# Translation of WordPress.com - Themes - Blask in Dutch
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Blask package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 13:55:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
#: inc/wpcom-colors.php:83
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: inc/jetpack.php:108
msgid "Older projects"
msgstr "Oudere projecten"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blask/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Sjabloon portfoliopagina"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekterm. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden."
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lees verder %s →"
#: portfolio-page.php:58 template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Start hier."
#: portfolio-page.php:62 template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht helpt de zoekfunctie."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: portfolio-page.php:52 template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statussen"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Gesprekken"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archieven: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Zijdelings"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaar: %s"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "Maand: %s"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "Dag: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: inc/template-tags.php:175 template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Geplaatst op %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136 inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157 inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:138 inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Geplaatst in %1$s"
#: inc/template-tags.php:144 inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Getagd %1$s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "Nieuwere berichten"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "Berichtennavigatie"
#: inc/template-tags.php:31 template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: inc/template-tags.php:35 template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Social-menu"
#: functions.php:92
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Voettekst zijbalk 1"
#: functions.php:102
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Voettekst zijbalk 2"
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Naar de inhoud springen"
#: functions.php:125
msgctxt "Arimo font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ondersteund door %s"
#: comments.php:41 comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Oudere reacties"
#: comments.php:42 comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nieuwere reacties"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorieën"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”"
#: comments.php:38 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"