msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blackcolors\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-24 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:06+0100\n" "Last-Translator: Antonio Sánchez \n" "Language-Team: Antonio Sánchez \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "La página a la que estabas intentando acceder no existe." #: 404.php:23 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece que no se encontró la página que estabas buscando. Prueba a usar el " "cuadro de búsqueda." #: archive.php:64 index.php:56 msgid "See more" msgstr "Ver más" #: archive.php:93 index.php:84 msgid "Newer entries" msgstr "Nuevas entradas" #: archive.php:94 index.php:85 msgid "Older entries" msgstr "Entradas antiguas" #: attachment.php:10 page.php:27 page.php:34 single.php:38 single.php:45 msgid "Edit this" msgstr "Editar" #: comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: comments.php:35 comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación por los comentarios" #: comments.php:36 comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:37 comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nuevos comentarios →" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados" #: functions.php:58 msgid "Header Menu" msgstr "Menu Principal" #: functions.php:68 #, php-format msgid "Footer %d" msgstr "Footer %d" #: functions.php:77 msgid "Menu Sidebar" msgstr "" #: functions.php:87 msgid "Top Widget Area" msgstr "" #: inc/customizer-options.php:11 msgid "Blackcolors Fonts" msgstr "Blackcolors Fuentes" #: inc/customizer-options.php:104 msgid "Select your desired font." msgstr "Selecciona la fuente." #: inc/customizer-options.php:118 msgid "Use Cyrillic fonts? " msgstr "Usar fuentes cirílicas?" #: inc/customizer-options.php:132 msgid "Use Greek fonts? " msgstr "Usar fuentes griegas?" #: inc/customizer-options.php:146 msgid "Use Latin fonts? " msgstr "Usar fuentes Latinas?" #: inc/customizer-options.php:160 msgid "" "Let me use my own fonts. That will deactivate the theme control over the " "fonts" msgstr "" "Usar mis propias fuentes. Esto desactivará el control del tema sobre las " "Fuentes" #: inc/customizer-options.php:173 msgid "Fixed Bar Background Color" msgstr "Color de fondo de la barra fija lateral" #: inc/customizer-options.php:185 msgid "Text Color" msgstr "Colo del texto" #: inc/customizer-options.php:197 msgid "Links Color" msgstr "Color de los enlaces" #: inc/customizer-options.php:209 msgid "Links color when mouse is hover" msgstr "Color de los enlaces cuando el ratón pasa por encima" #: inc/customizer-options.php:221 msgid "Color for the social icons" msgstr "Color de los iconos sociales" #: inc/customizer-options.php:233 msgid "Gallery Background Color" msgstr "Color de fondo de las galerías" #: inc/customizer-options.php:241 msgid "Blackcolors Layout" msgstr "Plackcolors Pro Estructura" #: inc/customizer-options.php:242 msgid "Change the main elements of the layout" msgstr "Cambia los elementos principales del tema" #: inc/customizer-options.php:253 msgid "Hide Fixed bar? " msgstr "Esconder barra lateral?" #: inc/customizer-options.php:267 msgid "Show color boxes? " msgstr "Mostrar las cajas de colores?" #: inc/customizer-options.php:279 inc/customizer-options.php:693 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: inc/customizer-options.php:280 inc/customizer-options.php:694 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: inc/customizer-options.php:281 inc/customizer-options.php:695 msgid "Center" msgstr "Centro" #: inc/customizer-options.php:284 msgid "Text align in Fixed Bar" msgstr "Alineación del texto de la bara lateral" #: inc/customizer-options.php:295 msgid "Blackcolors 404" msgstr "Blackcolors 404" #: inc/customizer-options.php:296 msgid "Customize your 404 Error page" msgstr "Escribe tu mensaje para la página de error 404" #: inc/customizer-options.php:307 msgid "Write your custom 404 error message:" msgstr "Escribe tu mensaje para la página de error 404" #: inc/customizer-options.php:321 msgid "Show search form in 404 error page?" msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda en la página de error 404?" #: inc/customizer-options.php:330 msgid "Blackcolors Boxes" msgstr "Blackcolors Cajas" #: inc/customizer-options.php:331 msgid "" "Change the url, text and icons of every color box.
For the icons, just go " "to Fontawesome Icons, select and copy in the " "respective textbox the name of the icons. For instance, to add the facebook " "icon, copy \"fa-facebook\"" msgstr "" "Cambia la URL, el texto y el icono de cada caja de color.
Para los " "iconos, ve a Fontawesome Icons, selecciona y copia el nombre del " "icono deseado en el respectivo campo. Por ejemplo, para el icono de " "Facebook, copia: \"fa-facebook\" " #: inc/customizer-options.php:344 msgid "Text on Box 1: " msgstr "Texto en caja 1:" #: inc/customizer-options.php:357 msgid "URL on Box 1: " msgstr "URL en caja 1:" #: inc/customizer-options.php:370 msgid "Icon on Box 1: " msgstr "Icon para la caja 1:" #: inc/customizer-options.php:385 msgid "Text on Box 2: " msgstr "Text en caja 2:" #: inc/customizer-options.php:398 msgid "URL on Box 2: " msgstr "URL en caja 2:" #: inc/customizer-options.php:411 msgid "Icon on Box 2: " msgstr "Icon para la caja 2:" #: inc/customizer-options.php:426 msgid "Text on Box 3: " msgstr "Text en caja 3:" #: inc/customizer-options.php:439 msgid "URL on Box 3: " msgstr "URL en caja 3:" #: inc/customizer-options.php:452 msgid "Icon on Box 3: " msgstr "Icon para la caja 3:" #: inc/customizer-options.php:467 msgid "Text on Box 4: " msgstr "Text en caja 4:" #: inc/customizer-options.php:480 msgid "URL on Box 4: " msgstr "URL en caja 4:" #: inc/customizer-options.php:493 msgid "Icon on Box 4: " msgstr "Icon para la caja 4:" #: inc/customizer-options.php:508 msgid "Text on Box 5: " msgstr "Text en caja 5:" #: inc/customizer-options.php:521 msgid "URL on Box 5: " msgstr "URL en caja 5:" #: inc/customizer-options.php:534 msgid "Icon on Box 5: " msgstr "Icon para la caja 5:" #: inc/customizer-options.php:543 msgid "Blackcolors Social Icons" msgstr "Blackcolors Iconos Sociales" #: inc/customizer-options.php:544 msgid "" "Fill in the fields you wish to show with his correspondent url. For " "instance, for Twitter: https://twitter.com/your_username" msgstr "" "Rellena los campos que desees mostrar con las correspondientes URLs. Por " "ejemplo, para twitter: https://twitter.com/tu_nombre_de_usuario" #: inc/customizer-options.php:588 msgid "Blackcolors SEO" msgstr "Blackcolors SEO" #: inc/customizer-options.php:598 msgid "Use Minified Scripts? " msgstr "Usar scripts minificados?" #: inc/extras.php:42 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/template-tags.php:139 inc/template-tags.php:141 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:143 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:145 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Año %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:147 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:149 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:149 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:171 #, php-format msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:175 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s %2$s." #: inc/template-tags.php:177 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: inc/template-tags.php:252 inc/template-tags.php:254 #, php-format msgid "%1$s for %2$s." msgstr "%1$s for %2$s." #: single.php:65 msgid ", " msgstr "," #: single.php:67 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #~ msgid "Hide search form in fixed bar?" #~ msgstr " ¿Esconder barra lateral?" #~ msgid "" #~ "Hide WP Bar? It will reduce the number of loaded scripts and stylesheets" #~ msgstr "" #~ "Esconder Barra de WordPress? Esto reducirá el número de scripts y hojas " #~ "de estilo cargadas" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Comentarios" #~ msgid "Leave a Reply" #~ msgstr "Dejar una respuesta" #~ msgid "Leave a Reply to %s" #~ msgstr "Dejar una respuesta a %s" #~ msgid "Cancel Reply" #~ msgstr "Cancelar respuesta" #~ msgid "Post Comment" #~ msgstr "Enviar comentario" #~ msgid "You must be logged in to post a comment." #~ msgstr "Debes entrar para comentar." #~ msgid "" #~ "Logged in as %2$s. Log out?" #~ msgstr "" #~ "Entrado como %2$s. Salirt?" #~ msgid "Your email address will not be published." #~ msgstr "La dirección de email no será publicada" #~ msgid "" #~ "You may use these HTML " #~ "tags and attributes: %s" #~ msgstr "Puedes usar alguno de los siguientes atributos HTML %s" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Show frontal page? " #~ msgstr "Mostrar la página frontal de blackcolors?" #~ msgid "Remove Credit Link from footer? " #~ msgstr "Eliminar el enlace de autor del footer?" #~ msgid "for WordPress by " #~ msgstr "para WordPress por " #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fuentes" #~ msgid "Sorry, no comments allowed for this post" #~ msgstr "Lo siento, los comentarios no están disponibles" #~ msgid "for" #~ msgstr "para" #~ msgid "Widgets in this area will be shown on all posts and pages." #~ msgstr "Los widgets en este área se mostrarán en todas las páginas" #~ msgid "Updated " #~ msgstr "Actualizado" #~ msgid "" #~ "Do not forget to refresh your site in your web browser to see the changes" #~ msgstr "" #~ "No olvides actualizar la web en tu navegador para asegurarte de ver los " #~ "últimos cambios" #~ msgid "Customize " #~ msgstr "Personalizar " #~ msgid "" #~ "You can modify here the URL Address of every colorbox in the top-right bar" #~ msgstr "" #~ "Aquí puedes modificar la URL (dirección) de cada caja de color de la " #~ "barra superior" #~ msgid "Go PRO if you also want to change the icons and colof of the Theme:" #~ msgstr "" #~ "Actualiza la versión de a PRO si quieres si quieres poder cambiar los " #~ "iconos y los colores del Tema" #~ msgid "Box" #~ msgstr "Caja" #~ msgid "Text:" #~ msgstr "Texto:" #~ msgid "Go PRO to add social icons to the Theme:" #~ msgstr "" #~ "Actualiza la versión de a PRO si quieres disponer de iconos sociales" #~ msgid "Go PRO to change the fonts of the Theme:" #~ msgstr "" #~ "Actualiza la versión de a PRO si quieres cambiar las fuentes del tema"