msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blaskan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-04 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:41+0100\n" "Last-Translator: Joachim Kroll \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:5 msgid "4-uh-oh-4 Page not found..." msgstr "Fehler 404 Seite nicht gefunden ..." #: ../404.php:7 msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?" msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft eine Suche?" #: ../archive.php:11 #, php-format msgid "Daily Archives: " msgstr "Tagesarchiv: " #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monatsarchiv: %s" #: ../archive.php:37 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jahresarchiv: %s" #: ../archive.php:50 #, php-format msgid "Tagged: %s" msgstr "Schlagworte: %s" #: ../archive.php:72 #, php-format msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #: ../archive.php:93 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: ../author.php:18 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: ../comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dieser Beitrag ist durch ein Passwort geschützt. Geben Sie das Passwort ein, um Kommentare zu lesen." #: ../comments.php:15 #: ../comments.php:26 msgid " Older Comments" msgstr " Ältere Kommentare" #: ../comments.php:16 #: ../comments.php:27 msgid "Newer Comments " msgstr "Neuere Kommentare " #: ../comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare deaktiviert." #: ../comments.php:44 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../comments.php:45 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: ../comments.php:52 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: ../comments.php:53 msgid "(required - will be kept a secret)" msgstr "(erforderlich - nicht öffentlich)" #: ../comments.php:59 msgid "Website" msgstr "Website" #: ../comments.php:62 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../comments.php:65 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Kommentare zu schreiben." #: ../comments.php:67 #, php-format msgid "You are logged in as %s. Log out?

" msgstr "Sie sind eingeloggt als %s. Abmelden?

" #: ../comments.php:71 msgid "You may use the following HTML:" msgstr "Sie können die folgenden HTML-Codes verwenden:" #: ../comments.php:77 msgid "Post a comment" msgstr "Kommentar verfassen" #: ../comments.php:79 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Antworten an %s" #: ../comments.php:81 msgid "Cancel reply" msgstr "Antwort verwerfen" #: ../comments.php:83 msgid "Post comment" msgstr "Kommentar verfassen" #: ../functions.php:112 msgid "Primary Navigation" msgstr "Hauptnavigation" #: ../functions.php:113 msgid "Footer Navigation" msgstr "Fusszeilen-Navigation" #: ../functions.php:130 msgid "- Navigation -" msgstr "- Navigation -" #: ../functions.php:187 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primärer Widget-Bereich" #: ../functions.php:189 msgid "The primary sidebar" msgstr "Primäre Randspalte" #: ../functions.php:199 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Sekundärer Widget-Bereich" #: ../functions.php:201 msgid "The secondary sidebar" msgstr "Sekund&aauml;re Randspalte" #: ../functions.php:211 msgid "Primary Page Widget Area" msgstr "Primärer Seiten-Widget-Bereich" #: ../functions.php:213 msgid "The primary page sidebar" msgstr "Primäre Seiten-Randspalte" #: ../functions.php:223 msgid "Secondary Page Widget Area" msgstr "Sekundärer Seiten-Widget-Bereich" #: ../functions.php:225 msgid "The secondary page sidebar" msgstr "Sekundäre Seiten-Randspalte" #: ../functions.php:235 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Fusszeilen-Widget-Bereich" #: ../functions.php:237 msgid "The footer widget area" msgstr "Fusszeilen-Widget-Bereich" #: ../functions.php:276 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: ../functions.php:613 #: ../functions.php:639 #: ../functions.php:646 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: ../functions.php:623 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar muss noch freigegeben werden." #: ../functions.php:631 #: ../functions.php:640 #: ../functions.php:647 #: ../loop-attachment.php:62 #: ../loop.php:85 #: ../page.php:39 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: ../functions.php:640 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: ../functions.php:647 msgid "Trackback:" msgstr "Trackback:" #: ../functions.php:688 #, php-format msgid "Powered by Blaskan and WordPress." msgstr "Powered by Blaskan et WordPress." #: ../loop-attachment.php:54 #: ../loop.php:51 #: ../loop.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: ../loop-attachment.php:55 #: ../loop.php:52 #: ../page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: ../loop-attachment.php:60 msgid "Uploaded by" msgstr "Hochgeladen von:" #: ../loop.php:5 msgid "Not Found" msgstr "nicht gefunden" #: ../loop.php:8 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Entschuldigung, aber für das durchsuchte Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden." #: ../loop.php:22 #: ../loop.php:41 #: ../loop.php:56 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink auf %s" #: ../loop.php:66 msgid "Written by" msgstr "Von" #: ../loop.php:69 msgid "No comments" msgstr "Keine Kommentare" #: ../loop.php:69 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: ../loop.php:69 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: ../loop.php:73 #: ../page.php:26 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Veröffentlicht unter %2$s" #: ../loop.php:81 #: ../page.php:35 #, php-format msgid "Tagged with %2$s" msgstr "Schlagworte: %2$s" #: ../loop.php:107 msgid "Older posts" msgstr "Äl;tere Beiträge" #: ../loop.php:108 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: ../search.php:5 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: ../search.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: ../search.php:10 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Entschuldigung, aber es gibt nichts, was Ihre Suchkriterien erfült. Bitte versuchen Sie es mit anderen Schlüsselbegriffen." #: ../theme-options.php:24 msgid "Theme Options" msgstr "Themen-Optionen" #: ../theme-options.php:33 msgid "Up to two sidebars" msgstr "Bis zu zwei Seitenleisten" #: ../theme-options.php:37 msgid "Up to one sidebar" msgstr "Eine Seitenleiste" #: ../theme-options.php:47 msgid "League Gothic (default)" msgstr "League Gothic (Standard)" #: ../theme-options.php:51 msgid "Helvetica Neue, sans-serif" msgstr "Helvetica Neue, sans-serif" #: ../theme-options.php:66 msgid " Theme Options" msgstr " Themen-Optionen" #: ../theme-options.php:69 msgid "Options saved" msgstr "Optionen gesichert" #: ../theme-options.php:78 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../theme-options.php:85 msgid "Sidebars" msgstr "Seitenleisten" #: ../theme-options.php:103 msgid "Up to only one sidebar will result in a wider content column." msgstr "Nur eine Seitenleiste führt zu einem breiteren Inhaltsbereich." #: ../theme-options.php:112 msgid "Custom sidebars" msgstr "Angepasste Seitenleisten" #: ../theme-options.php:115 msgid "Use custom sidebars in pages." msgstr "Benutzen Sie angepasste Seitenleisten in Seiten" #: ../theme-options.php:124 msgid "Content in listings" msgstr "Inhalt von Listings" #: ../theme-options.php:127 msgid "Show content in listings on small screens (recommended for photo blogs)." msgstr "Inhalte auf kleinen Bildschirmen als Liste anzeigen (empfohlen für Foto-Blogs)." #: ../theme-options.php:131 msgid "Design" msgstr "Design" #: ../theme-options.php:138 msgid "Typeface in titles" msgstr "Schriftart in Titeln" #: ../theme-options.php:159 msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead." msgstr "Wählen Sie die Titel-Schriftart. Die Standard-Schriftart, League Gothic, sieht nicht in allen Sprachen gut aus oder Sie bevorzugen stattdessen Helvetica." #: ../theme-options.php:163 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../theme-options.php:170 msgid "Header message" msgstr "Header message" #: ../theme-options.php:173 msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty." msgstr "Eine Nachricht, die im Kopfbereich angezeigt wird. Wird durch Blog-Beschreibung ersetzt, wenn leer." #: ../theme-options.php:187 msgid "Header image height" msgstr "Header-Bildhöhe" #: ../theme-options.php:190 msgid "The height of the image in the header" msgstr "Höhe des Header-Bildes" #: ../theme-options.php:199 msgid "Hide site title and header message?" msgstr "Site-Titel und Header-Nachricht verstecken?" #: ../theme-options.php:202 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: ../theme-options.php:203 msgid "Might be useful if you're using a custom header." msgstr "Ist eventuell nützlich, wenn Sie einen eigenen Header benutzen." #: ../theme-options.php:207 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: ../theme-options.php:214 msgid "Footer message" msgstr "Footer message" #: ../theme-options.php:217 msgid "A message that is displayed in the footer." msgstr "Eine Nachricht, die unter der Seite angezeigt wird." #: ../theme-options.php:221 msgid "Support Blaskan" msgstr "Unterstützen Sie Blaskan" #: ../theme-options.php:228 msgid "Show credits" msgstr "Danksagungen anzeigen" #: ../theme-options.php:231 msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer." msgstr "Links zum Blaskan-Theme und zu WordPress.org im Fussbereich anzeigen." #: ../theme-options.php:237 msgid "Save Options" msgstr "Optionen sichern" #: ../theme-options.php:242 #, php-format msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub." msgstr "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub." #~ msgid "Up to two sidebars. Content full width = 560 px" #~ msgstr "Upp till två sidospalter. Full bredd på innehållet = 560 px" #~ msgid "Up to one sidebar. Content full width = 830 px" #~ msgstr "Upp till en sidospalt. Full bredd på innehållet = 830 px" #~ msgid "The maximum amount of sidebars and content width" #~ msgstr "Maximalt antal sidospalter och innehållsbredd"