msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mantra 197\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-08 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-10 02:25+0200\n" "Last-Translator: Emre \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\medicated\\Desktop\\mantra\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" #: 404.php:19 msgid "" "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching " "will help." msgstr "" "Üzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı. Arama yapmanız yardımcı olabilir." #: archive.php:25 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arşivler %s" #: archive.php:27 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık Arşivler %s" #: archive.php:29 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık Arşivler %s" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog Arşivleri" #: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir Şey Bulunamadı" #: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Üzgünüz, aradığınız arşiv için sonuç bulunamadı. Arama yapmanız ilgili " "arşivi bulmanıza yardımcı olabilir." #: attachment.php:18 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "Geri dön %s" #: attachment.php:29 msgid "By" msgstr "tarafından" #: attachment.php:40 msgid "Published" msgstr "Yayımlandı" #: attachment.php:50 #, php-format msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Tam boyutu %s piksel" #: attachment.php:53 msgid "Link to full-size image" msgstr "Tam boyut görsel için bağlantı" #: attachment.php:60 attachment.php:107 content-aside.php:48 #: content-chat.php:48 content-gallery.php:64 content-image.php:41 #: content-link.php:48 content-page.php:22 content-quote.php:46 #: content-status.php:49 content.php:80 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: attachment.php:100 msgid "Continue reading" msgstr "Okumaya devam et" #: attachment.php:101 content-aside.php:39 content-chat.php:37 #: content-gallery.php:54 content-image.php:32 content-link.php:37 #: content-page.php:21 content-quote.php:36 content-status.php:40 #: content.php:52 content.php:69 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar" #: author.php:28 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar Arşivleri: %s" #: author.php:49 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Hakkında %s" #: category.php:19 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori Arşivleri: %s" #: comments.php:18 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bu yazı şifre korumalı. Yorumları görebilmek için şifrenizi girin." #: comments.php:41 comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Daha Eski Yorumlar" #: comments.php:42 comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Daha Yeni Yorumlar" #: comments.php:72 content-page.php:27 msgid "Comments are closed." msgstr "Yoruma kapalı." #: content-aside.php:21 msgid "Aside" msgstr "Ayrı" #: content-aside.php:38 content-chat.php:36 content-gallery.php:32 #: content-image.php:31 content-link.php:36 content-quote.php:35 #: content-status.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content-aside.php:46 content-chat.php:44 content-gallery.php:61 #: content-image.php:38 content-link.php:44 content-quote.php:43 #: content-status.php:47 content.php:78 msgid "Tagged" msgstr "Etiketlenmiş" #: content-chat.php:20 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: content-gallery.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: content-image.php:19 msgid "Image" msgstr "Görüntü" #: content-link.php:20 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: content-quote.php:19 msgid "Quote" msgstr "Alıntı" #: content-status.php:31 msgid "Status" msgstr "Durum" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama Sonuçlar: %s" #: search.php:38 #, php-format msgid "No search results for: %s" msgstr "%s için Arama Sonucu Bulunamadı" #: sidebar.php:35 sidebar.php:92 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: sidebar.php:42 sidebar.php:99 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: single.php:44 msgid "View all posts by " msgstr "&s tarafından tüm gönderileri görüntüle" #: tag.php:20 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket Arşivleri: %s" #: admin/admin-functions.php:62 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "İçe aktarma dosyanızı yüklemeden önce şu hatayı düzeltmelisiniz:" #: admin/admin-functions.php:70 msgid "Import Mantra Theme Options" msgstr "Mantra Teması Ayarlarını İçe Aktar" #: admin/admin-functions.php:72 msgid "" "Hi! This is where you import the Mantra settings. Please remember that " "this is still an experimental feature." msgstr "" "Selam! Mantra Ayarlarını içe aktaracağınız yer burasu. Bu özelliğin hala " "deneysel olduğunu lütfen aklınızdan çıkarmayın. " #: admin/admin-functions.php:74 msgid "Just choose a file from your computer:" msgstr "Bilgisayarınızdan bir dosya seçin:" #: admin/admin-functions.php:76 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maksimum boyut: %s" #: admin/admin-functions.php:82 msgid "And import!" msgstr "Ve içe aktar!" #: admin/admin-functions.php:148 msgid "Import Mantra Theme Options " msgstr "Mantra Teması Seçeneklerini İçe Aktar" #: admin/admin-functions.php:151 msgid "Great! The options have been imported!" msgstr "Harika! Seçenekler içe aktarıldı!" #: admin/admin-functions.php:152 msgid "Go back to the Mantra options page and check them out!" msgstr "Mantra Seçenekleri sayfasına geri dön ve göz at!" #: admin/admin-functions.php:155 admin/admin-functions.php:161 #: admin/admin-functions.php:167 msgid "Oops, there's a small problem." msgstr "Ah! Ufak bir hata var." #: admin/admin-functions.php:156 msgid "" "The uploaded file does not contain valid Mantra options. Make sure the file " "is exported from the Mantra Options page." msgstr "" "Yüklenmiş dosya geçerli Mantra seçeneklerine sahip değil. Dosyanın Mantra " "Seçenekleri sayfasından dışa aktarıldığından emin olun." #: admin/admin-functions.php:162 msgid "The uploaded file could not be read." msgstr "Yüklenen dosya okunamıyor." #: admin/admin-functions.php:168 msgid "" "The uploaded file is not supported. Make sure the file was exported from the " "Mantra page and that it is a text file." msgstr "" "Yüklenen dosya desteklenmiyor. Dosyanın Mantra sayfasından dışa " "aktarıldığından ve text dosyası olduğundan emin olun." #: admin/admin-functions.php:177 msgid "" "Oops! The file is empty or there was no file. This error could also be " "caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being " "defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "Ah! Dosya boş ya da yok. Bu hata php.ini dosyasında yüklemelerin engellenmiş " "olmasından ya da php.ini dosyasındaki post_max_size seçeneğinin " "upload_max_filesize seçeneğinden küçük olarak tanımlanmış olmasından " "kaynaklanıyor olabilir." #: admin/admin-functions.php:183 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "HATA: Bu işlemi gerçekleştirmeye yetkili değilsiniz." #: admin/main.php:93 msgid "Layout Settings" msgstr "Düzen Ayarları" #: admin/main.php:94 msgid "Presentation Page" msgstr "Sunum Sayfası" #: admin/main.php:95 msgid "Text Settings" msgstr "Metin Ayarları" #: admin/main.php:96 msgid "Color Settings" msgstr "Renk Ayarları" #: admin/main.php:97 msgid "Graphics Settings" msgstr "Grafik Ayarları" #: admin/main.php:98 msgid "Post Information Settings" msgstr "Yazı Bilgi Ayarları" #: admin/main.php:99 msgid "Post Excerpt Settings" msgstr "Yazı Özet Seçenekleri" #: admin/main.php:100 msgid "Featured Image Settings" msgstr "Öne Çıkan Görüntü Ayarları" #: admin/main.php:101 msgid "Social Media Settings" msgstr "Sosyal Medya Ayarları" #: admin/main.php:102 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" #: admin/main.php:104 msgid "Main Layout" msgstr "Ana Düzen" #: admin/main.php:105 msgid "Content / Sidebar Width" msgstr "İçerik / Kenar Çubuğu Yüksekliği" #: admin/main.php:106 msgid "Header Image Height" msgstr "Üstlük Görüntüsü Yüksekliği" #: admin/main.php:108 msgid "Enable Presentation Page" msgstr "Sunum Sayfasını Etkinleştir" #: admin/main.php:109 msgid "Slider Settings" msgstr "Sunu Seçenekleri" #: admin/main.php:110 msgid "Slides" msgstr "Sunular" #: admin/main.php:111 msgid "Presentation Page Columns" msgstr "Sunum Sayfası Sütunları" #: admin/main.php:112 msgid "Extras" msgstr "Ekstralar" #: admin/main.php:114 msgid "General Font" msgstr "Genel Yazı Tipi" #: admin/main.php:115 msgid "General Font Size" msgstr "Genel Yazı Boyutu" #: admin/main.php:116 msgid "Post Title Font " msgstr "Yazı Başlığı Yazı Tipi" #: admin/main.php:117 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Yazı Başlığı Yazı Tipi Boyutu" #: admin/main.php:118 msgid "Sidebar Font" msgstr "Kenarçubuğu Yazı Tipi" #: admin/main.php:119 msgid "SideBar Font Size" msgstr "Kenarçubuğu Yazı Tipi Boyutu" #: admin/main.php:120 msgid "Sub-Headers Font" msgstr "Alt Başlık Yazı Tipi" #: admin/main.php:121 msgid "Force Text Align" msgstr "Metni Hızalamaya Zorla" #: admin/main.php:122 msgid "Paragraph indent" msgstr "Paragraf Satırbaşı" #: admin/main.php:123 msgid "Header indent" msgstr "Üstlük Satırbaşı" #: admin/main.php:124 msgid "Line Height" msgstr "Satır Yüksekliği" #: admin/main.php:125 msgid "Word spacing" msgstr "Kelime Aralığı" #: admin/main.php:126 msgid "Letter spacing" msgstr "Harf Aralığı" #: admin/main.php:127 msgid "Text shadow" msgstr "Metin Gölgesi" #: admin/main.php:129 msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" #: admin/main.php:130 msgid "Header (Banner and Menu) Background Color" msgstr "Başlık (Banner ve Menü) Arkaplan Rengi" #: admin/main.php:131 msgid "Content Background Color" msgstr "İçerik Arkaplan Rengi" #: admin/main.php:132 msgid "Menu background color" msgstr "Menü Arkaplan Rengi" #: admin/main.php:134 msgid "Site Title Color" msgstr "Site Başlığı Rengi" #: admin/main.php:135 msgid "Site Description Color" msgstr "Site Açıklaması Rengi" #: admin/main.php:137 msgid "Content Text Color" msgstr "İçerik Metni Rengi" #: admin/main.php:138 msgid "Links Color" msgstr "Bağlantılar Rengi" #: admin/main.php:139 msgid "Links Hover Color" msgstr "Bağlantı Vurgusu Rengi" #: admin/main.php:140 msgid "Post Title Color" msgstr "Yazı Başlığı Rengi" #: admin/main.php:141 msgid "Post Title Hover Color" msgstr "Yazı Başlığı Vurgu Rengi" #: admin/main.php:142 msgid "Sidebar Header Background Color" msgstr "Kenar Çubuğu Başlık Arkaplan Rengi" #: admin/main.php:143 msgid "Sidebar Header Text Color" msgstr "Kenar Çubuğu Başlık Metni Rengi" #: admin/main.php:144 msgid "Footer Widget Background Color" msgstr "Altlık Bileşenleri Arkaplan Rengi" #: admin/main.php:145 msgid "Footer Background Color" msgstr "Altlık Arkaplan Rengi" #: admin/main.php:146 msgid "Footer Widget Header Text Color" msgstr "Altlık Bileşenleri Başlık Rengi" #: admin/main.php:147 msgid "Footer Widget Link Color" msgstr "Altık Bileşenleri Bağlantı Rengi" #: admin/main.php:148 msgid "Footer Widget Hover Color" msgstr "Altlık Bileşenleri Bağlantı Vurgusu Rengi" #: admin/main.php:150 msgid "Caption Border" msgstr "Manşet Sınırı" #: admin/main.php:151 msgid "Post Images Border" msgstr "Yazı Görüntüleri Sınırı" #: admin/main.php:152 msgid "Caption Pin" msgstr "Manşet Pimi" #: admin/main.php:153 msgid "Sidebar Menu Bullets" msgstr "Kenar Çubuğu Menü İmleri" #: admin/main.php:154 msgid "Meta Area Background" msgstr "Meta Alanı Arkaplanı" #: admin/main.php:155 msgid "Post Separator" msgstr "Yazı Ayracı" #: admin/main.php:156 msgid "Content List Bullets" msgstr "İçerik Listesi İmleri" #: admin/main.php:157 msgid "Title and Description" msgstr "Başlık ve Tanım" #: admin/main.php:158 msgid "Page Titles" msgstr "Sayfa Başlıkları" #: admin/main.php:159 msgid "Category Page Titles" msgstr "Kategori Sayfası Başlıkları" #: admin/main.php:160 msgid "Hide Tables" msgstr "Tabloları Gizle" #: admin/main.php:161 msgid "Back to Top button" msgstr "Üste Dön Tuşu" #: admin/main.php:162 msgid "Text Under Comments" msgstr "Yorumlar Altındaki Yazı" #: admin/main.php:163 msgid "Comments are closed text" msgstr "Yorumlar Kapalı metni" #: admin/main.php:164 msgid "Comments off" msgstr "Yorumlar Kapalı" #: admin/main.php:165 msgid "Insert footer copyright" msgstr "Altlık telif hakkı ekle" #: admin/main.php:167 msgid "Post Comments Link" msgstr "Yazı Yorumları Bağlantısı" #: admin/main.php:168 msgid "Post Date" msgstr "Yazı Tarihi" #: admin/main.php:169 msgid "Post Time" msgstr "Yazı Zamanı" #: admin/main.php:170 msgid "Post Author" msgstr "Yazı Yazarı" #: admin/main.php:171 msgid "Post Category" msgstr "Yazı Kategorisi" #: admin/main.php:172 msgid "Post Tags" msgstr "Yazı Etiketleri" #: admin/main.php:173 msgid "Post Permalink" msgstr "Yazı Permalinki" #: admin/main.php:174 msgid "All Post Metas" msgstr "Tüm Yazı Metaları" #: admin/main.php:176 msgid "Post Excerpts on Home Page" msgstr "Ana Sayfadaki Yazı Özetleri" #: admin/main.php:177 msgid "Affect Sticky Posts" msgstr "Yapışkan Yazıları Etkile" #: admin/main.php:178 msgid "Post Excerpts on Archive and Category Pages" msgstr "Arşiv ve Kategori Sayfalarındaki Yazı Özetleri" #: admin/main.php:179 msgid "Number of Words for Post Excerpts " msgstr "Yazı Özetleri için Kelime Sayısı" #: admin/main.php:180 msgid "Magazine Layout" msgstr "Dergi Düzeni" #: admin/main.php:181 msgid "Excerpt suffix" msgstr "Özet Soneki" #: admin/main.php:182 msgid "Continue reading link text " msgstr "Okumaya Devam Et bağlantı metni" #: admin/main.php:183 msgid "HTML tags in Excerpts" msgstr "Özetlerdeki HTML Etiketleri" #: admin/main.php:185 msgid "Featured Images as POST Thumbnails " msgstr "YAZI Küçük Resimleri olarak Öne Çıkan Görüntüler" #: admin/main.php:186 msgid "Auto Select Images From Posts " msgstr "Yazılardeki Görüntüleri Otomatik Seç" #: admin/main.php:187 msgid "Thumbnails Alignment " msgstr "Küçük Resim Hizası" #: admin/main.php:188 msgid "Thumbnails Size " msgstr "Küçük Resim Boyutu" #: admin/main.php:189 msgid "Featured Images as HEADER Images " msgstr "BAŞLIK Görüntleri olarak Küçük Resimleri" #: admin/main.php:191 msgid "Link nr. 1" msgstr "Bağlantı no. 1" #: admin/main.php:192 msgid "Link nr. 2" msgstr "Bağlantı no. 2" #: admin/main.php:193 msgid "Link nr. 3" msgstr "Bağlantı no. 3" #: admin/main.php:194 msgid "Link nr. 4" msgstr "Bağlantı no. 4" #: admin/main.php:195 msgid "Link nr. 5" msgstr "Bağlantı no. 5" #: admin/main.php:196 msgid "Socials display" msgstr "Sosyal Bağlantılar Görüntüsü" #: admin/main.php:198 msgid "Make Site Header a Link" msgstr "Site Başlığını Bağlantı Yap" #: admin/main.php:199 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Ekmek Kırıntısı" #: admin/main.php:200 msgid "Pagination" msgstr "Sayfaları Numaralandırma" #: admin/main.php:201 msgid "Mobile view" msgstr "Mobil Görüntü" #: admin/main.php:202 msgid "FavIcon" msgstr "FavIcon" #: admin/main.php:203 msgid "Custom CSS" msgstr "Özel CSS" #: admin/main.php:204 msgid "Custom JavaScript" msgstr "Özel JavaScript" #: admin/main.php:205 msgid "SEO Settings" msgstr "SEO Ayarları" #: admin/main.php:222 msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Üzgünüz, ama bu sayfaya erişebilmek için yeterli izniniz yok." #: admin/main.php:232 msgid "Mantra settings updated successfully." msgstr "Mantra ayarları başarıyla yenilendi" #: admin/main.php:243 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Varsayılana Geri Dön" #: admin/main.php:244 msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: admin/main.php:258 msgid "" "

Here at Cryout Creations (the developers of yours truly Mantra Theme), we " "spend night after night improving the Mantra Theme. We fix a lot of bugs " "(that we previously created); we add more and more customization options " "while also trying to keep things as simple as possible; then... we might " "play a game or two but rest assured that we return to read and (in most " "cases) reply to your late night emails and comments, take notes and draw " "dashboards of things to implement in future versions.

\n" "\t\t\t

So you might ask yourselves: How do they do it? How can they " "keep so fresh after all that hard labor for that darned theme? Well " "folks, it's simple. We drink coffee. Industrial quantities of hot boiling " "coffee. We love it! So if you want to help with the further development of " "the Mantra Theme...

" msgstr "" "

Cryout Creations'da(Mantra Teması geliştiricileri), gecelerimizi Mantra " "Teması'nı geliştirmek için harcıyoruz. Birçok bug'ı düzeltiyoruz(daha " "önceden bizim yarattığımız); işleri basit tutmaya çalışarak birçok " "özelleştirme seçeneği ekliyoruz; sonra... bir iki oyun oynayabiliriz ama " "emin olunki gece geç vakitte gönderdiğiniz e-mailleri ve yorumları okumaya " "geri dönüyoruz ve (çoğu zaman) cevaplıyoruz, notlar alıyoruz ve ileriki " "versiyonlarda ekleme yapacaklarımız için plan yapıyoruz.

\n" "\t\t\t

Kendinize sorabilirsiniz: Bütün bunları nasıl yapıyorlar? Bu " "lanet tema için bu kadar çalışıp nasıl bu kadar canlı kalabiliyorlar? " "Aslında millet, bu çok basit. Kahve içiyoruz. Endüstriyel ölçeklerde, sıcak, " "kaynamış kahve. Buna bayılıyoruz. Eğer Mantra Teması'nın geleceğine yardım " "etmek isterseniz...

" #: admin/main.php:273 msgid "Import/Export Settings" msgstr "İçe/Dışa Aktarma Seçenekleri" #: admin/main.php:279 msgid "Export Theme options" msgstr "Teme Seçeneklerini Dışa Aktar" #: admin/main.php:280 msgid "" "It's that easy: a mouse click away - the ability to export your Mantra " "settings and save them on your computer. Feeling safer? You should!" msgstr "" "Bu kadar basit: Mantra ayarlarını dışa aktarmak ve bilgisayarınıza kaydetmek " "sadece bir tık uzağınızda. Daha güvende hissediyor musunuz? Hissetmelisiniz." #: admin/main.php:285 msgid "Import Theme options" msgstr "Tema Seçeneklerini İçe Aktar" #: admin/main.php:286 msgid "" " Without the import, the export would just be a fool's exercise. Make sure " "you have the exported file ready and see you after the mouse click." msgstr "" "İçe aktarmadan dışa aktarmak ancak bir ahmağın işi olabilir. Dışa aktarılmış " "dosyanın hazır olduğundan emin olun ve tıktan sonra görüşürüz." #: admin/main.php:293 msgid "Mantra Latest News" msgstr "Mantra Son Haberler" #: admin/main.php:304 msgid "No news items." msgstr "Yeni haber yok." #: admin/main.php:318 msgid "Mantra Help" msgstr "Mantra Yardım" #: admin/main.php:321 msgid "" "\n" "\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t
  • - Need any Mantra or WordPress help?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Want to know what changes are made to the theme with each new " "version?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Found a bug or maybe something doesn't work exactly as " "expected?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Got an idea on how to improve the Mantra Theme to better suit " "your needs?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Want a setting implemented?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Do you have or would you like to make a translation of the " "Mantra Theme?
  • \n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

Then come visit us at Mantra's support page.

\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t
    \n" "\t\t\t\t
  • - Mantra ya da WordPress için yardıma mı ihtiyacınız var?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Her yeni versiyonla gelen özellikleri öğrenmek ister misiniz?\n" "\t\t\t\t
  • - Bug mı bulduğunuz ya da her şey çalışması gerektiği gibi " "çalışmıyor mu?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Mantra Teması'nın ihtiyaclarını daha iyi karşılaması için bir " "fikrin mi var?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Bir ayarın uygulanmasını mı istiyorsun?
  • \n" "\t\t\t\t
  • - Mantra Teması'nın bir çevirisine mi sahipsin ya da çevirisini " "mi yapmak istiyorsun?
  • \n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

O zaman bizi Mantra destek sayfasında ziyaret edin.

\n" "\t" #: admin/main.php:332 msgid "Mantra Support Page" msgstr "Manta Destek Sayfası" #: admin/settings.php:61 msgid "One column (no sidebars)" msgstr "Tek sütun (kenar çubuğu yok)" #: admin/settings.php:62 msgid "Two columns, sidebar on the right" msgstr "İki sütun, kenar çubuğu sağda" #: admin/settings.php:63 msgid "Two columns, sidebar on the left" msgstr "İki sütun, kenar çubuğu solda" #: admin/settings.php:64 msgid "Three columns, sidebars on the right" msgstr "Üç sütun, kenar çubukları sağda" #: admin/settings.php:65 msgid "Three columns, sidebars on the left" msgstr "Üç sütun, kenar çubukları solda" #: admin/settings.php:66 msgid "Three columns, one sidebar on each side" msgstr "Üç sütun, her yanda bir kenar çubuğu" #: admin/settings.php:81 msgid "Choose your layout " msgstr "Düzeninizi seçin" #: admin/settings.php:89 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" #: admin/settings.php:89 msgid "Relative" msgstr "Göreceli" #: admin/settings.php:90 msgid "Dimensions to use: " msgstr "Kullanılacak ölçüler" #: admin/settings.php:189 admin/settings.php:209 msgid "Content =" msgstr "İçerik =" #: admin/settings.php:190 admin/settings.php:210 msgid "Sidebar(s) =" msgstr "Kenar Çubuk(ları) =" #: admin/settings.php:191 admin/settings.php:211 msgid "Total width =" msgstr "Toplan Genişlik" #: admin/settings.php:200 msgid "" "Select the width of your content and sidebar(s). \n" " \t\tWhile the content cannot be less than 500px wide, the sidebar area is " "at least 220px and no more than 800px.
\n" "\tIf you went for a 3 column area ( with 2 sidebars) they will each have " "half the selected width." msgstr "" "İçerik ve kenarçubuk(ları) için genişlik seçin. \n" " \t\tİçerik 500 pikselden dar olamazken, kenarçubuğu alanı en az 220 piksel " "ve en fazla 800 piksel olmalı.
\n" "\tEğer üç sütun seçmişseniz ( 2 kenarçubuklu) herbiri seçilmiş genişliğin " "yarısı olacaktır." #: admin/settings.php:220 msgid "" "Select the width of your content and sidebar(s). \n" " \t\tThese are realtive dimmensions - relative to the user's browser. The " "total width is a percentage of the browser's width.
\n" "\t While the content cannot be less than 40% wide, the sidebar area is at " "least 20% and no more than 50%.
\n" "\tIf you went for a 3 column area ( with 2 sidebars) they will each have " "half the selected width." msgstr "" "İçerik ve kenarçubuk(ları) için genişlik seçin.\n" " \t\tBunlar kullanıcının tarayıcısına göre göreceli ölçülerdir.Toplam " "genişlik tarayıcının belli bir yüzdesidir.
\n" "\t İçerik %40'tan dar olamazken, kenarçubuğu alanı en az %20 en fazla %50 " "olmalıdır.
\n" "\tEğer üç sütun seçmişseniz ( 2 kenarçubuklu) herbiri seçilmiş genişliğin " "yarısı olacaktır." #: admin/settings.php:244 msgid "" "Select the header's height. After saving the settings go and upload your new " "header image. The header's width will be = " msgstr "" "Üstlüğün yüksekliğini seçin. Kaydettikten sonra yeni üstlük görüntüsünü " "yükleyin. Üstlüğün genişliği =" #: admin/settings.php:257 admin/settings.php:969 admin/settings.php:1031 #: admin/settings.php:1353 admin/settings.php:1415 admin/settings.php:1623 #: admin/settings.php:1652 admin/settings.php:1675 admin/settings.php:1698 #: admin/settings.php:1747 admin/settings.php:1876 admin/settings.php:1891 #: admin/settings.php:1906 admin/settings.php:1921 admin/settings.php:1963 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: admin/settings.php:257 admin/settings.php:969 admin/settings.php:1031 #: admin/settings.php:1353 admin/settings.php:1415 admin/settings.php:1623 #: admin/settings.php:1652 admin/settings.php:1675 admin/settings.php:1698 #: admin/settings.php:1747 admin/settings.php:1876 admin/settings.php:1891 #: admin/settings.php:1906 admin/settings.php:1921 admin/settings.php:1963 msgid "Disable" msgstr "Etkisiz Kıl" #: admin/settings.php:265 msgid "" "Enable the presentation front-page. This will become your new home page and " "it will replace whatever page you have selected as homepage. It has a slider " "and columns for presentation\n" "\t\ttext and images." msgstr "" "Ön sayfada sunuyu etkinleştir. Bu sizin yeni ana sayfanız olacak ve ana " "sayfa olarak seçtiğiniz sayfanın yerine geçecek. Bir sunusu ve sunumlar " "için \n" "\t\tmetin ve görüntü sütünları var." #: admin/settings.php:275 msgid "Slider Dimensions:" msgstr "Sunu Ölçüleri" #: admin/settings.php:276 msgid "width" msgstr "Genişlik" #: admin/settings.php:277 msgid "height" msgstr "Yükseklik" #: admin/settings.php:278 msgid "" "The dimensions of your slider. Make sure your images are of the same size." msgstr "Sununuzun ölçüsü. Görüntülerinizin aynı boyutta olduğundan emin olun." #: admin/settings.php:280 msgid "Animation:" msgstr "Animasyon:" #: admin/settings.php:282 msgid "Random" msgstr "Rasgele" #: admin/settings.php:282 msgid "Fold" msgstr "Katla" #: admin/settings.php:282 msgid "Fade" msgstr "Solma" #: admin/settings.php:282 msgid "SlideInRight" msgstr "SağaKay" #: admin/settings.php:282 msgid "SlideInLeft" msgstr "SolaKay" #: admin/settings.php:282 msgid "SliceDown" msgstr "AşağıKes" #: admin/settings.php:282 msgid "SliceDownLeft" msgstr "SolAşağıKes" #: admin/settings.php:282 msgid "SliceUp" msgstr "YukarıKes" #: admin/settings.php:282 msgid "SliceUpLeft" msgstr "SolYukarıKes" #: admin/settings.php:282 msgid "SliceUpDown" msgstr "YukarıAşağıKes" #: admin/settings.php:282 msgid "SliceUpDownLeft" msgstr "SolYukarıAşağıKes" #: admin/settings.php:282 msgid "BoxRandom" msgstr "RasgeleKutu" #: admin/settings.php:282 msgid "BoxRain" msgstr "YağmurKutu" #: admin/settings.php:282 msgid "BoxRainReverse" msgstr "TersYağmurKutu" #: admin/settings.php:282 msgid "BoxRainGrow" msgstr "BüyüyenYağmurKutu" #: admin/settings.php:282 msgid "BoxRainGrowReverse" msgstr "TersBüyüyenYağmurKutu" #: admin/settings.php:290 msgid "The transition effect your slider will have." msgstr "Sununuzun Geçiş Efekti." #: admin/settings.php:292 msgid "Border Settings:" msgstr "Sınır Ayarları" #: admin/settings.php:293 msgid "Width" msgstr "Yükseklik" #: admin/settings.php:294 msgid "Color" msgstr "Renk" #: admin/settings.php:296 msgid "The width and color of the slider's border." msgstr "Sununuzun sınır yükseliği ve rengi." #: admin/settings.php:298 msgid "Animation Time:" msgstr "Animasyon Süresi:" #: admin/settings.php:299 admin/settings.php:303 msgid "milliseconds (1000ms = 1 second) " msgstr "milisaniye (1000 ms = 1 saniye)" #: admin/settings.php:300 msgid "The time in which the transition animation will take place." msgstr "Geçiş animasyonunun gerçekleşeceği süre." #: admin/settings.php:302 msgid "Pause Time:" msgstr "Duraklama Süresi:" #: admin/settings.php:304 msgid "The time in which a slide will be still and visible." msgstr "Slaytın durduğu ve görünür olduğu süre." #: admin/settings.php:307 msgid "Slider navigation:" msgstr "Sunu navigasyonu:" #: admin/settings.php:309 msgid "Numbers" msgstr "Sayılar" #: admin/settings.php:309 msgid "Bullets" msgstr "İmler" #: admin/settings.php:309 admin/settings.php:1259 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: admin/settings.php:317 msgid "Your slider navigation type. Shown under the slider." msgstr "Sunu navigasyon tipi. Sunu altında görünür." #: admin/settings.php:319 msgid "Slider arrows:" msgstr "Sunu okları:" #: admin/settings.php:321 msgid "Always Visible" msgstr "Her Zaman Gözükür" #: admin/settings.php:321 msgid "Visible on Hover" msgstr "Vurguda Gözükür" #: admin/settings.php:321 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: admin/settings.php:329 msgid "The Left and Right arrows on your slider" msgstr "Sununuzdaki Sağ ve Sol oklar" #: admin/settings.php:370 admin/settings.php:438 msgid "Select Category" msgstr "Kategori Seçin" #: admin/settings.php:397 msgid "Custom Slides" msgstr "Özel Slaytlar" #: admin/settings.php:397 msgid "Latest Posts" msgstr "Son Yazılar" #: admin/settings.php:397 msgid "Random Posts" msgstr "Rasgele Yazılar" #: admin/settings.php:397 msgid "Sticky Posts" msgstr "Yapışkan Yazılar" #: admin/settings.php:397 msgid "Latest Posts from Category" msgstr "Kategoriden Son Yazılar" #: admin/settings.php:397 msgid "Random Posts from Category" msgstr "Kategoriden Rasgele Yazılar" #: admin/settings.php:397 msgid "Specific Posts" msgstr "Belirli Yazılar" #: admin/settings.php:410 msgid "Latest posts will be loaded into the slider." msgstr "Son yazılar sunuya yüklenecek." #: admin/settings.php:414 msgid "Random posts will be loaded into the slider." msgstr "Rasgele yazılar sunuya yüklenecek." #: admin/settings.php:418 msgid "Latest posts from the category you choose will be loaded in the slider." msgstr "Seçtiğiniz kategoriden son yazılar sunuya yüklenecek." #: admin/settings.php:423 msgid "" "Random posts from the category you choose will be loaded into the slider." msgstr "Seçtiğiniz kategoriden rasgele yazılar sunuya yüklenecek." #: admin/settings.php:427 msgid "Only sticky posts will be loaded into the slider." msgstr "Sadece yapışkan yazılar sunuya yüklenecek." #: admin/settings.php:431 msgid "List the post IDs you want to display (separated by a comma): " msgstr "" "Göstermek istediğiniz yazıların ID'lerini listeleyin (virgülle ayrılmış " "şekilde):" #: admin/settings.php:436 msgid "
Choose the cateogry: " msgstr "
Kategori seçin:" #: admin/settings.php:453 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:" #: admin/settings.php:460 msgid "Slide 1" msgstr "Slayt 1" #: admin/settings.php:464 admin/settings.php:479 admin/settings.php:494 #: admin/settings.php:509 admin/settings.php:524 admin/settings.php:567 #: admin/settings.php:582 admin/settings.php:597 admin/settings.php:612 msgid "Upload or select image from gallery" msgstr "Görüntü yükle ya da galeriden seç" #: admin/settings.php:465 admin/settings.php:480 admin/settings.php:495 #: admin/settings.php:510 admin/settings.php:525 admin/settings.php:568 #: admin/settings.php:583 admin/settings.php:613 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: admin/settings.php:467 admin/settings.php:482 admin/settings.php:497 #: admin/settings.php:512 admin/settings.php:527 admin/settings.php:570 #: admin/settings.php:585 admin/settings.php:600 admin/settings.php:615 msgid "Text" msgstr "Metin" #: admin/settings.php:475 msgid "Slide 2" msgstr "Slayt 2" #: admin/settings.php:490 msgid "Slide 3" msgstr "Slayt 3" #: admin/settings.php:505 msgid "Slide 4" msgstr "Slayt 4" #: admin/settings.php:520 msgid "Slide 5" msgstr "Slayt 5" #: admin/settings.php:533 msgid "" "Your slides' content. Only the image is required, all other fields are " "optional. Only the slides with an image selected will become acitve and " "visible in the live slider." msgstr "" "Slaylarınızın içeriği. Sadece görüntü zorunluduri diğer tüm alanlar isteğe " "bağlıdır. Canlı sunuda sadece görüntülü slaytlar aktif olacaktır." #: admin/settings.php:543 msgid "Number of columns:" msgstr "Sütun Sayısı" #: admin/settings.php:553 msgid "Image Height:" msgstr "Görüntü Yüksekliği" #: admin/settings.php:556 msgid "Read more text:" msgstr "Daha fazla metin oku" #: admin/settings.php:559 msgid "" "The linked text that appears at the bottom of all the columns. You can " "delete all text inside if you don't want it." msgstr "" "Bağlantı metni bütün sütünların sonunda gözükür. İstemezseniz bütün metni " "silebilirsiniz" #: admin/settings.php:563 msgid "1st Column" msgstr "1'inci Sütun" #: admin/settings.php:578 msgid "2nd Column" msgstr "2'inci Sütun" #: admin/settings.php:593 msgid "3rd Column" msgstr "3'üncü Sütun" #: admin/settings.php:608 msgid "4th Column" msgstr "4'üncü Sütun" #: admin/settings.php:630 msgid "Extra Text" msgstr "Ekstra Metin" #: admin/settings.php:630 msgid "Top Title" msgstr "Üst Başlık" #: admin/settings.php:632 msgid "Second Title" msgstr "İkinci Başlık" #: admin/settings.php:635 msgid "Title color" msgstr "Başlık Rengi" #: admin/settings.php:638 msgid "The titles' color (Default value is 333333)." msgstr "Başlığın rengi (Varsayılan değer 333333)." #: admin/settings.php:640 msgid "Bottom Text 1" msgstr "Alt Metin 1" #: admin/settings.php:642 msgid "Bottom Text 2" msgstr "Alt Metin 2" #: admin/settings.php:645 msgid "" "More text for your front page. The top title is above the slider, the second " "title between the slider and the columns and 2 more rows of text under the " "columns.\n" "\t\t It's all optional so leave any input field empty if it's not required. " msgstr "" "Ön sayfanızda daha çok metin. Üst başlık sununun altında, ikinci başlık ise " "sunu ile sütunlar arasında ve 2 sıra da sütunların altındadır.\n" "\t\t Bunların hepsi isteğe bağlı, eğer gerekli değilse doldurmayabilirsiniz. " #: admin/settings.php:651 msgid "Hide areas" msgstr "Alanları Gizle" #: admin/settings.php:664 msgid "Hide the header area (image or background color)." msgstr "Üstlük alanını gizle (görüntü ya da arkaplan rengi)." #: admin/settings.php:668 msgid "Hide the main menu (the top navigation tabs)." msgstr "Ana menüyü gizle (üst navigasyon sekmeleri)." #: admin/settings.php:672 msgid "Hide the footer widgets. " msgstr "Altlık bileşenlerini gizle." #: admin/settings.php:676 msgid "Hide the footer (copyright area)." msgstr "Altlığı gizle (telif hakkı alanı)." #: admin/settings.php:680 msgid "Hide the white color. Only the background color remains." msgstr "Beyaz rengi gizle. Sadece arka plan rengi kalır." #: admin/settings.php:684 msgid "Choose the areas to hide on the first page." msgstr "İlk sayfada gizlenecek alanları belirleyin." #: admin/settings.php:703 msgid "" "Select the font size you'll use in your blog. Pages, posts and comments will " "be affected. Buttons, Headers and Side menus will remain the same." msgstr "" "Blogunuzda kullanacağınız yazı tipi boyutunu seçin. Sayfalar, yazılar ve " "yorumlar etkilenecek. Tuşlar, Başlıklar ve Yan menüler etkilenmeyecek." #: admin/settings.php:747 msgid "" "Select the font family you'll use in your blog. All content text will be " "affected (including menu buttons). " msgstr "" "Blogunuzda kullanacağınız yazı tipi ailesini seçin. Tüm içerik metni " "etkilenecek (menü tuşları dahil)." #: admin/settings.php:748 admin/settings.php:797 admin/settings.php:848 #: admin/settings.php:899 msgid "" "Or insert your Google Font below. Please only isert the name of the font.
Ex: Marko One. Go to google fonts for some font inspiration." msgstr "" "Ya da Google Yazı Tipinizi girin. Lütfen yazı tipi name " "girin.
Örnek: Marko One. " "google fonts ilham için ziyaret edin." #: admin/settings.php:795 msgid "" "Select the font family you want for your titles. It will affect post titles " "and page titles. Leave 'Default' and the general font you selected will be " "used." msgstr "" "Başlıklarınızda kullanacağız yazı tipi ailesini seçin. Yazı başlıkları ve " "safya başlıkları etkilenecek. Genel yazı tipiyle aynı olmasını istiyorsanız " "\"Varsayılan\" olarak bırakın." #: admin/settings.php:846 msgid "" "Select the font family you want your sidebar(s) to have. Text in sidebars " "will be affected, including any widgets. Leave 'Default' and the general " "font you selected will be used." msgstr "" "Kenarçubuk(ları)nda kullanmak istediğiniz yazı tipi ailesini seçin. Kenar " "çubuklarındaki metin ve bütün bileşenler etkilenecektir. Genel yazı tipiyle " "aynı olmasını istiyorsanız \"Varsayılan\" olarak bırakın." #: admin/settings.php:897 msgid "" "Select the font family you want your subheaders to have (h2 - h6 tags will " "be affected). Leave 'Default' and the general font you selected will be used." msgstr "" "Alt başlıklarda (h2 - h6 etiketleri etkilenecek) kullanılmasını istediğiniz " "yazı tipi ailesini seçin. Genel yazı tipiyle aynı olmasını istiyorsanız " "\"Varsayılan\" olarak bırakın." #: admin/settings.php:909 admin/settings.php:924 admin/settings.php:939 #: admin/settings.php:984 admin/settings.php:999 admin/settings.php:1014 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: admin/settings.php:917 msgid "" "Post Header Font size. Leave 'Default' for normal settings (size value will " "be as set in the CSS)." msgstr "" "Yazı Başlığı Yazı Tipi boyutu. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" olarak " "bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)" #: admin/settings.php:932 msgid "" "Sidebar Font size. Leave 'Default' for normal settings (size value will be " "as set in the CSS)." msgstr "" "Kenarçubuğu Yazı Tiği boyutu. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" olarak " "bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)" #: admin/settings.php:939 admin/settings.php:1714 msgid "Left" msgstr "Sol" #: admin/settings.php:939 admin/settings.php:1714 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: admin/settings.php:939 msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" #: admin/settings.php:939 admin/settings.php:1714 msgid "Center" msgstr "Ortala" #: admin/settings.php:947 msgid "" "This overwrites the text alignment in posts and pages. Leave 'Default' for " "normal settings (alignment will remain as declared in posts, comments etc.)." msgstr "" "Bu yazılar ve sayfalardaki metin hizasının üstüne yazar. Normal ayarlar için " "\"Varsayılan\" olarak bırakın (hizalama yazılar, yorumlardaki, vb. gibi " "kalacak)" #: admin/settings.php:961 msgid "Choose the indent for your paragraphs." msgstr "Paragrafınız için satırbaşı seçin." #: admin/settings.php:977 msgid "Disable the default header and title indent (left margin)." msgstr "Varsayılan üstlük ve başlık satırbaşını etkisiz kılın (sol kenar)." #: admin/settings.php:992 msgid "" "Text line height. The height between 2 rows of text. Leave 'Default' for " "normal settings (size value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Metni satır boyutu. 2 satır arasındaki boyut. Normal ayarlar için " "\"Varsayılan\" olarak bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)" #: admin/settings.php:1007 msgid "" "The space between words. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Kelimeler arasındaki boşluk. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" " "olarak bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)" #: admin/settings.php:1022 msgid "" "The space between letters. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Harfler arasındaki boşluk. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" olarak " "bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)" #: admin/settings.php:1039 msgid "Disable the default text shadow on headers and titles." msgstr "Üstlükler ve başlıklardaki varsayılan metin gölgesini etkisiz kıl." #: admin/settings.php:1051 msgid "Background color (Default value is 444444)." msgstr "Arka plan rengi (Varsayılan değer 444444)." #: admin/settings.php:1059 msgid "" "Header background color (Default value is 333333). You can delete all inside " "text for no background color." msgstr "" "Üstlük arka plan rengi (Varsayılan değer 333333). Arka plan rengini iptal " "etmek için kutudaki metni silin." #: admin/settings.php:1066 msgid "" "Content background color (Default value is FAFAFA). Works best with really " "light colors." msgstr "" "İçerik arka plan rengi (Varsayılan değer FAFAFA). En iyi açık renklerle " "çalışır." #: admin/settings.php:1073 msgid "" "Main menu background color (Default value is FAFAFA). Should be the same " "color as the content bg or something just as light." msgstr "" "Ana menü arka plan rengi (Varsayılan değer FAFAFA). İçerik arka plan " "rengiyle aynı olmalı ya da aynı derecede açık renkli." #: admin/settings.php:1081 msgid "Footer widget-area background color. (Default value is 171717)." msgstr "Altlık bileşen alanı arka plan rengi. (Varsayılan değer 171717)." #: admin/settings.php:1089 msgid "Footer background color (Default value is 222222)." msgstr "Altlık arka plan rengi (Varsayılan değer 222222)." #: admin/settings.php:1097 msgid "Your blog's title color (Default value is 0D85CC)." msgstr "Blogunuzun başlık rengi (Varsayılan değer 0D85CC)." #: admin/settings.php:1105 msgid "Your blog's description color(Default value is 222222)." msgstr "Blog açıklamanızın rengi(Varsayılan değer 222222)." #: admin/settings.php:1113 msgid "Content Text Color (Default value is 333333)." msgstr "İçerik Metni Rengi (Varsayılan değer 333333)." #: admin/settings.php:1121 msgid "Links color (Default value is 0D85CC)." msgstr "Bağlantıların rengi (Varsayılan değer 0D85CC)." #: admin/settings.php:1129 msgid "Links color on mouse over (Default value is 333333)." msgstr "Fare üstüne geldiğinde bağlantıların rengi (Varsayılan değer 333333)." #: admin/settings.php:1137 msgid "Post Header Text Color (Default value is 333333)." msgstr "Yazı Başlığı Metni Rengi (Varsayılan değer 333333)." #: admin/settings.php:1145 msgid "Post Header Text Color on Mouse over (Default value is 000000)." msgstr "" "Fare üstüne geldiğinde Yazı Başlığı Metni Rengi (Varsayılan değer 000000)." #: admin/settings.php:1153 msgid "Sidebar Header Background color (Default value is 444444)." msgstr "Kenarçubuğu Üstlük Arkaplan Rengi (Varsayılan değer 444444)." #: admin/settings.php:1162 msgid "Sidebar Header Text Color(Default value is 2EA5FD)." msgstr "Kenarçubuğu Üstlük Metin Rengi (Varsayılan değer 2EA5FD)." #: admin/settings.php:1170 msgid "Footer Widget Text Color (Default value is 0D85CC)." msgstr "Altlık Bileşen Metin Rengi (Varsayılan değer 0D85CC)." #: admin/settings.php:1178 msgid "Footer Widget Link Color (Default value is 666666)." msgstr "Altlık Bileşen Bağlantısı Rengi (Varsayılan değer 666666)." #: admin/settings.php:1186 msgid "Footer Widget Link Color on Mouse Over (Default value is 888888)." msgstr "" "Fare üstüne geldiğinde Altlık Bileşen Bağlantısı Rengi (Varsayılan değer " "888888)." #: admin/settings.php:1198 admin/settings.php:1259 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: admin/settings.php:1198 msgid "Light" msgstr "Açık" #: admin/settings.php:1198 msgid "Light Gray" msgstr "Açık Gri" #: admin/settings.php:1198 admin/settings.php:1259 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: admin/settings.php:1198 msgid "Dark Gray" msgstr "Koyu Gri" #: admin/settings.php:1198 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: admin/settings.php:1206 msgid "" "This setting changes the look of your captions. Images that are not inserted " "through captions will not be affected." msgstr "" "Bu ayar altyazılarınızın görüntüsünü değiştirir. Altyazı eklenmeyen " "görüntüler etkilenmez." #: admin/settings.php:1222 msgid "The border around your inserted images. " msgstr "Eklenmiş görüntülerin etrafındaki sınır." #: admin/settings.php:1237 msgid "The image on top of your captions. " msgstr "Altyazılarınızın üstündeki görüntü." #: admin/settings.php:1252 msgid "The sidebar list bullets. " msgstr "Kenarçubuğu imler listesi." #: admin/settings.php:1267 msgid "" "The background for your post-metas area (under your post tiltes). Gray by " "default.<" msgstr "" "Yazı-metaları(Yazı başlıkları altında) arka planı. Varsayılan olarak gri.<" #: admin/settings.php:1275 admin/settings.php:1291 admin/settings.php:1308 #: admin/settings.php:1323 admin/settings.php:1338 admin/settings.php:1368 #: admin/settings.php:1383 admin/settings.php:1399 admin/settings.php:1442 #: admin/settings.php:1457 admin/settings.php:1472 admin/settings.php:1487 #: admin/settings.php:1502 admin/settings.php:1517 admin/settings.php:1532 #: admin/settings.php:1547 msgid "Show" msgstr "Göster" #: admin/settings.php:1275 admin/settings.php:1291 admin/settings.php:1308 #: admin/settings.php:1323 admin/settings.php:1338 admin/settings.php:1368 #: admin/settings.php:1399 admin/settings.php:1442 admin/settings.php:1457 #: admin/settings.php:1472 admin/settings.php:1487 admin/settings.php:1502 #: admin/settings.php:1517 admin/settings.php:1532 admin/settings.php:1547 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: admin/settings.php:1283 msgid "Hide or show a horizontal rule to separate posts." msgstr "Yazıları ayırmak için yatay kuralı göster ya da gizle." #: admin/settings.php:1299 msgid "" "Hide or show bullets next to lists that are in your content area (posts, " "pages etc.)." msgstr "" "İçerik alanındaki(yazılar, sayfalar, vb.) listeler yanındaki imleri göster " "ya da gizle." #: admin/settings.php:1316 msgid "" "Hide or show your blog's Title and Description in the header (recommended if " "you have a custom header image with text)." msgstr "" "Blogunuzun üstlükteki Başlık ve Tanımını göster ya da gizle (eğer metinle " "birlikte özel bir başlık görüntüsü kullanıyorsanız önerilir)." #: admin/settings.php:1331 msgid "Hide or show Page titles on any created pages. " msgstr "Oluşturulan sayfalarda Sayfa başlıklarını göster ya da gizle." #: admin/settings.php:1346 msgid "Hide or show Page titles on Category Pages. " msgstr "Kategori sayfalarında Sayfa başlıklarını göster ya da gizle." #: admin/settings.php:1361 msgid "Hide table borders and background color." msgstr "Tablo sınırlarını ve arka plan rengini gizle." #: admin/settings.php:1376 msgid "" "Hide the explanatory text under the comments form. (starts with You may " "use these HTML tags and attributes:...)." msgstr "" "Yorum formunun altındaki açıklama metnini gizle. (şu şekilde başlayan " "You may use these HTML tags and attributes:...)." #: admin/settings.php:1383 msgid "Hide in posts" msgstr "Yazılar içinde gizle" #: admin/settings.php:1383 msgid "Hide in pages" msgstr "Sayfalar içinde gizle" #: admin/settings.php:1383 msgid "Hide everywhere" msgstr "Her yerde gizle" #: admin/settings.php:1391 msgid "" "Hide the Comments are closed text that by default shows up on pages " "or posts with the comments disabled." msgstr "" "Varsayılan olarak yoruma kapalı sayfa ya da yazılarda bulunan Yoruma " "kapalı metnini gizle." #: admin/settings.php:1407 msgid "" "Hide the Comments off text next to posts that have comments disabled." msgstr "" "Yoruma kapalı metinlerin yanında bulunan Yoruma kapalımetnini gizle." #: admin/settings.php:1423 msgid "" "Enable the Back to Top button. The button appears after scrolling the page " "down." msgstr "" "Yukarı Ger Dön tuşunu etkinleştir. Tuş sayfada aşağı inildiğinde gözükür." #: admin/settings.php:1430 msgid "" "Insert custom text or HTML code that will appear last in you footer.
" "You can use HTML to insert links, images and special characters like © ." msgstr "" "Altlığa özel metin ya da HTML kodu yerleştirin.
HTML kodunu görüntü, " "bağlantı ve © gibi özel karakterler eklemek için kullanabilirsiniz." #: admin/settings.php:1450 msgid "" "Hide or show the Leave a comment or x Comments next to posts or post excerpts." msgstr "" "Yorum ekle ya da Yorumlar seçeneğini " "yazıların ya da özetlerin yanında göster ya da gizle." #: admin/settings.php:1465 msgid "Hide or show the post date." msgstr "Yazı tarihini göster ya da gizle." #: admin/settings.php:1480 msgid "" "Show the post time with the date. Time will not be visible if the Post Date " "is hidden." msgstr "" "Yazı zamanını yazı tarihiyle birlikte göster. Yazır tarihi gizlenmiş ise " "yazı zamanı gözükmez." #: admin/settings.php:1495 msgid "Hide or show the post author." msgstr "Yazı yazarını göster ya da gizle." #: admin/settings.php:1510 msgid "Hide the post category." msgstr "Yazı kategorisini gizle." #: admin/settings.php:1525 msgid "Hide the post tags." msgstr "Yazı etiketlerini gizle." #: admin/settings.php:1540 msgid "Hide the 'Bookmark permalink'." msgstr "\"Permalinke yer işareti koy\" seçeneğini gizle." #: admin/settings.php:1555 msgid "Hide all the post metas. All meta info and meta areas will be hidden." msgstr "" "Bütün yazı metalarını gizle. Bütün meta bilgileri ve meta alanları " "gizlenecektir." #: admin/settings.php:1568 admin/settings.php:1583 admin/settings.php:1599 msgid "Excerpt" msgstr "Özet" #: admin/settings.php:1568 admin/settings.php:1583 admin/settings.php:1599 msgid "Full Post" msgstr "Tüm Yazı" #: admin/settings.php:1576 msgid "" "Excerpts on the main page. Only standard posts will be affected. All other " "post formats (aside, image, chat, quote etc.) have their specific formating." msgstr "" "Ana sayfada özetler. Sadece standart yazılar etkilenecektir. Tüm diğer girdi " "formatları (görüntü, sohbet, alıntı, vb.) kendi formatlarına sahip olmaya " "devam edecektir." #: admin/settings.php:1591 msgid "" "Choose if you want the sticky posts on your home page to be visible in full " "or just the excerpts. " msgstr "" "Ana sayfanızdaki yapışkan yazıların tümünün mü yoksa özetinin mi gözükmesini " "istediğinize karar verin." #: admin/settings.php:1607 msgid "" "Excerpts on archive, categroy and search pages. Same as above, only standard " "posts will be affected." msgstr "" "Arşiv, kategori ve arama sayfalarında özetler. Yukarıda olduğu gibi sadece " "standart girdiler etkilenecektir." #: admin/settings.php:1615 msgid "" "The number of words an excerpt will have. When that number is reached the " "post will be interrupted by a Continue reading link that\n" "\t\t\t\t\t\t\twill take the reader to the full post page." msgstr "" "Özetin sahip olabileceği kelime sayısı. Bu sayıya ulaşıldığında yazı " "otomatik olarak Okumaya devam et bağlantısıyla\n" "\t\t\t\t\t\t\tkesilecek ve okuyucu tam yazı sayfasına yönlendirilecek." #: admin/settings.php:1631 msgid "" "Enable the Magazine Layout. This layout applies to pages with posts and " "shows 2 posts per row." msgstr "" "Dergi düzenini etkinleştir. Bu düzen yazı olan sayfalara etki eder ve sıra " "başına 2 yazı ekler." #: admin/settings.php:1638 msgid "" "Replaces the three dots ('[...])' that are appended automatically to " "excerpts." msgstr "Otomatik olarak özetlere eklenen ('[...]) üç noktanın yerine geçer." #: admin/settings.php:1645 msgid "Edit the 'Continue Reading' link added to your post excerpts." msgstr "Özetlerdeki 'Okumaya Devam Et' bağlantısını düzenle." #: admin/settings.php:1660 msgid "By default WordPress excerpts remove all HTML tags (" msgstr "Varsayılan olarak WordPress özetleri tüm HTML etiketlerini kaldırır." #: admin/settings.php:1691 msgid "" "Show featured images as thumbnails on posts. The images must be selected for " "each post in the Featured Image section." msgstr "" "Öne çıkan görüntüleri yazılarda küçük resim olarak göster. Görüntüler Öne " "Çıkan Görüntüler kısmından her yazı için ayrıca seçilmelidir." #: admin/settings.php:1706 msgid "" "Show the first image that you inserted in a post as a thumbnail. If you " "enable this option, the first image in your post will be used even if you " "selected a Featured Image in you post." msgstr "" "Yazıya eklediğiniz ilk görüntüyü küçük resim olarak gösterin. Eğer bu " "seçeneği etkinleştirirseniz, Öne Çıkan Görüntüleri kullansanız bile ilk " "eklediğiniz görüntü küçük resim olarak gözükecektir." #: admin/settings.php:1722 msgid "Thumbnail alignment." msgstr "Küçük resim hizalaması." #: admin/settings.php:1739 msgid "" "The size you want the thumbnails to have (in pixels). By default imges will " "be scaled with aspect ratio kept. Choose to crop the images if you want the " "exact size." msgstr "" "Küçük resimleriniz için istediğiniz boyut(piksel olarak). Varsayılan olarak " "görünüm oranı tutularak oranlacaktır. Tam boyut istiyorsanız, görüntüleri " "kesin." #: admin/settings.php:1755 msgid "" "Show featured images on headers. The header will be replaced with a featured " "image if you selected it as a Featured Image in the post and\n" "\t\t\t\t\t\t\tand if it is bigger or at least equal to the current header " "size." msgstr "" "Öne Çıkan Görüntüleri başlıklarda göster. Eğer seçtiğiniz Öne Çıkan Görüntü " "başlık boyutundan büyük ya da başlık boyutuyla aynı ise yazıda bu başlıkla " "yer değiştirecek." #: admin/settings.php:1776 msgid "" "Select your desired Social network from the left dropdown menu and insert " "your corresponding address in the right input field. (ex: http://www." "facebook.com/yourname )" msgstr "" "Açılan menüden istediğiniz sosyal ağı seçin ve ilgili adresi gerekli alana " "girin (Örnek: http://www.facebook.com/yourname )" #: admin/settings.php:1790 msgid "You can insert up to 5 different social sites and addresses." msgstr "5 farklı sosyal site ve adrese kadar ekleyebilirsiniz." #: admin/settings.php:1804 msgid "There are a total of 27 social networks to choose from. " msgstr "Toplamda seçebileceğin 27 sosyal ağ bulunmakta." #: admin/settings.php:1818 msgid "You can leave any number of inputs empty. " msgstr "İstediğiniz kadar girdiyi boş bırakabilirsiniz." #: admin/settings.php:1832 msgid "You can choose the same social media any number of times. " msgstr "Aynı sosyal medyayı istediğiniz kadar seçebilirsiniz." #: admin/settings.php:1863 msgid "Choose the areas where to display the social icons." msgstr "Sosyal ağ imlerini göstermek istediğiniz alanı seçiniz." #: admin/settings.php:1884 msgid "" "Make the site header into a clickable link that links to your index page." msgstr "" "Site başlığını içerik sayfanıza yönlendirecek şekilde tıklanabilir bağlantı " "olarak ayarlayın." #: admin/settings.php:1899 msgid "" "Show breadcrumbs at the top of the content area. Breadcrumbs are a form of " "navigation that keeps track of your location withtin the site." msgstr "" "İçerik alanının üzerinde ekmek kırıntılarını göster. Ekmek kırıntıları site " "içerisinde bulunduğunuz yeri gösteren bir navigasyon çeşitidir." #: admin/settings.php:1914 msgid "" "Show numbered pagination. Where there is more than one page, instead of the " "bottom Older Posts and Newer posts links you have a numbered " "pagination. " msgstr "" "Numaralandırılmış sayfaları göster. Birden fazla sayfa olduğunda, Daha " "Eski Yazılar ve Daha Yeni Yazılar yerine numaralandırılmış " "sayfaları gösterir." #: admin/settings.php:1929 msgid "" "Enable the mobile view and make Mantra responsive. The layout and look of " "your blog will change depending on what device and what resolution it is " "viewed in. " msgstr "" "Mobil görüntüyü etkinleştirin ve Mantra'yı duyarlı hale getirin. Blogunuzun " "görünümü ve düzeni hangi cihazda görüntülendiğini ve cihazın çözünürlüğüne " "göre değişir." #: admin/settings.php:1939 msgid "Upload or select favicon from gallery" msgstr "Favicon yükleyin ya da galeriden seçin" #: admin/settings.php:1943 msgid "" "Limitations: It has to be an image. It should be max 64x64 pixels in " "dimensions. Recommended file extensions .ico and .png . " msgstr "" "Sınırlandırma: Görüntü olmak zorunda. En fazla 64x64 piksel olmalı. Tavsiye " "edilen dosya uzantıları, .ico ve .png." #: admin/settings.php:1951 msgid "" "Insert your custom CSS here. Any CSS declarations made here will overwrite " "Mantra's (even the custom options specified right here in the Mantra " "Settings page).
Your custom CSS will be preserved when updating the " "theme." msgstr "" "Özel CSS'i buraya ekleyin. Her türlü CSS deklerasyonu Mantra CSS'i üzerine " "yazılacaktır(Mantra Ayarları sayfasında düzenlediğiniz seçenekleriniz bile). " "
Özel CSS'iniz tema güncellemesi yaptığınızda korunacaktır." #: admin/settings.php:1958 msgid "" "Insert your custom Javascript code here. (Google Analytics and any other " "forms of Analytic software)." msgstr "" "Özel JavaScript kodunuzu buraya yerleştirin. (Google Analytics ya da başka " "herhangi bir Analytics yazılımı)." #: admin/settings.php:1971 msgid "" "Enable Mantra's Search Engine Optimization. This is enabled by default and " "should only be disabled if you are using a SEO plugin." msgstr "" "Mantra SEO'sunu etkinleştir. Varsayılan olarak etkinleştirilmiştir ve sadece " "bir SEO plugin'i kullanıyorsanız etkisiz kılın." #: admin/settings.php:1983 msgid "Auto" msgstr "Oto" #: admin/settings.php:1983 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: includes/theme-functions.php:213 msgid "Home Page" msgstr "Ana Sayfa" #: includes/theme-loop.php:146 msgid "says:" msgstr "diyorki:" #: includes/theme-loop.php:152 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz onay bekliyor." #: includes/theme-loop.php:159 msgid "at" msgstr "halinde" #: includes/theme-loop.php:159 includes/theme-loop.php:176 msgid "(Edit)" msgstr "(Düzenle)" #: includes/theme-loop.php:176 msgid "Pingback: " msgstr "Pingback:" #: includes/theme-loop.php:213 msgid "By " msgstr "Tarafından" #: includes/theme-loop.php:224 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum bırakın" #: includes/theme-loop.php:224 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum Yap" #: includes/theme-loop.php:224 msgid "% Comments" msgstr "% Yorumlar" #: includes/theme-loop.php:247 msgid " Bookmark the " msgstr "Yer işareti koy" #: includes/theme-loop.php:247 includes/theme-loop.php:249 #: includes/theme-loop.php:251 msgid "Permalink to" msgstr "Buraya permalink" #: includes/theme-loop.php:247 includes/theme-loop.php:249 #: includes/theme-loop.php:251 msgid "permalink" msgstr "permalink" #: includes/theme-loop.php:249 includes/theme-loop.php:251 msgid "Bookmark the " msgstr "Yer işareti koy" #: includes/theme-loop.php:273 msgid "« Older posts" msgstr "« Daha eski yazılar" #: includes/theme-loop.php:274 msgid "Newer posts »" msgstr "Daha yeni yazılar »" #: includes/theme-seo.php:26 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Sayfalar %s" #: includes/theme-setup.php:91 msgid "Primary Navigation" msgstr "Birincil Navigasyon" #: includes/theme-setup.php:92 msgid "Top Navigation" msgstr "Üst Navigasyon" #: includes/theme-setup.php:93 msgid "Footer Navigation" msgstr "Alt Navigasyon" #: includes/theme-setup.php:137 msgid "mantra" msgstr "mantra" #: includes/theme-setup.php:198 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe atla" #: includes/theme-setup.php:224 msgid "Primary Widget Area - Sidebar 1" msgstr "Birincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 1" #: includes/theme-setup.php:226 msgid "Primary widget area - Sidebar 1" msgstr "Birincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2" #: includes/theme-setup.php:235 msgid "Secondary Widget Area - Sidebar 1" msgstr "İkincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 1" #: includes/theme-setup.php:237 msgid "Secondary widget area - Sidebar 1" msgstr "İkincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2" #: includes/theme-setup.php:246 msgid "Third Widget Area - Sidebar 2" msgstr "Üçüncü Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 1" #: includes/theme-setup.php:248 msgid "Third widget area - Sidebar 2" msgstr "Üçüncü Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2" #: includes/theme-setup.php:257 msgid "Fourth Widget Area - Sidebar 2" msgstr "Dördüncü Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2" #: includes/theme-setup.php:259 msgid "Fourth widget area - Sidebar 2" msgstr "Dördüncü bileşen alanı - Kenarçubuğu 2" #: includes/theme-setup.php:268 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Birinci Altlık Bileşen Alanı" #: includes/theme-setup.php:270 msgid "First footer widget area" msgstr "Birinci altlık bileşen alanı" #: includes/theme-setup.php:279 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "İkinci Altlık Bileşen Alanı" #: includes/theme-setup.php:281 msgid "Second footer widget area" msgstr "İkinci atlık bileşen alanı" #: includes/theme-setup.php:290 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Üçüncü Altlık Bileşen Alanı" #: includes/theme-setup.php:292 msgid "The third footer widget area" msgstr "Üçüncü altlık bileşen alanı" #: includes/theme-setup.php:301 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Dördüncü Altlık Bileşen Alanı" #: includes/theme-setup.php:303 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Dördüncü altlık bileşen alanı"