# Translation of WordPress.com - Themes - Blask in Persian # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Blask package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-06-08 03:37:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n" #: template-parts/content-portfolio-archive.php:30 msgid "Portfolio navigation" msgstr "ناوبری نمونه‌کار" #: inc/jetpack.php:111 msgid "Older projects" msgstr "پروژه‌های قدیمی‌تر" #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blask/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/blask" msgstr "http://wordpress.com/themes/blask" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blask/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "قالب صفحهٔ نمونه‌کار" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blask/style.css msgid "Blask is a modern portfolio theme focused on showcasing your work in a clean and minimal way." msgstr "Blask یک پوستهٔ نوین برای نمونه‌کارها است که تمرکزش روی به نمایش گذاشتن کارهای شما در قالبی تمیز و مینیمال است." #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "به خواندن %s ادامه دهید " #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: portfolio-page.php:62 template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #: portfolio-page.php:58 template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ از اینجا آغاز کنید. " #: portfolio-page.php:52 template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Archives" msgstr "بایگانی ها" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:228 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives: %s" msgstr "بایگانی‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "گپ‌ها" #: inc/template-tags.php:219 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "صوت" #: inc/template-tags.php:217 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "گفتاوردها" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "فیلم‌ها" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "گالری‌‌ها" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "در حاشیه‌ها" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:202 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:198 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Tag: %s" msgstr "برچسب‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Category: %s" msgstr "دسته: %s" #: inc/template-tags.php:175 template-parts/content-page.php:20 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: inc/template-tags.php:171 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/template-tags.php:171 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Leave a comment" msgstr "دیدگاهی بنویسید" #: inc/template-tags.php:144 inc/template-tags.php:165 msgid "Tagged %1$s" msgstr "برچسب‌گذاری شده با %1$s" #: inc/template-tags.php:138 inc/template-tags.php:159 msgid "Posted in %1$s" msgstr "ارسال شده در %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:136 inc/template-tags.php:142 #: inc/template-tags.php:157 inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "نوشته‌شده در %s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Post navigation" msgstr "پیمایش نوشته" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Newer posts" msgstr "نوشته‌های تازه‌تر" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Older posts" msgstr "نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:35 template-parts/content-portfolio-archive.php:29 msgid "Next" msgstr "پسین" #: inc/template-tags.php:31 template-parts/content-portfolio-archive.php:28 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #: inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:57 msgid "Posts navigation" msgstr "پیمایش نوشته ها" #: inc/extras.php:94 msgid "Page %s" msgstr "برگه %s" #: inc/extras.php:57 msgid "Pages:" msgstr "برگه‌ها:" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #: functions.php:185 msgid "Collapse child menu" msgstr "بستن گزینگان فرزند" #: functions.php:184 msgid "Expand child menu" msgstr "گسترش گزینگان فرزند" #: functions.php:141 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr " " #: functions.php:133 msgctxt "Roboto Condensed font: on or off" msgid "on" msgstr "فعال" #: functions.php:125 msgctxt "Arimo font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:102 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "نوار کناری پسایند ۲" #: functions.php:92 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "نوار کناری پسایند ۱" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "گزینگان اجتماعی" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "فهرست اصلی" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب %1$s از %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد." #: comments.php:42 comments.php:64 msgid "Newer Comments" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر" #: comments.php:41 comments.php:63 msgid "Older Comments" msgstr "دیدگاه‌های کهنه‌تر" #: comments.php:38 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "هدایت دیدگاه" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای «%2$s»" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "دسته‌های بیشتر استفاده شده" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد که چیزی این جا نیست. می‌خواهید از لینک‌های زیر یا جستجو استفاده کنید؟" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! این برگه پیدا نمی‌شه."