# Translation of WordPress.com - Themes - Blask in Indonesian
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Blask package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 09:31:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
#: inc/wpcom-colors.php:83
msgid "Links"
msgstr "Tautan"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blask/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Templat Halaman Portofolio"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lanjutkan membaca %s →"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Maaf, tidak ada yang cocok dengan kata yang anda cari. Silahkan coba lagi dengan kata kunci yang lain"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hasil Pencarian untuk: %s"
#: portfolio-page.php:62 template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Rupanya kami tidak dapat menemukan apa yang Anda cari. Mungkin pencarian dapat membantu."
#: portfolio-page.php:58 template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sudah siap menerbitkan pos pertamamu? Mulai di sini."
#: portfolio-page.php:52 template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tidak ada yang ditemukan"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arsip: %s"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Obrolan"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Tautan"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Kutipan"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeri"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Samping"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "Hari: %s"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "Bulan: %s"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "Tahun: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "Penulis: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "Kaitkata: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: inc/template-tags.php:175 template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentar"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komentar"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "Meninggalkan komentar"
#: inc/template-tags.php:144 inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Ditandai %1$s"
#: inc/template-tags.php:138 inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Dikirimkan di %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136 inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157 inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Diposkan pada %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigasi pos"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "Pos-pos Lebih Baru"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "Tulisan yang lebih lama"
#: inc/template-tags.php:35 template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#: inc/template-tags.php:31 template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigasi pos"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Halaman:"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Lanjut ke konten"
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:125
msgctxt "Arimo font: on or off"
msgid "on"
msgstr "nyala"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu sosial"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Utama"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s oleh %2$s."
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dengan bangga bertenaga %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentar ditutup."
#: comments.php:42 comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Komentar Berikutnya"
#: comments.php:41 comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Komentar Sebelumnya"
#: comments.php:38 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigasi komentar"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Satu tanggapan untuk “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tanggapan untuk “%2$s”"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Kategori Paling Banyak Digunakan"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nampaknya tidak ada yang ditemukan di lokasi. Mungkin coba salah satu tautan di bawah atau telusuri?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Laman tersebut tak ditemukan."