msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blaskan - PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 21:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Pablo \n"
"Language-Team: Paweł Grześ \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_x;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../404.php:5
msgid "4-uh-oh-4 Page not found..."
msgstr "Błąd 404 - Nie znaleziono strony"
#: ../404.php:7
msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?"
msgstr "Nie można znaleźć strony, której szukasz. Może warto użyć wyszukiwarki?"
#: ../archive.php:11
#, php-format
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archiwa dzienne : "
#: ../archive.php:24
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiwa miesięczne : %s"
#: ../archive.php:37
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiwa roczne : %s"
#: ../archive.php:50
#, php-format
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Otagowane : %s"
#: ../archive.php:72
#, php-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategoria : %s"
#: ../archive.php:93
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: ../author.php:18
msgid "Posts"
msgstr "Posty"
#: ../comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ten post jest chroniony hasłem. Wprowadź je."
#: ../comments.php:15
#: ../comments.php:26
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: ../comments.php:16
#: ../comments.php:27
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: ../comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentowanie zamknięte."
#: ../comments.php:44
msgid "Name"
msgstr "Imię"
#: ../comments.php:45
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"
#: ../comments.php:52
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../comments.php:53
msgid "(required - will be kept a secret)"
msgstr "(wymagane - nie będzie pokazywane publicznie)"
#: ../comments.php:59
msgid "Website"
msgstr "Adres WWW"
#: ../comments.php:62
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../comments.php:65
#, php-format
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Musisz być zalogowany by dodać komentarz."
#: ../comments.php:67
#, php-format
msgid "You are logged in as %s. Log out?
"
msgstr "Jesteś zalogowany jako %s. Wylogować ?"
#: ../comments.php:71
msgid "You may use the following HTML:"
msgstr "Możesz użyć HTML:"
#: ../comments.php:77
msgid "Post a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: ../comments.php:79
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Odpowiedz %s"
#: ../comments.php:81
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuluj odpowiedź"
#: ../comments.php:83
msgid "Post comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: ../functions.php:117
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Pasek menu (główny)"
#: ../functions.php:118
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Nawigacja (menu) stopki"
#: ../functions.php:135
msgid "- Navigation -"
msgstr "- Nawigacja -"
#: ../functions.php:191
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Pierwsza strefa widżetów"
#: ../functions.php:193
msgid "The primary sidebar"
msgstr "Pierwszy pasek boczny"
#: ../functions.php:203
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Druga strefa widżetów"
#: ../functions.php:205
msgid "The secondary sidebar"
msgstr "Drugi pasek boczny"
#: ../functions.php:215
msgid "Primary Page Widget Area"
msgstr "Pierwsza strefa widżetów"
#: ../functions.php:217
msgid "The primary page sidebar"
msgstr "Pierwszy pasek boczny"
#: ../functions.php:227
msgid "Secondary Page Widget Area"
msgstr "Druga strefa widżetów"
#: ../functions.php:229
msgid "The secondary page sidebar"
msgstr "Drugi pasek boczny"
#: ../functions.php:239
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Strefa widzetów stopki"
#: ../functions.php:241
msgid "The footer widget area"
msgstr "Strefa widżetów stopki"
#: ../functions.php:280
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"
#: ../functions.php:608
#: ../functions.php:634
#: ../functions.php:641
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: ../functions.php:618
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na zaakceptowanie przez moderatora."
#: ../functions.php:626
#: ../functions.php:635
#: ../functions.php:642
#: ../loop-attachment.php:62
#: ../loop.php:85
#: ../page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: ../functions.php:635
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: ../functions.php:642
msgid "Trackback:"
msgstr "Trackback:"
#: ../functions.php:683
#, php-format
msgid "Powered by Blaskan and WordPress."
msgstr "Oparte na Blaskan et WordPress."
#: ../loop-attachment.php:54
#: ../loop.php:51
#: ../loop.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "Czytaj dalej →"
#: ../loop-attachment.php:55
#: ../loop.php:52
#: ../page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Stron:"
#: ../loop-attachment.php:60
msgid "Uploaded by"
msgstr "Dodano przez"
#: ../loop.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: ../loop.php:8
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono nic takiego w archiwum. Może pomoże szukanie powiązanego wpisu."
#: ../loop.php:66
msgid "Written by"
msgstr "Napisał"
#: ../loop.php:69
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"
#: ../loop.php:69
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: ../loop.php:69
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: ../loop.php:73
#: ../page.php:26
#, php-format
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Dodane w %2$s"
#: ../loop.php:81
#: ../page.php:35
#, php-format
msgid "Tagged with %2$s"
msgstr "Tagi: %2$s"
#: ../loop.php:107
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze posty"
#: ../loop.php:108
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze posty"
#: ../search.php:5
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s"
#: ../search.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nie znaleziono"
#: ../search.php:10
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono nic, co pasowało by do podanych kryteriów. Poszukaj jeszcze raz używając innych słów kluczowych."
#: ../theme-options.php:34
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje szablonu"
#: ../theme-options.php:55
msgid "League Gothic (default)"
msgstr "League Gothic (domyślnie)"
#: ../theme-options.php:59
msgid "Helvetica Neue, sans-serif"
msgstr "Helvetica Neue, sans-serif"
#: ../theme-options.php:74
msgid " Theme Options"
msgstr "Opcje szablonu"
#: ../theme-options.php:77
msgid "Options saved"
msgstr "Opcje zapisane"
#: ../theme-options.php:86
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: ../theme-options.php:93
msgid "Typeface in titles"
msgstr "Czcionki tytułów"
#: ../theme-options.php:96
msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead."
msgstr "Wybierz czcionki tytułów. Domyślna czcionka, League Gothic, nie wygląda dobrze ze wszystkimi językami, więc warto pomyśleć o użyciu Helvetica."
#: ../theme-options.php:148
msgid "Link color"
msgstr "Kolor linka"
#: ../theme-options.php:155
#, php-format
msgid "Default color: %s"
msgstr "Kolor linka: %s"
#: ../theme-options.php:159
msgid "Layout"
msgstr "Wygląd"
#: ../theme-options.php:166
msgid "Default layout"
msgstr "Kolor linka"
#: ../theme-options.php:187
msgid "Narrow content column"
msgstr "Wąska kolumna treści"
#: ../theme-options.php:188
msgid "Max two sidebars"
msgstr "Maksymalnie 2 paski boczne"
#: ../theme-options.php:198
msgid "Wide content column"
msgstr "Szeroka kolumna treści"
#: ../theme-options.php:199
msgid "Max one sidebar"
msgstr "Maksymalnie 1 pasek boczny"
#: ../theme-options.php:212
msgid "Separate sidebar widget areas"
msgstr "Oddziel strefy widżetów w pasku bocznym"
#: ../theme-options.php:215
msgid "Use separate sidebar widget areas in pages and posts."
msgstr "Używaj odseparowanych stref widżetów na stronach i w postach."
#: ../theme-options.php:219
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: ../theme-options.php:231
msgid "Header message"
msgstr "Wiadomość nagłówka"
#: ../theme-options.php:234
msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty."
msgstr "Wiadomość, która wyświetlana będzie w nagłówku. Jeżeli pusta, użyty będzie domyślny opis bloga."
#: ../theme-options.php:248
msgid "Header image height"
msgstr "Wysokość obrazu nagłówka"
#: ../theme-options.php:251
msgid "The height of the image in the header"
msgstr "Wysokość obrazu w nagłówku"
#: ../theme-options.php:260
msgid "Hide site title and header message?"
msgstr "Schować tytuł strony i wiadomość nagłówka?"
#: ../theme-options.php:263
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: ../theme-options.php:264
msgid "Might be useful if you're using a custom header."
msgstr "Może być przydatne, jeżeli używasz własnego nagłówka."
#: ../theme-options.php:268
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: ../theme-options.php:280
msgid "Footer message"
msgstr "Wiadomość w stopce"
#: ../theme-options.php:283
msgid "A message that is displayed in the footer."
msgstr "Wiadomość, która jest wyświetlana w stopce."
#: ../theme-options.php:287
msgid "Support Blaskan"
msgstr "Wspomóż Blaskan"
#: ../theme-options.php:294
msgid "Show credits"
msgstr "Pokaż podziękowania"
#: ../theme-options.php:297
msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer."
msgstr "Pokazuj linki do Blaskan i Wordpress.org w stopce."
#: ../theme-options.php:303
msgid "Save Options"
msgstr "Zapisz opcje"
#: ../theme-options.php:308
#, php-format
msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub."
msgstr "%s został stworzony przez %s. Proszę, raportuj bugi i swoje opinie na GitHub."