# Translation of WordPress.com - Themes - Blask in Dutch # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Blask package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-02 13:55:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n" #: inc/wpcom-colors.php:83 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/jetpack.php:108 msgid "Older projects" msgstr "Oudere projecten" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blask/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Sjabloon portfoliopagina" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekterm. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden." #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lees verder %s " #: portfolio-page.php:58 template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Start hier." #: portfolio-page.php:62 template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht helpt de zoekfunctie." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: portfolio-page.php:52 template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:217 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statussen" #: inc/template-tags.php:219 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Gesprekken" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives: %s" msgstr "Archieven: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:228 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Zijdelings" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerijen" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video's" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citaten" #: inc/template-tags.php:198 msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:202 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Category: %s" msgstr "Categorie: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: inc/template-tags.php:175 template-parts/content-page.php:20 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: inc/template-tags.php:171 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Geplaatst op %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:136 inc/template-tags.php:142 #: inc/template-tags.php:157 inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:138 inc/template-tags.php:159 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Geplaatst in %1$s" #: inc/template-tags.php:144 inc/template-tags.php:165 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Getagd %1$s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Older posts" msgstr "Oudere berichten" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Newer posts" msgstr "Nieuwere berichten" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:57 msgid "Posts navigation" msgstr "Berichtennavigatie" #: inc/template-tags.php:31 template-parts/content-portfolio-archive.php:28 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: inc/template-tags.php:35 template-parts/content-portfolio-archive.php:29 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: inc/extras.php:94 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/extras.php:57 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Social-menu" #: functions.php:92 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Voettekst zijbalk 1" #: functions.php:102 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Voettekst zijbalk 2" #: functions.php:141 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Naar de inhoud springen" #: functions.php:125 msgctxt "Arimo font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ondersteund door %s" #: comments.php:41 comments.php:63 msgid "Older Comments" msgstr "Oudere reacties" #: comments.php:42 comments.php:64 msgid "Newer Comments" msgstr "Nieuwere reacties" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieën" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #: comments.php:38 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"