msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blaskan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Per Sandström \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../404.php:5
msgid "4-uh-oh-4 Page not found..."
msgstr "4-uh-oh-4 Sidan hittades inte…"
#: ../404.php:7
msgid ""
"The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will "
"help?"
msgstr ""
"Sidan du sökte kunde inte hittas. Prova att söka efter det du letar efter."
#: ../archive.php:11
#, php-format
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Dagligt arkiv: "
#: ../archive.php:24
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadsarkiv: %s"
#: ../archive.php:37
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årligt arkiv: %s"
#: ../archive.php:50
#, php-format
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Taggad: %s"
#: ../archive.php:72
#, php-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: ../archive.php:93
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: ../author.php:18
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
#: ../comments.php:4
msgid ""
"This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr ""
"Detta inlägg är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se kommentarerna."
#: ../comments.php:11
msgid "One comment"
msgstr "En kommentar"
#: ../comments.php:11
#, php-format
msgid "%1$s comments"
msgstr "%1$s kommentarer"
#: ../comments.php:15 ../comments.php:26
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: ../comments.php:16 ../comments.php:27
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: ../comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer stängda."
#: ../comments.php:44
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../comments.php:45
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoriskt)"
#: ../comments.php:52
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../comments.php:53
msgid "(required - will be kept a secret)"
msgstr "(obligatoriskt - visas ej)"
#: ../comments.php:59
msgid "Website"
msgstr "Webbsida"
#: ../comments.php:62
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../comments.php:65
#, php-format
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna kommentera."
#: ../comments.php:67
#, php-format
msgid ""
"You are logged in as %s. Log out?
"
msgstr ""
"Du är inloggad som %s. Logga ut?"
#: ../comments.php:71
msgid ""
"You may use the following HTML"
"abbr>:"
msgstr ""
"Du kan använda följande HTML HTML"
"abbr>:"
#: ../comments.php:77
msgid "Post a comment"
msgstr "Skriv en kommentar"
#: ../comments.php:79
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Skriv ett svar till %s"
#: ../comments.php:81
msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar"
#: ../comments.php:83
msgid "Post comment"
msgstr "Skicka kommentar"
#: ../functions.php:123
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Huvudmeny"
#: ../functions.php:124
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Sidfotsmeny"
#: ../functions.php:141
msgid "- Navigation -"
msgstr "- Navigering -"
#: ../functions.php:197
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Vänster sidospalt"
#: ../functions.php:199
msgid "The primary sidebar"
msgstr "Den vänstra sidospalten"
#: ../functions.php:209
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Höger sidospalt"
#: ../functions.php:211
msgid "The secondary sidebar"
msgstr "Den högra sidospalten"
#: ../functions.php:221
msgid "Primary Page Widget Area"
msgstr "Vänster sidospalt på sidor"
#: ../functions.php:223
msgid "The primary page sidebar"
msgstr "Den vänstra sidospalten på sidor"
#: ../functions.php:233
msgid "Secondary Page Widget Area"
msgstr "Höger sidospalt på sidor"
#: ../functions.php:235
msgid "The secondary page sidebar"
msgstr "Den högra sidospalten på sidor"
#: ../functions.php:245
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Sidfot"
#: ../functions.php:247
msgid "The footer widget area"
msgstr "Sidfot"
#: ../functions.php:286
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: ../functions.php:595 ../functions.php:621 ../functions.php:628
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: ../functions.php:605
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar väntar på att bli granskad."
#: ../functions.php:613 ../functions.php:622 ../functions.php:629
#: ../loop-attachment.php:62 ../loop.php:85 ../page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: ../functions.php:622
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: ../functions.php:629
msgid "Trackback:"
msgstr "Trackback:"
#: ../functions.php:670
#, php-format
msgid "Powered by Blaskan and WordPress."
msgstr "Drivs med Blaskan och WordPress."
#: ../loop-attachment.php:54 ../loop.php:51 ../loop.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "Fortsätt läsa →"
#: ../loop-attachment.php:55 ../loop.php:52 ../page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: ../loop-attachment.php:60
msgid "Uploaded by"
msgstr "Uppladdad av"
#: ../loop.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "Inget resultat"
#: ../loop.php:8
msgid ""
"Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
"searching will help find a related post."
msgstr ""
"Ledsen, men inget resultat hittades för detta arkiv. Har du provat att söka?"
#: ../loop.php:22 ../loop.php:41 ../loop.php:56
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalänk till %s"
#: ../loop.php:66
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
#: ../loop.php:69
msgid "No comments"
msgstr "Inga kommentarer"
#: ../loop.php:69
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: ../loop.php:69
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: ../loop.php:73 ../page.php:26
#, php-format
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Postad i %2$s"
#: ../loop.php:81 ../page.php:35
#, php-format
msgid "Tagged with %2$s"
msgstr "Taggad %2$s"
#: ../loop.php:107
msgid "Older posts"
msgstr "Äldre inlägg"
#: ../loop.php:108
msgid "Newer posts"
msgstr "Nyare inlägg"
#: ../search.php:5
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: ../search.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting hittades"
#: ../search.php:10
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Ledsen, men ingenting matched dina sökord. Försök igen med en ny sökning."
#: ../theme-options.php:34
msgid "Theme Options"
msgstr "Temainställningar"
#: ../theme-options.php:55
msgid "League Gothic (default)"
msgstr "League Gothic (standard)"
#: ../theme-options.php:59
msgid "Helvetica Neue, sans-serif"
msgstr "Helvetica Neue, sans-serif"
#: ../theme-options.php:74
msgid " Theme Options"
msgstr " Temainställningar"
#: ../theme-options.php:77
msgid "Options saved"
msgstr "Inställningarna sparade"
#: ../theme-options.php:86
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: ../theme-options.php:93
msgid "Typeface in titles"
msgstr "Typsnitt i rubriker"
#: ../theme-options.php:96
msgid ""
"Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, "
"doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica "
"instead."
msgstr ""
"Välj vilket typsnitt som ska användas i rubriker. Standardtypsnittet, League "
"Gothic, är inte optimalt för alla språk och/eller så kanske du föredrar "
"Helvetica istället."
#: ../theme-options.php:146
msgid "Link color"
msgstr "Länkfärg"
#: ../theme-options.php:153
#, php-format
msgid "Default color: %s"
msgstr "Standardfärg: %s"
#: ../theme-options.php:157
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../theme-options.php:164
msgid "Default layout"
msgstr "Standardkolumn"
#: ../theme-options.php:185
msgid "Narrow content column"
msgstr "Smal innehållskolumn"
#: ../theme-options.php:186
msgid "Max two sidebars"
msgstr "Upp till två sidospalter"
#: ../theme-options.php:196
msgid "Wide content column"
msgstr "Bred innehållskolumn"
#: ../theme-options.php:197
msgid "Max one sidebar"
msgstr "Upp till en sidospalt"
#: ../theme-options.php:215
msgid "Separate sidebar widget areas"
msgstr "Separata widgetytor i sidospalt"
#: ../theme-options.php:218
msgid "Use separate sidebar widget areas in pages and posts."
msgstr "Använd anpassade sidospalter på sidor."
#: ../theme-options.php:222
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
#: ../theme-options.php:234
msgid "Header message"
msgstr "Meddelande i sidhuvud"
#: ../theme-options.php:238
msgid ""
"A message that is displayed in the header. Falls back to the blog "
"description if empty."
msgstr ""
"Ett meddelande som visas i sidhuvudet. Om detta är tomt används bloggens "
"beskrivning om det finns någon."
#: ../theme-options.php:252
msgid "Header image height"
msgstr "Höjd på bild i sidhuvud"
#: ../theme-options.php:255
msgid "The height of the image in the header"
msgstr "Ange den höjd du vill att bilden i sidhuvudet ska ha."
#: ../theme-options.php:269
msgid "Hide site title and header message?"
msgstr "Dölj webbplatsens namn och meddelande i sidhuvud?"
#: ../theme-options.php:272
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: ../theme-options.php:273
msgid "Might be useful if you're using a custom header."
msgstr "Kan vara användbart om du använder en bild i sidhuvudet."
#: ../theme-options.php:277
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
#: ../theme-options.php:289
msgid "Footer message"
msgstr "Meddelande i sidfot"
#: ../theme-options.php:293
msgid "A message that is displayed in the footer."
msgstr "Ett meddelande som visas i sidfoten."
#: ../theme-options.php:297
msgid "Support Blaskan"
msgstr "Stöd Blaskan"
#: ../theme-options.php:309
msgid "Show credits"
msgstr "Visa länkar"
#: ../theme-options.php:312
msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer."
msgstr "Visa länkar till Blaskans sajt och WordPress.org i sidfoten."
#: ../theme-options.php:318
msgid "Save Options"
msgstr "Spara inställningar"
#: ../theme-options.php:323
#, php-format
msgid ""
"%s is designed and developed by %s. "
"Please report bugs and provide feedback on GitHub."
msgstr ""
"%s är designad och utvecklad av %s. "
"Vänligen rapportera buggar och kom med feedback på GitHub."
#~ msgid "Sidebars"
#~ msgstr "Sidospalter"
#~ msgid "Up to only one sidebar will result in a wider content column."
#~ msgstr ""
#~ "Om du använder upp till en sidospalt kommer innehållskolumnen att göras "
#~ "bredare."
#~ msgid "Custom sidebars"
#~ msgstr "Anpassade sidospalter"
#~ msgid "Content in listings"
#~ msgstr "Innehåll i listningar"
#~ msgid ""
#~ "Show content in listings on small screens (recommended for photo blogs)."
#~ msgstr ""
#~ "Visa innehåll i listningar på små skärmar (rekommenderas för fotobloggar)."
#~ msgid "Up to two sidebars. Content full width = 560 px"
#~ msgstr "Upp till två sidospalter. Full bredd på innehållet = 560 px"
#~ msgid "Up to one sidebar. Content full width = 830 px"
#~ msgstr "Upp till en sidospalt. Full bredd på innehållet = 830 px"
#~ msgid "The maximum amount of sidebars and content width"
#~ msgstr "Maximalt antal sidospalter och innehållsbredd"