# Copyright (C) 2017 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: # Odyssey <8bitodyssey+github@gmail.com>, 2016 # Takayuki Miyauchi , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:32+0000\n" "Last-Translator: Vova Feldman \n" "Language: ja_JP\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ja_JP/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _fs_text;_fs_echo;_fs_esc_attr;_fs_esc_attr_echo;_fs_esc_html;_fs_esc_html_echo;_fs_x:1,2c;_fs_ex:1,2c;_fs_esc_attr_x:1,2c;_fs_esc_html_x:1,2c;_fs_n:1,2;_fs_n_noop:1,2;_fs_nx:1,2,4c;_fs_nx_noop:1,2,3c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/i18n.php:37 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: includes/i18n.php:38 msgid "Add On" msgstr "アドオン" #: includes/i18n.php:39 msgid "Contact Us" msgstr "連絡" #: includes/i18n.php:40 msgid "Contact Support" msgstr "サポートに連絡" #: includes/i18n.php:41 msgid "Change Ownership" msgstr "オーナーを変更" #: includes/i18n.php:42 msgid "Support" msgstr "サポート" #: includes/i18n.php:43 msgid "Support Forum" msgstr "サポートフォーラム" #: includes/i18n.php:44 msgid "Add Ons" msgstr "アドオン" #: includes/i18n.php:45 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: includes/i18n.php:46 msgid "Awesome" msgstr "すごい!" #: includes/i18n.php:47 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "料金表" #: includes/i18n.php:48 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "料金" #: includes/i18n.php:49 msgid "Unlimited Updates" msgstr "無制限のアップデート" #: includes/i18n.php:50 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "ダウングレード" #: includes/i18n.php:51 msgctxt "verb" msgid "Cancel Subscription" msgstr "Cancel Subscription" #: includes/i18n.php:52 msgid "Cancel Trial" msgstr "トライアルをキャンセル" #: includes/i18n.php:53 msgid "Free Trial" msgstr "フリートライアル" #: includes/i18n.php:54 msgid "Start my free %s" msgstr "無料の %s を開始" #: includes/i18n.php:55 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "%s の拘束はありません。いつでもキャンセルできます。" #: includes/i18n.php:56 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "無料の %s の後は、わずか %s だけお支払ください。" #: includes/i18n.php:57 msgid "Details" msgstr "詳細" #: includes/i18n.php:58 msgid "Account Details" msgstr "アカウント詳細" #: includes/i18n.php:59 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "削除" #: includes/i18n.php:60 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "表示" #: includes/i18n.php:61 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "非表示" #: includes/i18n.php:62 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "編集" #: includes/i18n.php:63 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "更新" #: includes/i18n.php:64 msgid "Date" msgstr "日付" #: includes/i18n.php:65 msgid "Amount" msgstr "総額" #: includes/i18n.php:66 msgid "Invoice" msgstr "請求書" #: includes/i18n.php:67 msgid "Billing" msgstr "請求書" #: includes/i18n.php:68 msgid "Payments" msgstr "支払い" #: includes/i18n.php:69 msgid "Delete Account" msgstr "アカウントを削除" #: includes/i18n.php:70 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "却下" #: includes/i18n.php:71 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "プラン" #: includes/i18n.php:72 msgid "Change Plan" msgstr "プラン変更" #: includes/i18n.php:73 msgctxt "as download professional version" msgid "Download %s Version" msgstr "%s バージョンをダウンロード" #: includes/i18n.php:74 msgctxt "as download professional version now" msgid "Download %s version now" msgstr "%s バージョンを今すぐダウンロード" #: includes/i18n.php:75 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "最新版をダウンロード" #: includes/i18n.php:76 msgctxt "E.g. you have a professional license." msgid "You have a %s license." msgstr "%s ライセンスを持っています。" #: includes/i18n.php:77 msgid "New" msgstr "新規" #: includes/i18n.php:78 msgid "Free" msgstr "無料" #: includes/i18n.php:79 msgctxt "as trial plan" msgid "Trial" msgstr "トライアル" #: includes/i18n.php:80 msgctxt "as starting a trial plan" msgid "Start Trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/i18n.php:81 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "購入" #: includes/i18n.php:82 msgid "Purchase License" msgstr "ライセンスを購入" #: includes/i18n.php:83 msgctxt "verb" msgid "Buy" msgstr "買う" #: includes/i18n.php:84 msgid "Buy License" msgstr "ライセンスを買う" #: includes/i18n.php:85 msgid "Single Site License" msgstr "シングルサイトライセンス" #: includes/i18n.php:86 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "無制限ライセンス" #: includes/i18n.php:87 msgid "Up to %s Sites" msgstr "%sサイトまで" #: includes/i18n.php:88 msgid "%sRenew your license now%s to access version %s features and support." msgstr "%sいますぐライセンスを更新して%s バージョン %s の機能とサポートにアクセスする" #: includes/i18n.php:89 msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key." msgstr "アップグレードに使用したメールアドレスを下に入力してください。そうすれば、ライセンスキーをお送りします。" #: includes/i18n.php:90 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "%s プラン" #: includes/i18n.php:91 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "もうあとわずかです - %s" #: includes/i18n.php:92 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"Jetpack\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "すぐに \"%s\" 有効化を完了してください" #: includes/i18n.php:94 msgid "We made a few tweaks to the plugin, %s" msgstr "プラグインを微調整します, %s" #: includes/i18n.php:95 msgid "Opt-in to make \"%s\" Better!" msgstr "\"%s\" をより良くするためにオプトインしてください!" #: includes/i18n.php:96 msgid "Error" msgstr "エラー" #: includes/i18n.php:97 msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error." msgstr "Freemius SDK がプラグインのメインファイルを見つけることができませんでした。現在のエラーを添えて sdk@freemius.com に連絡してください。" #: includes/i18n.php:100 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "期限切れ" #: includes/i18n.php:101 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "ライセンス" #: includes/i18n.php:102 msgid "not verified" msgstr "未認証" #: includes/i18n.php:103 msgid "Verify Email" msgstr "認証メール" #: includes/i18n.php:104 msgctxt "e.g. expires in 2 months" msgid "Expires in %s" msgstr "%s で期間終了" #: includes/i18n.php:105 msgctxt "e.g. auto renews in 2 months" msgid "Auto renews in %s" msgstr "%s に自動更新" #: includes/i18n.php:106 msgid "No expiration" msgstr "有効期限なし" #: includes/i18n.php:107 msgid "Expired" msgstr "期限切れ" #: includes/i18n.php:108 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" #: includes/i18n.php:109 msgctxt "e.g. In 2 hours" msgid "In %s" msgstr "%s 内" #: includes/i18n.php:110 msgctxt "e.g. 2 min ago" msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: includes/i18n.php:112 msgid "%s or higher" msgstr "%s or higher" #: includes/i18n.php:113 msgctxt "as plugin version" msgid "Version" msgstr "バージョン" #: includes/i18n.php:114 msgid "Name" msgstr "名前" #: includes/i18n.php:115 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/i18n.php:116 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: includes/i18n.php:117 msgid "Verified" msgstr "認証済み" #: includes/i18n.php:118 msgid "Module" msgstr "Module" #: includes/i18n.php:119 msgid "Module Type" msgstr "Module Type" #: includes/i18n.php:120 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: includes/i18n.php:121 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: includes/i18n.php:122 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: includes/i18n.php:123 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: includes/i18n.php:124 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "パス" #: includes/i18n.php:125 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: includes/i18n.php:126 msgid "Free version" msgstr "フリーバージョン" #: includes/i18n.php:127 msgid "Premium version" msgstr "プレミアムバージョン" #: includes/i18n.php:128 msgctxt "as WP plugin slug" msgid "Slug" msgstr "スラッグ" #: includes/i18n.php:129 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/i18n.php:130 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: includes/i18n.php:131 msgid "Plugin Installs" msgstr "プラグインインストール数" #: includes/i18n.php:132 msgid "%s Installs" msgstr "%s Installs" #: includes/i18n.php:133 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "サイト数" #: includes/i18n.php:134 msgid "User ID" msgstr "ユーザー ID" #: includes/i18n.php:135 msgid "Site ID" msgstr "サイト ID" #: includes/i18n.php:136 msgid "Public Key" msgstr "公開鍵" #: includes/i18n.php:137 msgid "Secret Key" msgstr "秘密鍵" #: includes/i18n.php:138 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "秘密鍵がありません" #: includes/i18n.php:139 msgid "No ID" msgstr "ID がありません" #: includes/i18n.php:140 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "ライセンスを同期" #: includes/i18n.php:141 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "同期" #: includes/i18n.php:142 msgid "Activate License" msgstr "ライセンスを有効化" #: includes/i18n.php:143 msgid "Activate Free Version" msgstr "フリーバージョンを有効化" #: includes/i18n.php:144 msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:" msgstr "購入後すぐにメールで受け取ったライセンスキーを入力してください:" #: includes/i18n.php:145 msgid "Activating license..." msgstr "ライセンスを有効化中…" #: includes/i18n.php:146 msgid "Change License" msgstr "ライセンスを変更" #: includes/i18n.php:147 msgid "Update License" msgstr "ライセンスを更新" #: includes/i18n.php:148 msgid "Deactivate License" msgstr "ライセンスを無効化" #: includes/i18n.php:149 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: includes/i18n.php:150 msgid "Deactivate" msgstr "無効化" #: includes/i18n.php:151 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "スキップし、無効化" #: includes/i18n.php:152 msgid "Skip & %s" msgstr "Skip & %s" #: includes/i18n.php:153 msgid "No - just deactivate" msgstr "いいえ - すぐに無効化" #: includes/i18n.php:154 msgid "Yes - do your thing" msgstr "はい - お構いなく" #: includes/i18n.php:155 msgctxt "active mode" msgid "Active" msgstr "有効" #: includes/i18n.php:156 msgctxt "is active mode?" msgid "Is Active" msgstr "有効" #: includes/i18n.php:157 msgid "Install Now" msgstr "今すぐインストール" #: includes/i18n.php:158 msgid "Install Update Now" msgstr "今すぐ更新をインストール" #: includes/i18n.php:159 msgid "More information about %s" msgstr "%s に関する詳細情報" #: includes/i18n.php:160 msgid "Localhost" msgstr "localhost" #: includes/i18n.php:161 msgctxt "as activate Professional plan" msgid "Activate %s Plan" msgstr "%s プランを有効化" #: includes/i18n.php:162 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "あと %s" #: includes/i18n.php:163 msgid "Last license" msgstr "最新のライセンス" #: includes/i18n.php:164 msgid "What is your %s?" msgstr "自分の %s はなんですか?" #: includes/i18n.php:165 msgid "Activate this add-on" msgstr "このアドオンを有効化" #: includes/i18n.php:166 msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable you to activate the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "ライセンスを無効化するとすべてのプレミアム機能が使えなくなりますが、他のサイトでライセンスを有効にすることができるようになります。本当に実行しますか?" #: includes/i18n.php:167 msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "アカウントを削除すると自動的に %s プランライセンスが無効になり、他のサイトで使うことができます。定期の支払いも終了したい場合は、\"キャンセル\"ボタンをクリックし、まずアカウントを\"ダウングレード\"してください。本当に削除を続行してもいいですか?" #: includes/i18n.php:168 msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this plugin anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "削除は一時的なものではありません。このプラグインを今後使いたくない場合にだけ削除してください。本当に削除を続行してもいいですか?" #: includes/i18n.php:169 msgid "Downgrading your plan will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." msgstr "プランをダウングレードするとすぐに将来の定期の支払いはすべて停止し、%s プランライセンスは %s で期限切れとなります。" #: includes/i18n.php:170 msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?" msgstr "トライアルをキャンセルするとすぐにすべてのプレミアム機能へのアクセスができなくなります。本当に実行しますか?" #: includes/i18n.php:171 msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to plugin updates and support." msgstr "すべての %s 機能をまだ楽しむことができますが、プラグインの更新とサポートにアクセスすることはできなくなります。" #: includes/i18n.php:172 msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." msgstr "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." #: includes/i18n.php:173 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "本当に続行していいですか?" #: includes/i18n.php:176 msgid "Add Ons for %s" msgstr "%s のアドオン" #: includes/i18n.php:177 msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." msgstr "アドオンリストを読み込むことができませんでした。おそらく運営側の問題になりますので、しばらくしてからお試しください。" #: includes/i18n.php:179 msgid "Anonymous feedback" msgstr "匿名のフィードバック" #: includes/i18n.php:180 msgid "Quick feedback" msgstr "クイックフィードバック" #: includes/i18n.php:181 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating" msgstr "お時間があれば、なぜ無効化するのか理由を教えてください。" #: includes/i18n.php:182 msgid "Yes - Deactivate" msgstr "はい - 無効化します" #: includes/i18n.php:183 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "送信し無効化" #: includes/i18n.php:184 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: includes/i18n.php:185 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "もうプラグインを必要としていません" #: includes/i18n.php:186 msgid "I found a better plugin" msgstr "もっと良いプラグインを見つけました" #: includes/i18n.php:187 msgid "I only needed the plugin for a short period" msgstr "短期間プラグインを必要としていただけです" #: includes/i18n.php:188 msgid "The plugin broke my site" msgstr "プラグインのせいでサイトが壊れました" #: includes/i18n.php:189 msgid "The plugin suddenly stopped working" msgstr "プラグインはすぐに動かなくなりました" #: includes/i18n.php:190 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "もう払うことができません" #: includes/i18n.php:191 msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue." msgstr "一時的な無効化です。問題をデバッグしているだけです。" #: includes/i18n.php:192 msgctxt "" msgid "Other" msgstr "その他" #: includes/i18n.php:194 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "改善できるよう、どうか理由を教えてください。" #: includes/i18n.php:195 msgid "What's the plugin's name?" msgstr "プラグイン名は何ですか?" #: includes/i18n.php:196 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr " 支払ってもよいと思う価格はいくらですか?" #: includes/i18n.php:197 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "どうしたら動作するか分かりませんでした。" #: includes/i18n.php:198 msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "プラグインは素晴らしいけれど、サポートしていないある機能を必要としています" #: includes/i18n.php:199 msgid "The plugin is not working" msgstr "プラグインが動いていません" #: includes/i18n.php:200 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "探していたものではありません" #: includes/i18n.php:201 msgid "The plugin didn't work as expected" msgstr "プラグインは期待通りには動きませんでした" #: includes/i18n.php:202 msgid "What feature?" msgstr "何の機能ですか?" #: includes/i18n.php:203 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "将来のユーザーのために修正できるよう、何が動作しなかったのかどうか共有してください…" #: includes/i18n.php:204 msgid "What you've been looking for?" msgstr "探していたのは何ですか?" #: includes/i18n.php:205 msgid "What did you expect?" msgstr "何を期待していましたか?" #: includes/i18n.php:206 msgid "The plugin didn't work" msgstr "プラグインが動作しませんでした" #: includes/i18n.php:207 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "自分の情報を共有したくありません" #: includes/i18n.php:208 msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in." msgstr "見逃していたかもしれませんが、どんな情報も共有する必要はなく、オプトインを $s することができます。 " #: includes/i18n.php:212 msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "おおい %s さん、" #: includes/i18n.php:213 msgctxt "a greeting. E.g. Thanks John!" msgid "Thanks %s!" msgstr "ありがとう $s さん!" #: includes/i18n.php:214 msgid "Never miss an important update - opt-in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "重要な更新を逃さないように - セキュリティとおすすめの更新通知、%4$s とセンシティブではない診断トラッキングをオプトイン" #: includes/i18n.php:215 msgid "Please help us improve %1$s! If you opt-in, some data about your usage of %1$s will be sent to %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "%1$s を改善するのを手伝ってください。オプトインすれば、あなたの %1$s の使用に関するデータが %4$s へと送られます。これをスキップしても大丈夫です! %1$s は今でも素晴らしいでしょう。" #: includes/i18n.php:216 msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s." msgstr "%s のメールボックスに %s の有効化のメールを受け取っているはずです。%s のメールに記載された有効化ボタンをクリックしてください。" #: includes/i18n.php:217 msgid "complete the install" msgstr "インストールを完了" #: includes/i18n.php:218 msgid "start the trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/i18n.php:219 msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "%s を購入いただきありがとうございます。はじめにライセンスキーを入力してください:" #: includes/i18n.php:220 msgid "The plugin will be periodically sending data to %s to check for plugin updates and verify the validity of your license." msgstr "プラグインはプラグインの更新をチェックし、ライセンスが有効か確認するために、%s に周期的にデータを送信します。" #: includes/i18n.php:221 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "付与されているパーミッションは何ですか?" #: includes/i18n.php:222 msgid "Your Profile Overview" msgstr "プロフィール概要" #: includes/i18n.php:223 msgid "Name and email address" msgstr "名前とメールアドレス" #: includes/i18n.php:224 msgid "Your Site Overview" msgstr "サイト概要" #: includes/i18n.php:225 msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes" msgstr "サイト URL、WP バージョン、PHP info、プラグインとテーマ" #: includes/i18n.php:226 msgid "Current Plugin Events" msgstr "現在のプラグインイベント" #: includes/i18n.php:227 msgid "Activation, deactivation and uninstall" msgstr "有効化、無効化、アンインストール" #: includes/i18n.php:228 msgid "Plugins & Themes" msgstr "プラグインとテーマ" #: includes/i18n.php:229 msgid "Titles, versions and state." msgstr "タイトル、バージョン、状態" #: includes/i18n.php:230 msgid "Admin Notices" msgstr "管理者通知" #: includes/i18n.php:231 msgid "Newsletter" msgstr "ニュースレター" #: includes/i18n.php:232 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "更新、発表、マーケティング、スパムなし" #: includes/i18n.php:233 msgid "Privacy Policy" msgstr "プライバシーポリシー" #: includes/i18n.php:234 msgid "Terms of Service" msgstr "利用規約" #: includes/i18n.php:235 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "有効化中" #: includes/i18n.php:236 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "メール送信中" #: includes/i18n.php:237 msgctxt "button label" msgid "Allow & Continue" msgstr "許可して続ける" #: includes/i18n.php:238 msgctxt "button label" msgid "Agree & Activate License" msgstr "同意してライセンスを有効化" #: includes/i18n.php:239 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: includes/i18n.php:240 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "匿名でプラグインを使用するにはこちらをクリック" #: includes/i18n.php:241 msgid "Re-send activation email" msgstr "有効化メールを再送信" #: includes/i18n.php:242 msgid "License key" msgstr "ライセンスキー" #: includes/i18n.php:243 msgid "Send License Key" msgstr "ライセンスキーを送信" #: includes/i18n.php:244 msgid "Sending license key" msgstr "ライセンスキーを送信中" #: includes/i18n.php:245 msgid "Have a license key?" msgstr "ライセンスキーはお持ちですか?" #: includes/i18n.php:246 msgid "Don't have a license key?" msgstr "ライセンスキーをお持ちではありませんか?" #: includes/i18n.php:247 msgid "Can't find your license key?" msgstr "ライセンスキーは見つかりませんか?" #: includes/i18n.php:248 msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?" msgstr "システムではメールアドレスを見つけることができませんでした。メールアドレスが正しいか確認してください。" #: includes/i18n.php:249 msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?" msgstr "メールアドレスに関連付けられた有効なライセンスが見つかりません。メールアドレスが正しいか確認してください。" #: includes/i18n.php:250 msgid "Opt In" msgstr "オプトイン" #: includes/i18n.php:251 msgid "Opt Out" msgstr "オプトアウト" #: includes/i18n.php:252 msgid "On second thought - I want to continue helping" msgstr "第二の考えで - 手伝い続けたいです" #: includes/i18n.php:253 msgid "Opting out..." msgstr "オプトアウト中…" #: includes/i18n.php:254 msgid "Opting in..." msgstr "オプトイン中…" #: includes/i18n.php:255 msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data." msgstr "使用データを追跡できるよう許可してくれたことで、%s をより良くするための手助けに感謝致します。" #: includes/i18n.php:256 msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking." msgstr "使用の追跡は %s をより良くする名目の下に行われています。ユーザー体験をより良くし、新機能に優先順位をつけるためなどに使います。追跡を続けてもよいと再考してくれるなら本当に感謝致します。" #: includes/i18n.php:257 msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s." msgstr "\"オプトアウト\"をクリックすることで、もう %s から %s へのデータの送信は行いません。" #: includes/i18n.php:261 msgid "Screenshots" msgstr "スクリーンショット" #: includes/i18n.php:262 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "クリックしてフルサイズのスクリーンショットを見る %d" #: includes/i18n.php:266 msgid "Freemius Debug" msgstr "Freemius デバッグ" #: includes/i18n.php:267 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "オン" #: includes/i18n.php:268 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "オフ" #: includes/i18n.php:269 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #: includes/i18n.php:270 msgid "Freemius State" msgstr "Freemius ステータス" #: includes/i18n.php:271 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "接続" #: includes/i18n.php:272 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "ブロック" #: includes/i18n.php:273 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: includes/i18n.php:274 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK" msgstr "SDK" #: includes/i18n.php:275 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "SDK バージョン" #: includes/i18n.php:276 msgctxt "as plugin folder path" msgid "Plugin Path" msgstr "プラグインのパス" #: includes/i18n.php:277 msgctxt "as sdk path" msgid "SDK Path" msgstr "SDK のパス" #: includes/i18n.php:278 msgid "Add Ons of Plugin %s" msgstr "プラグインのアドオン %s" #: includes/i18n.php:279 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "ほんとうに全ての Freemius データを削除しますか?" #: includes/i18n.php:280 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: includes/i18n.php:281 msgid "Delete All Accounts" msgstr "全てのアカウントを削除" #: includes/i18n.php:282 msgid "Start Fresh" msgstr "初期化を開始" #: includes/i18n.php:283 msgid "Clear API Cache" msgstr "API キャッシュをクリア" #: includes/i18n.php:284 msgid "Sync Data From Server" msgstr "サーバーからのデータを同期" #: includes/i18n.php:285 msgid "Scheduled Crons" msgstr "スケジュール Cron" #: includes/i18n.php:286 msgid "Cron Type" msgstr "Cron Type" #: includes/i18n.php:287 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "プラグインとテーマを同期" #: includes/i18n.php:288 msgid "Licenses" msgstr "Licenses" #: includes/i18n.php:289 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" #: includes/i18n.php:290 msgid "All" msgstr "All" #: includes/i18n.php:291 msgid "File" msgstr "File" #: includes/i18n.php:292 msgid "Function" msgstr "Function" #: includes/i18n.php:293 msgid "Process ID" msgstr "Process ID" #: includes/i18n.php:294 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: includes/i18n.php:295 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/i18n.php:296 msgid "Download" msgstr "Download" #: includes/i18n.php:297 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: includes/i18n.php:298 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/i18n.php:299 msgid "All Types" msgstr "All Types" #: includes/i18n.php:300 msgid "All Requests" msgstr "All Requests" #: includes/i18n.php:304 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "おめでとう" #: includes/i18n.php:305 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "おっと" #: includes/i18n.php:306 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "ヤッホー" #: includes/i18n.php:307 msgctxt "" msgid "W00t" msgstr "やったー" #: includes/i18n.php:309 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "そうだ" #: includes/i18n.php:310 msgctxt "" msgid "Hmm" msgstr "ふむ" #: includes/i18n.php:312 msgid "O.K" msgstr "O.K" #: includes/i18n.php:313 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "ヘイ" #: includes/i18n.php:314 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "警告" #: includes/i18n.php:319 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "最新版を取得できました。" #: includes/i18n.php:320 msgid "You are all good!" msgstr "すべて完璧です!" #: includes/i18n.php:321 msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered." msgstr "メールアドレスのアップデートを完了できませんでした。他のユーザーがすでに同じメールアドレスで登録しているようです。" #: includes/i18n.php:322 msgid "If you would like to give up the ownership of the plugin's account to %s click the Change Ownership button." msgstr "もし%s にプラグインの所有権を譲りたいなら、所有権を変更ボタンをクリックしてください。" #: includes/i18n.php:323 msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments." msgstr "メールアドレスのアップデートが完了しました。まもなく確認メールが届きます。" #: includes/i18n.php:324 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "名前のアップデートが成功しました。" #: includes/i18n.php:325 msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "%s のアップデートが成功しました。" #: includes/i18n.php:326 msgid "Please provide your full name." msgstr "フルネームを入力してください。" #: includes/i18n.php:327 msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box." msgstr "%s に確認メールを送信しました。もし5分以内にそれが届かない場合、迷惑メールボックスを確認してください。" #: includes/i18n.php:328 msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server." msgstr "%s のアドオンに関する情報は、外部サーバーから取得されます。" #: includes/i18n.php:329 msgid "No credit card required" msgstr "クレジットカードは必要ありません。" #: includes/i18n.php:330 msgid "Premium plugin version was successfully activated." msgstr "プレミアムプラグインのバージョンの有効化に成功しました。" #: includes/i18n.php:331 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "%s のアップグレードが完了しました。" #: includes/i18n.php:332 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "アカウントが %s プランで有効化できました。" #: includes/i18n.php:333 msgid "Download the latest %s version now" msgstr "%s の最新版をダウンロードする" #: includes/i18n.php:334 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "アップグレードを完了するには以下の手順を完了させてください。" #: includes/i18n.php:335 msgid "Download the latest %s version" msgstr "最新の %s をダウンロード" #: includes/i18n.php:336 msgid "Download the latest version" msgstr "最新版をダウンロード" #: includes/i18n.php:337 msgid "Deactivate the free version" msgstr "無料バージョンを無効化" #: includes/i18n.php:338 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "ダウンロードしたバージョンをアップロードして有効化" #: includes/i18n.php:339 msgid "How to upload and activate?" msgstr "アップロードと有効化の方法" #: includes/i18n.php:340 msgctxt "%s - product name, e.g. Facebook add-on was successfully..." msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "%s のアドオンの支払いが完了しました。" #: includes/i18n.php:342 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "%s のアドオンのプランのアップグレードが完了しました。" #: includes/i18n.php:343 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "あなたのメールアドレスの承認が完了しました。すごい!" #: includes/i18n.php:344 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "プランのアップグレードが成功しました。" #: includes/i18n.php:345 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "プランの %s への変更が成功しました。" #: includes/i18n.php:346 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free plugin forever." msgstr "ライセンスの有効期限が切れました。無料バージョンの利用を継続することができます。" #: includes/i18n.php:347 msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support." msgstr "ライセンスはキャンセルされました。もしそれが間違いだと思うならサポートに連絡してください。" #: includes/i18n.php:348 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "トライアル版の利用を開始しました。" #: includes/i18n.php:349 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "ライセンスの有効化が成功しました。" #: includes/i18n.php:350 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "サイトは有効なライセンスを持っていないようです。" #: includes/i18n.php:351 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "ライセンスの無効化が完了しました。%s プランに戻りました。" #: includes/i18n.php:352 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "ライセンスの無効化ができませんでした。" #: includes/i18n.php:353 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "ライセンスの有効化ができませんでした。" #: includes/i18n.php:354 msgid "Error received from the server:" msgstr "サーバーからエラーを受信しました。" #: includes/i18n.php:355 msgid "Your trial has expired. You can still continue using all our free features." msgstr "トライアルの有効期限が切れました。引き続き無料の機能の利用を続けることができます。" #: includes/i18n.php:356 msgid "Your plan was successfully downgraded. Your %s plan license will expire in %s." msgstr "プランのダウングレードが完了しました。%s プランは %s に有効期限が切れます。" #: includes/i18n.php:357 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your plan downgrade. Please try again in few minutes." msgstr "プランのダウングレードの際に一時的な問題が発生したようです。数分後に再度操作してください。" #: includes/i18n.php:358 msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)" msgstr "すでにトライアルモードではないようなので、キャンセルする必要はありません :)" #: includes/i18n.php:359 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "%s のフリートライアルはキャンセルされました。" #: includes/i18n.php:360 msgctxt "%s - numeric version number" msgid "Version %s was released." msgstr "バージョン %s をリリースしました。" #: includes/i18n.php:361 msgid "Please download %s." msgstr "%s をダウンロードしてください。" #: includes/i18n.php:362 msgctxt "%s - plan name, as the latest professional version here" msgid "the latest %s version here" msgstr "最新の %s バージョンはこちらです。" #: includes/i18n.php:364 msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial." msgstr "%s はどうですか? 私たちの全ての %s のプレミアム機能をお試しください。" #: includes/i18n.php:365 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "フリートライアルを開始" #: includes/i18n.php:366 msgid "Starting trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/i18n.php:367 msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" #: includes/i18n.php:368 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "トライアルのキャンセルに一時的な問題がありました。数分後に再度お試しください。" #: includes/i18n.php:369 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "以前すでに試用版を利用しました。" #: includes/i18n.php:370 msgid "You are already running the plugin in a trial mode." msgstr "すでにトライアル版のプラグインを利用しています。" #: includes/i18n.php:371 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "%s プランは存在しないため、試用を開始できません。" #: includes/i18n.php:372 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "%s プランにはトライアル期間はありません。" #: includes/i18n.php:373 msgid "None of the plugin's plans supports a trial period." msgstr "トライアル期間をサポートしているプランのプラグインはありません。" #: includes/i18n.php:374 msgid "Unexpected API error. Please contact the plugin's author with the following error." msgstr "予期しない API のエラー。プラグイン開発者に連絡をとってください。" #: includes/i18n.php:375 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "%s 日以内であればいつでもキャンセルできます。" #: includes/i18n.php:376 msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support." msgstr "ライセンスは有効期限がきれました。%s の機能を引き続き利用することができます。ただし、アップデートやサポートをうけるにはライセンスをアップデートする必要があります。" #: includes/i18n.php:377 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "%s を有効化できません。" #: includes/i18n.php:378 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "以下のメッセージとともに私たちに連絡をください。" #: includes/i18n.php:379 msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "まだ %s プランのようです。もしアップグレードやプランの変更をしたのなら、こちらで何らかの問題が発生しているようです。申し訳ありません。" #: includes/i18n.php:380 msgid "Please contact us here" msgstr "こちらで私たちに連絡をとってください。" #: includes/i18n.php:381 msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s." msgstr "アカウントをアップグレードしましたが、ライセンスを同期しようとするとプランが %s のままです。" #: includes/i18n.php:384 msgid "From unknown reason, the API connectivity test failed." msgstr "不明のエラーにより、API 接続ができませんでした。" #: includes/i18n.php:385 msgid "It's probably a temporary issue on our end. Just to be sure, with your permission, would it be o.k to run another connectivity test?" msgstr "それは私たちの一時的な問題のようです。もし許可していただけるなら他の接続テストをしてもよいですか?" #: includes/i18n.php:386 msgid "We use PHP cURL library for the API calls, which is a very common library and usually installed and activated out of the box. Unfortunately, cURL is not activated (or disabled) on your server." msgstr "We use PHP cURL library for the API calls, which is a very common library and usually installed and activated out of the box. Unfortunately, cURL is not activated (or disabled) on your server." #: includes/i18n.php:387 msgid "Disabled method(s):" msgstr "Disabled method(s):" #: includes/i18n.php:388 msgid "From unknown reason, CloudFlare, the firewall we use, blocks the connection." msgstr "不明のエラーにより私たちが使用している CloudFlare のファイヤーウォールが接続を拒否したようです。" #: includes/i18n.php:389 msgctxt "as pluginX requires an access to our API" msgid "%s requires an access to our API." msgstr "%s は、私たちの API への接続が必要です。" #: includes/i18n.php:391 msgid "It looks like your server is using Squid ACL (access control lists), which blocks the connection." msgstr "サーバーは Squid ACL(Access control lists) を使用しているらしく、それが接続をブロックしています。" #: includes/i18n.php:392 msgid "I don't know what is Squid or ACL, help me!" msgstr "Squid ACL について知りません。助けてください!" #: includes/i18n.php393, includes/i18n.php:397 msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "ホスティング会社に連絡して問題を解決してください。 更新が完了したら、 %s へのフォローアップメールが届きます。" #: includes/i18n.php:394 msgid "I'm a system administrator" msgstr "私はシステム管理者です" #: includes/i18n.php:395 msgid "Great, please whitelist the following domains: %s. Once you are done, deactivate the plugin and activate it again." msgstr "Great, please whitelist the following domains: %s. Once you are done, deactivate the plugin and activate it again." #: includes/i18n.php:396 msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!" msgstr "cURL がなにか、そのインストール方法を知りません。助けてください。" #: includes/i18n.php:398 msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the plugin and reactivate it back again." msgstr "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the plugin and reactivate it back again." #: includes/i18n.php:399 msgid "We are sure it's an issue on our side and more than happy to resolve it for you ASAP if you give us a chance." msgstr "それは私たちの側の問題だと確信しています。もし機会をくれるなら私たちはそれを一刻でも早く修正します。" #: includes/i18n.php:400 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "ご迷惑をおかけしてすいません。もし機会をいただけたらお手伝いをします。" #: includes/i18n.php:401 msgid "Yes - I'm giving you a chance to fix it" msgstr "はい、修正をお願いします。" #: includes/i18n.php:402 msgid "We will do our best to whitelist your server and resolve this issue ASAP. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "私たちは、少しでも早くサーバーをホワイトリストに登録して問題を修正します。アップデートを行ったら、%s あてに報告を送信します。" #: includes/i18n.php:403 msgid "Let's try your previous version" msgstr "以前のバージョンでお試しください。" #: includes/i18n.php:404 msgid "Uninstall this version and install the previous one." msgstr "このバージョンをアンインストールして、以前のバージョンをインストールする。" #: includes/i18n.php:405 msgid "That's exhausting, please deactivate" msgstr "それは、使用できません。無効化してください。" #: includes/i18n.php:406 msgid "We feel your frustration and sincerely apologize for the inconvenience. Hope to see you again in the future." msgstr "ご迷惑をおかけして心からお詫び申し上げます。将来ふたたびお会いできることを楽しみにしています。" #: includes/i18n.php:407 msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience." msgstr "修正するチャンスをいただきありがとうございます! テクニカルスタッフにメッセージが送信されました。 %s への更新が行われるとすぐにあなたに連絡します。 あなたの忍耐に感謝します。" #: includes/i18n.php:408 msgctxt "%1s - plugin title, %2s - API domain" msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1s synchronization. Please contact your host to whitelist %2s" msgstr "サーバーは %1s の同期に不可欠な Freemius の API へのアクセスをブロックしています。 ホワイトリストに %2s を追加していただけるようあなたのホスティング会社に連絡してください。" #: includes/i18n.php:410 msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "認証パラメータの1つが間違っているようです。 公開鍵、秘密鍵、ユーザーIDを更新して、もう一度お試しください。" #: includes/i18n.php:413 msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder." msgstr "メールボックスを確認してください。所有権の変更を確認するには、%s でメールを受け取る必要があります。 セキュリティ上の理由から、次の15分以内に変更を確認する必要があります。 電子メールが見つからない場合は、迷惑メールフォルダを確認してください。" #: includes/i18n.php:414 msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval." msgstr "所有権の変更を確認していただきありがとうございます。 %s に承認メールが送信されました。" #: includes/i18n.php:415 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "%s は新しいオーナーです。" #: includes/i18n.php:417 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "%s は、%s が無いと実行することができません。" #: includes/i18n.php:419 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "%s は、プラグインが無いと実行することができません。" #: includes/i18n.php:420 msgctxt "pluginX activation was successfully..." msgid "%s activation was successfully completed." msgstr "%s の有効化が成功しました。" #: includes/i18n.php:422 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "機能 & 料金" #: includes/i18n.php:423 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "アドオンが WordPress.org か Freemius にデプロイされている必要があります。" #: includes/i18n.php:424 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "有料アドオンは Freemius にデプロイされている必要があります。" #: includes/i18n.php:428 msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin." msgstr "%s はプレミアムのみのアドオンです。そのプラグインを有効化する前にライセンスを購入する必要があります。" #: includes/i18n.php:429 msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license." msgstr "%s の無料試用が正常にキャンセルされました。 アドオンはプレミアムなので、自動的に無効化されました。 将来使用したい場合は、ライセンスを購入する必要があります。" #: includes/i18n.php:434 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "月" #: includes/i18n.php:435 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "月" #: includes/i18n.php:436 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "年次" #: includes/i18n.php:437 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "毎年" #: includes/i18n.php:438 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "一度" #: includes/i18n.php:439 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "年" #: includes/i18n.php:440 msgid "Lifetime" msgstr "ライフタイム" #: includes/i18n.php:441 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "ベスト" #: includes/i18n.php:442 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "%s への請求" #: includes/i18n.php:443 msgctxt "as a discount of $5 or 10%" msgid "Save %s" msgstr "%s を保存" #: includes/i18n.php:445 msgid "View details" msgstr "詳細を表示" #: includes/i18n.php:449 msgctxt "button label" msgid "Approve & Start Trial" msgstr "気に入ったのでトライアルを開始" #: includes/i18n.php:451 msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan." msgstr "%2$s プランの%1$s日間のフリートライアルを開始するまであとワンクリックです。" #: includes/i18n.php:453 msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt-in with your user and non-sensitive site information, allowing the plugin to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." msgstr "WordPress.org ガイドラインの遵守のため、ユーザーとセンシティブでないサイト情報をオプトインすること、バージョンの更新確認のために %s へとプラグインが一時的にデータを送信することの許可、トライアルを有効にすることの3つについて、トライアルの開始前にお尋ねします。" #: includes/i18n.php:459 msgid "Business name" msgstr "商号" #: includes/i18n.php:460 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "税金 / VAT ID" #: includes/i18n.php:461 msgid "Address Line %d" msgstr "住所欄 %d" #: includes/i18n.php:462 msgid "Country" msgstr "国" #: includes/i18n.php:463 msgid "Select Country" msgstr "国を選択" #: includes/i18n.php:464 msgid "City" msgstr "市" #: includes/i18n.php:465 msgid "Town" msgstr "町" #: includes/i18n.php:466 msgid "State" msgstr "州" #: includes/i18n.php:467 msgid "Province" msgstr "県・州・省" #: includes/i18n.php:468 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "ZIP / 郵便番号" #: includes/i18n.php:473 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "Installing plugin: %s" #: includes/i18n.php:474 msgid "Automatic Installation" msgstr "Automatic Installation" #: includes/i18n.php:476 msgid "%s sec" msgstr "%s sec" #: includes/i18n.php:477 msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." msgstr "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." #: includes/i18n.php:478 msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." #: includes/i18n.php:479 msgid "Cancel Installation" msgstr "Cancel Installation" #: includes/i18n.php:480 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." #: includes/i18n.php:481 msgid "Invalid module ID." msgstr "Invalid module ID." #: includes/i18n.php:482 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "Auto installation only works for opted-in users." #: includes/i18n.php:483 msgid "Premium version already active." msgstr "Premium version already active." #: includes/i18n.php:484 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "Premium add-on version already installed." #: includes/i18n.php:485 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "You do not have a valid license to access the premium version." #: includes/i18n.php:486 msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." msgstr "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." #: includes/i18n.php:501 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/i18n.php:502 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: includes/i18n.php:503 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/i18n.php:504 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: includes/i18n.php:505 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Reviews" #: includes/i18n.php:506 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Other Notes" #: includes/i18n.php:508 msgid "%s star" msgstr "%s star" #: includes/i18n.php:510 msgid "%s stars" msgstr "%s stars" #: includes/i18n.php:512 msgid "%s rating" msgstr "%s rating" #: includes/i18n.php:514 msgid "%s ratings" msgstr "%s ratings" #: includes/i18n.php:516 msgid "%s time" msgstr "%s time" #: includes/i18n.php:518 msgid "%s times" msgstr "%s times" #: includes/i18n.php:520 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "Click to see reviews that provided a rating of %s" #: includes/i18n.php:521 msgid "Last Updated" msgstr "Last Updated" #: includes/i18n.php:522 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Requires WordPress Version:" #: includes/i18n.php:523 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author:" msgstr "Author:" #: includes/i18n.php:524 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible up to:" #: includes/i18n.php:525 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" #: includes/i18n.php:526 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "WordPress.org Plugin Page" #: includes/i18n.php:527 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Plugin Homepage" #: includes/i18n.php:528 msgid "Donate to this plugin" msgstr "Donate to this plugin" #: includes/i18n.php:529 msgid "Average Rating" msgstr "Average Rating" #: includes/i18n.php:530 msgid "based on %s" msgstr "based on %s" #: includes/i18n.php:531 msgid "Warning:" msgstr "Warning:" #: includes/i18n.php:532 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: includes/i18n.php:533 msgid "Plugin Install" msgstr "Plugin Install" #: includes/i18n.php:534 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." #: includes/i18n.php:535 msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." #: includes/i18n.php:536 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Newer Version (%s) Installed" #: includes/i18n.php:537 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Latest Version Installed"