msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BirdTIPS 1.02 ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sysbird.jp/toriko\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-02 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 00:06+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Last-Translator: sysbird \n" "Language-Team: sysbird \n" "Language: ja\n" #: 404.php:8 #: header.php:48 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "エラー404 - ページが見つかりませんでした" #: 404.php:11 #: sidebar-left.php:5 msgid "Recent Articles" msgstr "最近の記事" #: archive.php:19 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "投稿が見つかりません。" #: comments.php:3 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "パスワード保護されています。コメントを見るにはパスワードを入力してください。" #: comments.php:12 msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s件のコメント" #: comments.php:19 #: comments.php:30 msgid "Older Comments »" msgstr "古いコメント »" #: comments.php:20 #: comments.php:31 msgid "« Newer Comments" msgstr "« 新しいコメント" #: comments.php:38 msgid "Name" msgstr "お名前" #: comments.php:38 #: comments.php:39 #: comments.php:15 msgid "(*required)" msgstr "(*必須)" #: comments.php:39 msgid "Email (will not be published)" msgstr "メールアドレス (公開されません)" #: comments.php:40 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: comments.php:45 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: footer.php:4 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Proudly powered by WordPress" #: functions.php:15 #: functions.php:17 msgid "Widget Area for left sidebar" msgstr "ウィジェットエリアサイドバー左" #: functions.php:25 #: functions.php:27 msgid "Widget Area for right sidebar" msgstr "ウィジェットエリアサイドバー右" #: functions.php:50 msgid "Pingback" msgstr "ピンバック" #: function.php:50 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: functions.php:60 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。" #: functions.php:115 msgid "Search" msgstr "検索" #: function.php:149 msgid "Posted in ‘%s’" msgstr "「%s」カテゴリーの一覧" #: function.php:152 msgid "Tagged ‘%s’" msgstr "「%s」に関する一覧" #: function.php:155 #: function.php:158 #: function.php:160 msgid "Archive for %s" msgstr "%s の一覧" #: function.php:164 msgid "Posted by %s" msgstr "%s による投稿" #: function.php:154 msgid "F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #: function.php:158 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: function.php:160 msgid "Y" msgstr "Y年" #: functions.php:167 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログアーカイブ" #: functions.php:176 msgid "M. j, Y" msgstr "M. j, Y" #: functions.php:255 msgid "Primary Navigation" msgstr "グローバルナビゲーション" #: functions.php:324 msgid "Page %s" msgstr "%sページ目" #: header.php:36 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: header.php:46 #: search.php:8 msgid "Search Results ‘%s’" msgstr "‘%s’ の検索結果" #: image.php:50 #: index.php:18 #: page.php:14 #: single.php:16 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: image.php:57 msgid "Next Image »" msgstr "次の画像へ »" #: image.php:58 msgid "« Previous Image" msgstr "« 前の画像へ" #: index.php:11 #: index.php:12 msgid "Permalink to %s" msgstr "%sへのリンク" #: index.php:24 msgid "No Comments" msgstr "コメントをどうぞ" #: index.php:24 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: index.php:24 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: index.php:24 msgid "Comments Closed" msgstr "コメントは受け付けていません" #: search.php:22 msgid "Sorry, no posts matched ‘%s’" msgstr "‘%s’ は見つかりませんでした。" #: sidebar-right.php:9 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: singlet.php:20 msgid "Posted in" msgstr "カテゴリー" #: singlet.php:20 msgid "Tagged" msgstr "タグ" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Overview" msgstr "概要" #: inc/theme-options.php:80 #: inc/theme-options.php:81 msgid "Theme Options" msgstr "テーマ設定" #: inc/theme-options.php:95 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, BirdTIPS, provides the following Theme Options:" msgstr "テーマ設定画面にまとめられたカスタマイズ設定を利用できるテーマもあります。テーマを変えると、設定が変わったり、消えるかもしれません。それはテーマ次第だからです。現在のテーマ、BirdTIPS は以下のテーマ設定が利用できます:" #: inc/theme-options.php:97 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "リンク色: サイトのテキストリンクに使われる色を選ぶことができます。HTML カラーか16進数カラーコードを入力するか、\"色を選ぶ\"ボタンを押してカラーホイールから色を選び取ることで視覚的に選ぶことができます。" #: inc/theme-options.php:98 msgid "Article Title Color: You can choose the color used for article titles on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "投稿タイトル色: サイトの投稿タイトルに使われる色を選ぶことができます。HTML カラーか16進数カラーコードを入力するか、\"色を選ぶ\"ボタンを押してカラーホイールから色を選び取ることで視覚的に選ぶことができます。" #: inc/theme-options.php:99 msgid "Navigation Menu Color: You can choose the color used for navigation menu on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "ナビゲーション色: サイトのナビゲーションメニューに使われる色を選ぶことができます。HTML カラーか16進数カラーコードを入力するか、\"色を選ぶ\"ボタンを押してカラーホイールから色を選び取ることで視覚的に選ぶことができます。" #: inc/theme-options.php:101 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "テーマ設定を変更したら、忘れずに「変更を保存」ボタンをクリックしてください。" #: inc/theme-options.php:103 msgid "For more information:" msgstr "詳しくは:" #: inc/theme-options.php:104 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "テーマ設定の解説" #: inc/theme-options.php:105 msgid "Support Forums" msgstr "WordPress サポートフォーラム" #: inc/theme-options.php:216 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマ設定" #: inc/theme-options.php:228 msgid "Link Color" msgstr "リンク色" #: inc/theme-options.php:231 #: inc/theme-options.php:241 #: inc/theme-options.php:251 msgid "Select a Color" msgstr "色を選択" #: inc/theme-options.php:233 #: inc/theme-options.php:243 #: inc/theme-options.php:253 msgid "Default color:" msgstr "初期設定の色:" #: inc/theme-options.php:238 #: inc/theme-options.php:239 msgid "Article Title Color" msgstr "投稿タイトル色" #: inc/theme-options.php:248 #: inc/theme-options.php:250 msgid "Navigation Menu Color" msgstr "ナビゲーションメニュー色"