msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blaskan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 20:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:41-0000\n"
"Last-Translator: mantobani \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../404.php:5
msgid "4-uh-oh-4 Page not found..."
msgstr "Error 404 -Página no encontrada..."
#: ../404.php:7
msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?"
msgstr "Lo sentimos, pero no hemos encontrado la página que solicitó. Quizá la encuentre si hace una búsqueda."
#: ../archive.php:11
#, php-format
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archivo diario: "
#: ../archive.php:24
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivo mensual: %s"
#: ../archive.php:37
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivo anual: %s"
#: ../archive.php:50
#, php-format
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Palabras clave: %s"
#: ../archive.php:72
#, php-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: ../archive.php:93
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: ../author.php:18
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: ../comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esta entrada está protegida mediante contraseña. Introduzca su contraseña para poder ver los comentarios."
#: ../comments.php:15
#: ../comments.php:26
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios anteriores"
#: ../comments.php:16
#: ../comments.php:27
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios más recientes →"
#: ../comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentarios cerrados."
#: ../comments.php:44
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../comments.php:45
msgid "(required)"
msgstr "(obligatorio)"
#: ../comments.php:52
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: ../comments.php:53
msgid "(required - will be kept a secret)"
msgstr "(obligatorio - no se mostrará)"
#: ../comments.php:59
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: ../comments.php:62
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../comments.php:65
#, php-format
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Debe haber iniciado sesión para escribir un comentario."
#: ../comments.php:67
#, php-format
msgid "You are logged in as %s. Log out?
"
msgstr "Ha iniciado sesión como %s. ¿Desconectarse?"
#: ../comments.php:71
msgid "You may use the following HTML:"
msgstr "Puede usar las siguientes etiquetas de HTML:"
#: ../comments.php:77
msgid "Post a comment"
msgstr "Publicar un comentario"
#: ../comments.php:79
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Dejar una respuesta a %s"
#: ../comments.php:81
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anular la respuesta"
#: ../comments.php:83
msgid "Post comment"
msgstr "Escribir un comentario"
#: ../functions.php:112
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegación principal"
#: ../functions.php:113
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navegación en el pie de página"
#: ../functions.php:130
msgid "- Navigation -"
msgstr "- Navegación -"
#: ../functions.php:187
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Zona principal de widgets"
#: ../functions.php:189
msgid "The primary sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"
#: ../functions.php:199
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Zona secundaria de widgets"
#: ../functions.php:201
msgid "The secondary sidebar"
msgstr "Barra lateral secundaria"
#: ../functions.php:211
msgid "Primary Page Widget Area"
msgstr "Zona principal de widgets"
#: ../functions.php:213
msgid "The primary page sidebar"
msgstr "Barra lateral principal de las páginas"
#: ../functions.php:223
msgid "Secondary Page Widget Area"
msgstr "Zona secundaria para widgets"
#: ../functions.php:225
msgid "The secondary page sidebar"
msgstr "Barra lateral secundaria de las páginas"
#: ../functions.php:235
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Zona de widgets a pie de página"
#: ../functions.php:237
msgid "The footer widget area"
msgstr "Zona para widgets a pie de página"
#: ../functions.php:276
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: ../functions.php:613
#: ../functions.php:639
#: ../functions.php:646
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: ../functions.php:623
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Su comentario está a la espera de revisión."
#: ../functions.php:631
#: ../functions.php:640
#: ../functions.php:647
#: ../loop-attachment.php:62
#: ../loop.php:85
#: ../page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../functions.php:640
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: ../functions.php:647
msgid "Trackback:"
msgstr "Trackback:"
#: ../functions.php:688
#, php-format
msgid "Powered by Blaskan and WordPress."
msgstr "Esta web está basada en Blaskan y WordPress."
#: ../loop-attachment.php:54
#: ../loop.php:51
#: ../loop.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar leyendo →"
#: ../loop-attachment.php:55
#: ../loop.php:52
#: ../page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: ../loop-attachment.php:60
msgid "Uploaded by"
msgstr "Enviado por"
#: ../loop.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "No se ha encontrado"
#: ../loop.php:8
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Lo sentimos, pero no se han encontrado resultados para el archivo solicitado. Pruebe a hacer una búsqueda para encontrar alguna entrada relacionada."
#: ../loop.php:22
#: ../loop.php:41
#: ../loop.php:56
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"
#: ../loop.php:66
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: ../loop.php:69
msgid "No comments"
msgstr "No hay comentarios"
#: ../loop.php:69
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: ../loop.php:69
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: ../loop.php:73
#: ../page.php:26
#, php-format
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Publicado en %2$s"
#: ../loop.php:81
#: ../page.php:35
#, php-format
msgid "Tagged with %2$s"
msgstr "Palabras clave: %2$s"
#: ../loop.php:107
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas anteriores"
#: ../loop.php:108
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas más recientes"
#: ../search.php:5
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
#: ../search.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: ../search.php:10
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, la búsqueda no ha dado ningún resultado. Intente buscar de nuevo utilizando otras palabras clave."
#: ../theme-options.php:24
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: ../theme-options.php:33
msgid "Up to two sidebars"
msgstr "Hasta dos barras laterales"
#: ../theme-options.php:37
msgid "Up to one sidebar"
msgstr "Una barra lateral"
#: ../theme-options.php:47
msgid "League Gothic (default)"
msgstr "League Gothic (configuración por defecto)"
#: ../theme-options.php:51
msgid "Helvetica Neue, sans-serif"
msgstr "Helvetica Neue, sans-serif"
#: ../theme-options.php:66
msgid " Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: ../theme-options.php:69
msgid "Options saved"
msgstr "Opciones guardadas"
#: ../theme-options.php:78
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: ../theme-options.php:85
msgid "Sidebars"
msgstr "Barras laterales"
#: ../theme-options.php:103
msgid "Up to only one sidebar will result in a wider content column."
msgstr "Utilizar una sola barra lateral permitirá que la columna principal sea más ancha."
#: ../theme-options.php:112
msgid "Custom sidebars"
msgstr "Barras laterales personalizadas"
#: ../theme-options.php:115
msgid "Use custom sidebars in pages."
msgstr "Usar barras laterales personalizadas en las páginas"
#: ../theme-options.php:124
msgid "Content in listings"
msgstr "Contenido en listas"
#: ../theme-options.php:127
msgid "Show content in listings on small screens (recommended for photo blogs)."
msgstr "Mostrar contenido en listas para pantallas pequeñas (recomendado para blogs fotográficos)."
#: ../theme-options.php:131
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: ../theme-options.php:138
msgid "Typeface in titles"
msgstr "Fuente para los títulos"
#: ../theme-options.php:159
msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead."
msgstr "Elija qué fuente desea usar en los títulos. La fuente por defecto, League Gothic, no funciona bien en todos los idiomas. Quizá prefiera utilizar Helvética."
#: ../theme-options.php:163
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: ../theme-options.php:170
msgid "Header message"
msgstr "Mensaje de cabecera"
#: ../theme-options.php:173
msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty."
msgstr "El mensaje que se muestra en la cabecera. Si se deja vacío, se utilizará la descripción del blog."
#: ../theme-options.php:187
msgid "Header image height"
msgstr "Altura de la imagen de cabecera"
#: ../theme-options.php:190
msgid "The height of the image in the header"
msgstr "Altura de la imagen de cabecera"
#: ../theme-options.php:199
msgid "Hide site title and header message?"
msgstr "¿Ocultar el título de la web y el mensaje de cabecera?"
#: ../theme-options.php:202
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../theme-options.php:203
msgid "Might be useful if you're using a custom header."
msgstr "Puede ser de utilidad si utiliza una cabecera personalizada."
#: ../theme-options.php:207
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: ../theme-options.php:214
msgid "Footer message"
msgstr "Mensaje al pie de página"
#: ../theme-options.php:217
msgid "A message that is displayed in the footer."
msgstr "Este mensaje se muestra al pie de página"
#: ../theme-options.php:221
msgid "Support Blaskan"
msgstr "Publicitar Blaskan"
#: ../theme-options.php:228
msgid "Show credits"
msgstr "Mostrar los créditos"
#: ../theme-options.php:231
msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer."
msgstr "Mostrar enlaces al tema Blaskan y a Wordpress en el pie de página."
#: ../theme-options.php:237
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar las opciones"
#: ../theme-options.php:242
#, php-format
msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub."
msgstr "%s, diseñado y creado por %s.Por favor, comunique los fallos y cualquier otra información en GitHub."
#~ msgid "Up to two sidebars. Content full width = 560 px"
#~ msgstr "Hasta dos barras laterales. Anchura total del contenido = 560 px"
#~ msgid "Up to one sidebar. Content full width = 830 px"
#~ msgstr "Hasta dos barras laterales. Anchura total del contenido = 830 px"
#~ msgid "The maximum amount of sidebars and content width"
#~ msgstr "Número máximo de barras laterales y anchura del contenido"