# Translation of WordPress.com - Themes - Blask in Indonesian # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Blask package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-28 09:31:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: id\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n" #: inc/wpcom-colors.php:83 msgid "Links" msgstr "Tautan" #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Text" msgstr "Teks" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blask/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Templat Halaman Portofolio" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lanjutkan membaca %s " #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Maaf, tidak ada yang cocok dengan kata yang anda cari. Silahkan coba lagi dengan kata kunci yang lain" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Hasil Pencarian untuk: %s" #: portfolio-page.php:62 template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Rupanya kami tidak dapat menemukan apa yang Anda cari. Mungkin pencarian dapat membantu." #: portfolio-page.php:58 template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sudah siap menerbitkan pos pertamamu? Mulai di sini." #: portfolio-page.php:52 template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Tidak ada yang ditemukan" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Archives" msgstr "Arsip" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:228 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives: %s" msgstr "Arsip: %s" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Obrolan" #: inc/template-tags.php:219 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:217 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Tautan" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Kutipan" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Gambar" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeri" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Samping" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:202 msgid "Day: %s" msgstr "Hari: %s" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Month: %s" msgstr "Bulan: %s" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:198 msgid "Year: %s" msgstr "Tahun: %s" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Author: %s" msgstr "Penulis: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Tag: %s" msgstr "Kaitkata: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #: inc/template-tags.php:175 template-parts/content-page.php:20 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: inc/template-tags.php:171 msgid "% Comments" msgstr "% Komentar" #: inc/template-tags.php:171 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentar" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Leave a comment" msgstr "Meninggalkan komentar" #: inc/template-tags.php:144 inc/template-tags.php:165 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Ditandai %1$s" #: inc/template-tags.php:138 inc/template-tags.php:159 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Dikirimkan di %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:136 inc/template-tags.php:142 #: inc/template-tags.php:157 inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Diposkan pada %s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Post navigation" msgstr "Navigasi pos" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Newer posts" msgstr "Pos-pos Lebih Baru" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Older posts" msgstr "Tulisan yang lebih lama" #: inc/template-tags.php:35 template-parts/content-portfolio-archive.php:29 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" #: inc/template-tags.php:31 template-parts/content-portfolio-archive.php:28 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:57 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigasi pos" #: inc/extras.php:94 msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" #: inc/extras.php:57 msgid "Pages:" msgstr "Halaman:" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Lanjut ke konten" #: functions.php:141 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:125 msgctxt "Arimo font: on or off" msgid "on" msgstr "nyala" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Menu sosial" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Utama" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s oleh %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dengan bangga bertenaga %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentar ditutup." #: comments.php:42 comments.php:64 msgid "Newer Comments" msgstr "Komentar Berikutnya" #: comments.php:41 comments.php:63 msgid "Older Comments" msgstr "Komentar Sebelumnya" #: comments.php:38 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigasi komentar" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Satu tanggapan untuk “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tanggapan untuk “%2$s”" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Kategori Paling Banyak Digunakan" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nampaknya tidak ada yang ditemukan di lokasi. Mungkin coba salah satu tautan di bawah atau telusuri?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Laman tersebut tak ditemukan."