msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mantra International\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-20 09:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:22+0100\n" "Last-Translator: Antonio Mercurio \n" "Language-Team: Antonio Mercurio \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_n:1,2;_x;_ex;_nx;" "esc_attr__;esc_attr_e;_n_noop;_nx_noop\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: 404.php:19 msgid "" "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching " "will help." msgstr "" "Spiacenti, la pagina richiesta non è presente su questo sito. Provate a " "migliorare i criteri di ricerca" #: archive.php:26 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi per Giorno: %s" #: archive.php:28 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi per Mese: %s" #: archive.php:28 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi per Anno: %s" #: archive.php:30 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:32 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivi Blog" #: archive.php:58 author.php:75 category.php:51 index.php:41 search.php:41 #: tag.php:52 template-blog.php:36 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: archive.php:62 author.php:79 category.php:55 index.php:45 tag.php:56 #: template-blog.php:40 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Siamo spiacenti ma non è stato ottenuto alcun risultato per l'archivio " "richiesto. Provate a cercare negli articoli correlati." #: attachment.php:18 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "Ritorna a %s" #: attachment.php:29 msgid "By" msgstr "Di" #: attachment.php:33 includes/theme-loop.php:147 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra tutti gli articoli di %s" #: attachment.php:40 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: attachment.php:50 #, php-format msgid "Full size is %s pixels" msgstr "La dimensione reale è di %s pixel" #: attachment.php:53 msgid "Link to full-size image" msgstr "Collegamento all'imagine in dimensione reale" #: attachment.php:60 attachment.php:107 content-aside.php:48 #: content-chat.php:49 content-gallery.php:65 content-image.php:42 #: content-link.php:49 content-page.php:22 content-quote.php:46 #: content-status.php:48 content.php:76 single.php:54 #: template-onecolumn.php:27 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: attachment.php:100 msgid "Continue reading" msgstr "Continua a leggere" #: attachment.php:101 content-aside.php:39 content-chat.php:38 #: content-gallery.php:55 content-image.php:33 content-link.php:38 #: content-page.php:21 content-quote.php:36 content-status.php:39 #: content.php:49 content.php:65 single.php:32 template-onecolumn.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: author.php:29 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'Autore: %s" #: author.php:50 single.php:41 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Info su %s" #: category.php:20 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivio categoria: %s" #: comments.php:18 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Questo articolo è protetto da una password. Inseriscila per visualizzare i " "commenti" #: content-aside.php:16 content-chat.php:16 content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:49 content-image.php:15 content-link.php:16 #: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:20 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink verso %s" #: content-aside.php:20 msgid "Aside" msgstr "Da parte " #: content-aside.php:38 content-chat.php:37 content-gallery.php:33 #: content-image.php:32 content-link.php:37 content-quote.php:35 #: content-status.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Continua la lettura " #: content-aside.php:46 content-chat.php:45 content-gallery.php:62 #: content-image.php:39 content-link.php:45 content-quote.php:43 #: content-status.php:46 content.php:74 includes/theme-loop.php:185 msgid "Tagged" msgstr "Con le parole chiave " #: content-chat.php:20 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: content-gallery.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: content-gallery.php:48 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Questa galleria contiene %2$s foto." msgstr[1] "Questa galleria contiene %2$s foto." #: content-image.php:19 admin/settings.php:470 admin/settings.php:485 #: admin/settings.php:500 admin/settings.php:515 admin/settings.php:530 #: admin/settings.php:572 admin/settings.php:587 admin/settings.php:602 #: admin/settings.php:617 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: content-link.php:20 admin/settings.php:477 admin/settings.php:492 #: admin/settings.php:507 admin/settings.php:522 admin/settings.php:537 #: admin/settings.php:579 admin/settings.php:594 admin/settings.php:609 #: admin/settings.php:624 msgid "Link" msgstr "Link" #: content-page.php:27 includes/theme-comments.php:136 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono disattivati" #: content-quote.php:18 msgid "Quote" msgstr "Citazione" #: content-status.php:30 msgid "Status" msgstr "Stato" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: search.php:39 #, php-format msgid "No search results for: %s" msgstr "Nessun risultato per la ricerca di : %s" #: searchform.php:1 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: single.php:45 msgid "View all posts by " msgstr "Mostra tutti gli articoli di " #: tag.php:21 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi per parole chiave: %s" #: admin/admin-functions.php:62 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Prima di effettuare l'upload del file da importare è necessario rimediare a " "questo errore:" #: admin/admin-functions.php:70 msgid "Import Mantra Theme Options" msgstr "Importazione opzioni del template Mantra" #: admin/admin-functions.php:72 msgid "" "Hi! This is where you import the Mantra settings. Please remember that " "this is still an experimental feature." msgstr "" "In questa sezione è possibile importare le impostazioni del template Mantra." " Attenzione! Questa opzione è ancora sperimentale." #: admin/admin-functions.php:74 msgid "Just choose a file from your computer:" msgstr "Seleziona un file dal computer:" #: admin/admin-functions.php:76 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Dimensione Massima: %s" #: admin/admin-functions.php:82 msgid "And import!" msgstr "ed importa" #: admin/admin-functions.php:148 msgid "Import Mantra Theme Options " msgstr "Importazione delle Opzioni del template Mantra" #: admin/admin-functions.php:151 msgid "Great! The options have been imported!" msgstr "Perfetto! Le opzioni sono state importate!" #: admin/admin-functions.php:152 msgid "Go back to the Mantra options page and check them out!" msgstr "" "Ritorna alla pagina di impostazione di Mantra e verifica la correttezza " "delle impostazioni importate" #: admin/admin-functions.php:155 admin/admin-functions.php:161 #: admin/admin-functions.php:167 msgid "Oops, there's a small problem." msgstr "Oops, c'è stato un piccolo problema" #: admin/admin-functions.php:156 msgid "" "The uploaded file does not contain valid Mantra options. Make sure the file " "is exported from the Mantra Options page." msgstr "" "Il file inviato non contiene nessuna opzione valida per il template Mantra. " "Assicuratevi che il file sia stato esportato dalla pagina delle opzioni di " "Mantra" #: admin/admin-functions.php:162 msgid "The uploaded file could not be read." msgstr "Impossibile leggere il file inviato" #: admin/admin-functions.php:168 msgid "" "The uploaded file is not supported. Make sure the file was exported from the " "Mantra page and that it is a text file." msgstr "" "Il file inviato non è supportato. Assicuratevi che il file sia stato " "esportato dalla pagina delle opzioni di Mantra." #: admin/admin-functions.php:177 msgid "" "Oops! The file is empty or there was no file. This error could also be " "caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being " "defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "Oops! Il file è vuoto oppure non è stato inviato. Questo file potrebbe " "essere causato anche dall'impostazione file_upload nel php.ini oppure la " "dimensione del file è superiore a quella indicata nell'opzione " "upload_max_filesize, sempre nel php.ini" #: admin/admin-functions.php:183 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "" "ERRORE: Non si possiedono le necessarie autorizzazioni per effettuare questa " "operazione!" #: admin/main.php:95 msgid "Layout Settings" msgstr "Impostazione Layout" #: admin/main.php:96 msgid "Header Settings" msgstr "Impostazione header" #: admin/main.php:97 msgid "Presentation Page" msgstr "Pagina di presentazione" #: admin/main.php:98 msgid "Text Settings" msgstr "Impostazione Testo" #: admin/main.php:99 msgid "Color Settings" msgstr "Impostazione Colore" #: admin/main.php:100 msgid "Graphics Settings" msgstr "Impostazione Grafica" #: admin/main.php:101 msgid "Post Information Settings" msgstr "Impostazione Informazione Articoli" #: admin/main.php:102 msgid "Post Excerpt Settings" msgstr "Impostazione Riassunto Articoli" #: admin/main.php:103 msgid "Featured Image Settings" msgstr "Impostazione Immagini In Evidenza" #: admin/main.php:104 msgid "Social Media Settings" msgstr "Impostazione Social Media" #: admin/main.php:105 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Impostazione Varie" #: admin/main.php:107 msgid "Main Layout" msgstr "Layout principale" #: admin/main.php:108 msgid "Content / Sidebar Width" msgstr "Larghezza Contenuti / Sidebar" #: admin/main.php:109 msgid "Mobile view" msgstr "Sito Mobile" #: admin/main.php:111 msgid "Enable Presentation Page" msgstr "Abilita la pagina di presentazione" #: admin/main.php:112 msgid "Slider Settings" msgstr "Impostazioni Sliders" #: admin/main.php:113 msgid "Slides" msgstr "Slide" #: admin/main.php:114 msgid "Presentation Page Columns" msgstr "Colonne Pagina Presentazione" #: admin/main.php:115 msgid "Extras" msgstr "Extra" #: admin/main.php:117 msgid "Header Height" msgstr "Altezza Testata" #: admin/main.php:118 msgid "Site Header" msgstr "Testata sito" #: admin/main.php:119 msgid "Custom Logo Upload" msgstr "Invio Logo Personalizzato" #: admin/main.php:120 msgid "Header Top Spacing" msgstr "Spaziatura superiore testata" #: admin/main.php:121 msgid "Rounded Menu Corners" msgstr "Bordi Arrotondati per il menù" #: admin/main.php:122 msgid "FavIcon Upload" msgstr "Upload Favicon" #: admin/main.php:124 msgid "General Font" msgstr "Font Generale" #: admin/main.php:125 msgid "General Font Size" msgstr "Dimesione Font Generale" #: admin/main.php:126 msgid "Post Title Font " msgstr "Font Titolo Articolo" #: admin/main.php:127 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Dimensione Font Titolo Articolo" #: admin/main.php:128 msgid "Sidebar Font" msgstr "Font Sidebar" #: admin/main.php:129 msgid "SideBar Font Size" msgstr "Dimensione Font Barra Laterale" #: admin/main.php:130 msgid "Sub-Headers Font" msgstr "Font Sub-Header" #: admin/main.php:131 msgid "Force Text Align" msgstr "Forza allineamento del testo" #: admin/main.php:132 msgid "Paragraph indent" msgstr "Indentazione paragrafo" #: admin/main.php:133 msgid "Header indent" msgstr "Indentazione Header" #: admin/main.php:134 msgid "Line Height" msgstr "Interlinea" #: admin/main.php:135 msgid "Word spacing" msgstr "Spaziiatura parole" #: admin/main.php:136 msgid "Letter spacing" msgstr "Spaziatura Lettere" #: admin/main.php:137 msgid "Text shadow" msgstr "Ombreggiatura testo" #: admin/main.php:139 msgid "Background Color" msgstr "Colore di Sfondo" #: admin/main.php:140 msgid "Header (Banner and Menu) Background Color" msgstr "Colore di sfondo Header ( Banner e Menù)" #: admin/main.php:141 msgid "Content Background Color" msgstr "Colore di sfondo dei contenuti" #: admin/main.php:142 msgid "Menu Items Background Color" msgstr "Colore di Sfondo del Menù" #: admin/main.php:143 msgid "First Sidebar Background Color" msgstr "Colore di sfondo della prima barra laterale (Sidebar)" #: admin/main.php:144 msgid "Second Sidebar Background Color" msgstr "Colore di sfondo della seconda barra laterale" #: admin/main.php:146 msgid "Site Title Color" msgstr "Colore titolo del sito" #: admin/main.php:147 msgid "Site Description Color" msgstr "Colore descrizione sito" #: admin/main.php:149 msgid "Content Text Color" msgstr "Colore testo contenuti" #: admin/main.php:150 msgid "Links Color" msgstr "Colore Link" #: admin/main.php:151 msgid "Links Hover Color" msgstr "Colore Link Hover" #: admin/main.php:152 msgid "Post Title Color" msgstr "Colore titolo dell'articolo " #: admin/main.php:153 msgid "Post Title Hover Color" msgstr "Colore titolo dell'articolo hover" #: admin/main.php:154 msgid "Sidebar Header Background Color" msgstr "Colore di sfondo dell'intestazione della sidebar" #: admin/main.php:155 msgid "Sidebar Header Text Color" msgstr "Colore testo dell'intestazione della sidebar" #: admin/main.php:156 msgid "Footer Widget Background Color" msgstr "Colore di Sfondo dei Widget a Piè di Pagina" #: admin/main.php:157 msgid "Footer Background Color" msgstr "Colore di sfondo di Piè di Pagina" #: admin/main.php:158 msgid "Footer Widget Header Text Color" msgstr "Colore testo dell'intestazione dei widger a piè di pagina" #: admin/main.php:159 msgid "Footer Widget Link Color" msgstr "Colore link nei widget a piè di pagina" #: admin/main.php:160 msgid "Footer Widget Hover Color" msgstr "Colore link hover nei widget a piè di pagina" #: admin/main.php:162 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Barra di navigazione" #: admin/main.php:163 msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: admin/main.php:164 msgid "Post Images Border" msgstr "Bordo immagini negli articoli " #: admin/main.php:165 msgid "Caption Border" msgstr "Bordo didascalia" #: admin/main.php:166 msgid "Caption Pin" msgstr "Pin Didascalia" #: admin/main.php:167 msgid "Sidebar Menu Bullets" msgstr "Punti elenco Sidebar" #: admin/main.php:168 msgid "Meta Area Background" msgstr "Sfondo Meta Area" #: admin/main.php:169 msgid "Post Separator" msgstr "Separatore articoli" #: admin/main.php:170 msgid "Content List Bullets" msgstr "Punti elenco nei contenuti" #: admin/main.php:171 msgid "Page Titles" msgstr "Titolo Pagina" #: admin/main.php:172 msgid "Category Page Titles" msgstr "Titolo Pagina Categoria" #: admin/main.php:173 msgid "Hide Tables" msgstr "Nascondi Tabelle" #: admin/main.php:174 msgid "Back to Top button" msgstr "Ritorna all'inizio" #: admin/main.php:175 msgid "Text Under Comments" msgstr "Testo nei commenti" #: admin/main.php:176 msgid "Comments are closed text" msgstr "Testo per commenti disattivati" #: admin/main.php:177 msgid "Comments off" msgstr "Commenti disattivati" #: admin/main.php:179 msgid "Post Comments Link" msgstr "Link Inserimento Commenti" #: admin/main.php:180 msgid "Post Date" msgstr "Data Intervernto" #: admin/main.php:181 msgid "Post Time" msgstr "Orario Articolo" #: admin/main.php:182 msgid "Post Author" msgstr "Autore Articolo" #: admin/main.php:183 msgid "Post Category" msgstr "Categoria Articolo" #: admin/main.php:184 msgid "Post Tags" msgstr "Parole Chiave Articolo" #: admin/main.php:185 msgid "Post Permalink" msgstr "Permalink Articolo" #: admin/main.php:186 msgid "All Post Metas" msgstr "Meta Inserimenti" #: admin/main.php:188 msgid "Post Excerpts on Home Page" msgstr "Inserimento Riassunto in Home Page" #: admin/main.php:189 msgid "Affect Sticky Posts" msgstr "Applica a Articoli in evidenza" #: admin/main.php:190 msgid "Post Excerpts on Archive and Category Pages" msgstr "Inserire i Riassunti nelle pagine Archivio e Categorie" #: admin/main.php:191 msgid "Number of Words for Post Excerpts " msgstr "Numero di parole per creazione Riassunto" #: admin/main.php:192 msgid "Magazine Layout" msgstr "Layout Magazine" #: admin/main.php:193 msgid "Excerpt suffix" msgstr "Suffisso Riassunto" #: admin/main.php:194 msgid "Continue reading link text " msgstr "Testo per la continuazione della lettura" #: admin/main.php:195 msgid "HTML tags in Excerpts" msgstr "TAG HTML nei riassunti" #: admin/main.php:197 msgid "Featured Images as POST Thumbnails " msgstr "Immagini in evidenza come miniature Articolo" #: admin/main.php:198 msgid "Auto Select Images From Posts " msgstr "Seleziona automatica Immagini dagli articoli " #: admin/main.php:199 msgid "Thumbnails Alignment " msgstr "Allineamento Miniature" #: admin/main.php:200 msgid "Thumbnails Size " msgstr "Dimensione Miniature" #: admin/main.php:201 msgid "Featured Images as HEADER Images " msgstr "Immagini in evidenza come Immagine Header" #: admin/main.php:203 msgid "Link nr. 1" msgstr "Link nr. 1" #: admin/main.php:204 msgid "Link nr. 2" msgstr "Link nr. 2" #: admin/main.php:205 msgid "Link nr. 3" msgstr "Link nr. 3" #: admin/main.php:206 msgid "Link nr. 4" msgstr "Link nr. 4" #: admin/main.php:207 msgid "Link nr. 5" msgstr "Link nr. 5" #: admin/main.php:208 msgid "Socials display" msgstr "Socials display" #: admin/main.php:210 msgid "SEO Settings" msgstr "Impostazioni SEO" #: admin/main.php:211 msgid "Custom Footer Text" msgstr "Testo personalizzato piè di pagina" #: admin/main.php:212 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizzato" #: admin/main.php:213 msgid "Custom JavaScript" msgstr "Codice Javascript personalizzato" #: admin/main.php:230 msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Spiacenti! Permessi insufficienti per accedere a questa pagina" #: admin/main.php:249 msgid "Mantra settings updated successfully." msgstr "Impostazioni di Mantra correttamente aggornate." #: admin/main.php:261 msgid "Save Changes" msgstr "Memorizza Modifica" #: admin/main.php:262 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ripristina valori predefiniti." #: admin/main.php:276 msgid "" "

Here at Cryout Creations (the developers of yours truly Mantra Theme), we " "spend night after night improving the Mantra Theme. We fix a lot of bugs " "(that we previously created); we add more and more customization options " "while also trying to keep things as simple as possible; then... we might " "play a game or two but rest assured that we return to read and (in most " "cases) reply to your late night emails and comments, take notes and draw " "dashboards of things to implement in future versions.

\n" "\t\t\t

So you might ask yourselves: How do they do it? How can they " "keep so fresh after all that hard labor for that darned theme? Well " "folks, it's simple. We drink coffee. Industrial quantities of hot boiling " "coffee. We love it! So if you want to help with the further development of " "the Mantra Theme...

" msgstr "" "

Qui alla Cryout Creations ( gli sviluppatori del tema Mantra ) lavoriamo " "notte dopo notte per migliore il tema Mantra. Sistemiamo molti bug ( che " "abbiamo precedentemente creato); aggiungiamo molte opzioni di " "personalizzazione cercando di mantenere il tema il più semplice possibile; " "quindi potremmo giocare a qualche gioco o due ma prima ci assicuriamo di " "aver letto e ( nella maggior parte dei casi risposto) alle vostre email e " "commenti notturni, memorizzato annotazioni e riempito lavagne di opzioni da " "implementare nelle future versioni..

\n" "\t\t\t

A questo punto chiedetevi: Come ci riescono? Come possono essere " "ancora freschi dopo tutto questo duro lavoro per questo dannato tema? È " "semplice ragazzi: Noi beviamo caffè. Quantità industriali di caffè bollente. " "Lo amiamo! Quindi se volete aiutarci con lo sviluppo del tema Mantra …

" #: admin/main.php:291 msgid "Import/Export Settings" msgstr "Impostazioni Importazione/Esportazione" #: admin/main.php:297 msgid "Export Theme options" msgstr "Opzioni di esportazione del tema" #: admin/main.php:298 msgid "" "It's that easy: a mouse click away - the ability to export your Mantra " "settings and save them on your computer. Feeling safer? You should!" msgstr "" "E' facile: basta un click del mouse per esportare le impostazioni del " "template e memorizzarle sul computer." #: admin/main.php:303 msgid "Import Theme options" msgstr "Importa Opzioni del template" #: admin/main.php:304 msgid "" " Without the import, the export would just be a fool's exercise. Make sure " "you have the exported file ready and see you after the mouse click." msgstr "" "Senza la possibilità di importare la funzione di esportazione rimarrebbe un " "semplice esercizio. Assicuratevi di avere a portata di mano il file di " "esportazione." #: admin/main.php:312 msgid "Mantra Latest News" msgstr "Ultime notizie relative a Mantra" #: admin/main.php:323 msgid "No news items." msgstr "Nessuna novità" #: admin/settings.php:66 msgid "One column (no sidebars)" msgstr "Una colonna ( Nessuna Sidebar)" #: admin/settings.php:67 msgid "Two columns, sidebar on the right" msgstr "Due colonne, Sidebar a destra" #: admin/settings.php:68 msgid "Two columns, sidebar on the left" msgstr "Due colonne, Sidebar a Sinistra" #: admin/settings.php:69 msgid "Three columns, sidebars on the right" msgstr "Tre Colonne, Sidebar a Destra" #: admin/settings.php:70 msgid "Three columns, sidebars on the left" msgstr "Tre colonne, sidebar a Sinistra" #: admin/settings.php:71 msgid "Three columns, one sidebar on each side" msgstr "Tre colonne, una sidebar per posizione" #: admin/settings.php:86 msgid "" "Choose your layout. Possible options are:
No sidebar, a single sidebar " "on either left of right, two sidebars on either left or \n" "\t\tright and two sidebars on each side." msgstr "" "Selezionare il layout. Le opzioni possibili sono:
Nessuna Sidebar, " "Singola sidebar a destra o sinistra, una sidebar a destra ed una a sinistra, " "due sidebar a destra o due sidebar a sinistra." #: admin/settings.php:95 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" #: admin/settings.php:95 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: admin/settings.php:96 msgid "Dimensions to use: " msgstr "Dimensione da utilizzare:" #: admin/settings.php:194 admin/settings.php:214 msgid "Content =" msgstr "Contenuto =" #: admin/settings.php:195 admin/settings.php:215 msgid "Sidebar(s) =" msgstr "Sidebar =" #: admin/settings.php:196 admin/settings.php:216 msgid "Total width =" msgstr "Larghezza totale =" #: admin/settings.php:205 msgid "" "Select the width of your content and sidebar(s). \n" " \t\tWhile the content cannot be less than 500px wide, the sidebar area is " "at least 220px and no more than 800px.
\n" "\tIf you went for a 3 column area ( with 2 sidebars) they will each have " "half the selected width." msgstr "" "Selezionare la larghezza dei contenuti e delle eventuali Sidebar. \r\n" "\t\tDal momento che la sezione dei contenuti non può essere inferiore a " "500px, i valori per l'area della o delle Sidebar è compresa tra 220px e " "800px.
\r\n" "Se avete impostato una sezione a 3 colonne ( con 2 siderbar) ciascuna di " "essa misurerà la metà del valore impostato" #: admin/settings.php:225 msgid "" "Select the width of your content and sidebar(s). \n" " \t\tThese are realtive dimmensions - relative to the user's browser. The " "total width is a percentage of the browser's width.
\n" "\t While the content cannot be less than 40% wide, the sidebar area is at " "least 20% and no more than 50%.
\n" "\tIf you went for a 3 column area ( with 2 sidebars) they will each have " "half the selected width." msgstr "" "Selezionare la larghezza del contenuto e della(e) sidebar. \n" "\t\tLe dimensioni sono relative al browser utilizzato dall'utente. La " "larghezza totale è una percentuale della larghezza del browser.
\n" "t Le dimensioni del contenuto non possono essere inferiori al 40%, l'area " "della sidecar deve essere almeno il 20% e non superare il 50%.
\n" "\tSe si sta lavorando su un'area a 3 colonne ( con due sidecar) ciascuna " "colonna avrà una larghezza par a metà di quella selezionata." #: admin/settings.php:239 admin/settings.php:264 admin/settings.php:724 #: admin/settings.php:1071 admin/settings.php:1133 admin/settings.php:1316 #: admin/settings.php:1331 admin/settings.php:1488 admin/settings.php:1550 #: admin/settings.php:1751 admin/settings.php:1780 admin/settings.php:1803 #: admin/settings.php:1826 admin/settings.php:1875 admin/settings.php:2024 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: admin/settings.php:239 admin/settings.php:264 admin/settings.php:724 #: admin/settings.php:1071 admin/settings.php:1133 admin/settings.php:1316 #: admin/settings.php:1331 admin/settings.php:1488 admin/settings.php:1550 #: admin/settings.php:1751 admin/settings.php:1780 admin/settings.php:1803 #: admin/settings.php:1826 admin/settings.php:1875 admin/settings.php:2024 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: admin/settings.php:250 msgid "" "Enable the mobile view and make Mantra responsive. The layout and look of " "your blog will change depending on what device and what resolution it is " "viewed in." msgstr "" "Abilitare la navigazione mobile. Il Layout del sito verrà visualizzato " "diversamente a seconda del sistema utilizzato per navigare sul web." #: admin/settings.php:272 msgid "" "Enable the presentation front-page. This will become your new home page. It " "has a slider and columns for presentation\n" "\t\ttext and images.
If you have this enabled but don't see a " "Presentation page then go to Settings » " "Reading and make sure you have selected Front Page Displays as Your Latest Posts." msgstr "" "Abilitare la modalità di presentazione per la pagina principale. Questa " "diventerà la pagina iniziale del sito e sostituirà qualsiasi pagina " "precedentemente imposta. Questa modalità comprende uno slide e delle colonne " "per la presentazione\n" "\t\ttesto ed immagini.
Se questa opzione è attiva ma non viene " "visualizzata la pagina di presentazione andare su Impostazioni » Lettura ed assicuratevi di aver selezionato " "La pagina inziale mostra come Gli ultimi articoli" #: admin/settings.php:282 msgid "Slider Dimensions:" msgstr "Dimensioni dello Slider" #: admin/settings.php:283 msgid "width" msgstr "larghezza" #: admin/settings.php:284 msgid "height" msgstr "Altezza" #: admin/settings.php:285 msgid "" "The dimensions of your slider. Make sure your images are of the same size." msgstr "" "Le dimensioni dello slider. Assicuratevi che le immagini utilizzate abbiano " "la stessa dimensione." #: admin/settings.php:287 msgid "Animation:" msgstr "Animazione:" #: admin/settings.php:289 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: admin/settings.php:289 msgid "Fold" msgstr "Fold" #: admin/settings.php:289 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: admin/settings.php:289 msgid "SlideInRight" msgstr "Scorrimento a Destra" #: admin/settings.php:289 msgid "SlideInLeft" msgstr "Scorrimento a Sinistra" #: admin/settings.php:289 msgid "SliceDown" msgstr "Slice verso il basso" #: admin/settings.php:289 msgid "SliceDownLeft" msgstr "Slice verso il basso e a sinistra" #: admin/settings.php:289 msgid "SliceUp" msgstr "Slice verso l'alto" #: admin/settings.php:289 msgid "SliceUpLeft" msgstr "Slice verso l'alto ed a sinistra" #: admin/settings.php:289 msgid "SliceUpDown" msgstr "Slice sopra e sotto" #: admin/settings.php:289 msgid "SliceUpDownLeft" msgstr "Slice Sopra, sotto e a sinistra" #: admin/settings.php:289 msgid "BoxRandom" msgstr "BoxRandom" #: admin/settings.php:289 msgid "BoxRain" msgstr "BOX effetto pioggia" #: admin/settings.php:289 msgid "BoxRainReverse" msgstr "Box Pioggia inverso" #: admin/settings.php:289 msgid "BoxRainGrow" msgstr "BoxRainGrow" #: admin/settings.php:289 msgid "BoxRainGrowReverse" msgstr "BoxRainGrowReverse" #: admin/settings.php:297 msgid "The transition effect your slider will have." msgstr "Le transazioni che verranno applicate allo slider." #: admin/settings.php:299 msgid "Border Settings:" msgstr "Impostazione Bordi:" #: admin/settings.php:300 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: admin/settings.php:301 msgid "Color" msgstr "Colore" #: admin/settings.php:303 msgid "The width and color of the slider's border." msgstr "Colore e larghezza dei bordi delle barre a scorrimento" #: admin/settings.php:305 msgid "Animation Time:" msgstr "Durata animazione:" #: admin/settings.php:306 admin/settings.php:310 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondi" #: admin/settings.php:307 msgid "The time in which the transition animation will take place." msgstr "La durata dell'animazione verrà applicata." #: admin/settings.php:309 msgid "Pause Time:" msgstr "Durata della Pausa:" #: admin/settings.php:311 msgid "The time in which a slide will be still and visible." msgstr "" "Il tempo in cui il contenuto della finestra a scorrimento verrà visualizzato " "senza transazione" #: admin/settings.php:314 msgid "Slider navigation:" msgstr "Navigazione slider: " #: admin/settings.php:316 msgid "Numbers" msgstr "Numeri" #: admin/settings.php:316 msgid "Bullets" msgstr "Segnaposto per liste" #: admin/settings.php:316 admin/settings.php:1409 msgid "None" msgstr "Nessuno(a)" #: admin/settings.php:324 msgid "Your slider navigation type. Shown under the slider." msgstr "Tipologia di navigazione dello slidere. Visualizzato sotto lo slidere." #: admin/settings.php:326 msgid "Slider arrows:" msgstr "Frecce dello slider: " #: admin/settings.php:328 msgid "Always Visible" msgstr "Sempre visibili" #: admin/settings.php:328 msgid "Visible on Hover" msgstr "Visibili al passaggio del mouse" #: admin/settings.php:328 msgid "Hidden" msgstr "Nascoste" #: admin/settings.php:336 msgid "The Left and Right arrows on your slider" msgstr "Le frecce a destra ed a sinistra dello slider" #: admin/settings.php:377 admin/settings.php:446 msgid "Select Category" msgstr "Seleziona categoria" #: admin/settings.php:404 msgid "Custom Slides" msgstr "Slides personalizzato" #: admin/settings.php:404 msgid "Latest Posts" msgstr "Ultimi Articoli" #: admin/settings.php:404 msgid "Random Posts" msgstr "Articoli casuali" #: admin/settings.php:404 msgid "Sticky Posts" msgstr "Articoli in evidenza" #: admin/settings.php:404 msgid "Latest Posts from Category" msgstr "Ultimi articoli per la categoria" #: admin/settings.php:404 msgid "Random Posts from Category" msgstr "Articoli casuali per la categoria" #: admin/settings.php:404 msgid "Specific Posts" msgstr "Articoli Specifici" #: admin/settings.php:413 msgid "" "Your slides' content. Only the image is required, all other fields are " "optional. Only the slides with an image selected will become acitve and " "visible in the live slider." msgstr "" "Il contenuto della tua slide. E' richiesto soltanto l'inserimento di " "un'immagine, gli altri campi sono tutti opzionali. Verranno visualizzate " "solo le slide con un immagine." #: admin/settings.php:418 msgid "Latest posts will be loaded into the slider." msgstr "All'interno dello slider verranno inseriti gli ultimi articoli" #: admin/settings.php:422 msgid "Random posts will be loaded into the slider." msgstr "" "All'interno dello slider verranno inseriti gli articoli in modo casuale" #: admin/settings.php:426 msgid "Latest posts from the category you choose will be loaded in the slider." msgstr "" "All'interno dello slider verranno inseriti gli ultimi articoli della " "categoria selezionata" #: admin/settings.php:431 msgid "" "Random posts from the category you choose will be loaded into the slider." msgstr "" "All'interno dello slider verranno inseriti gli articoli dalla categoria " "selezionata in modo casuale" #: admin/settings.php:435 msgid "Only sticky posts will be loaded into the slider." msgstr "" "All'interno dello slider verranno inseriti solo gli articoli in evidenza." #: admin/settings.php:439 msgid "List the post IDs you want to display (separated by a comma): " msgstr "" "Inserire i post ID ( separati da una virgola) degli articoli che si desidera " "visualizzare" #: admin/settings.php:444 msgid "
Choose the cateogry: " msgstr "
Selezionare la categoria: " #: admin/settings.php:461 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Numero di articoli da visualizzare" #: admin/settings.php:468 msgid "Slide 1" msgstr "Slide 1" #: admin/settings.php:472 admin/settings.php:487 admin/settings.php:502 #: admin/settings.php:517 admin/settings.php:532 admin/settings.php:574 #: admin/settings.php:589 admin/settings.php:604 admin/settings.php:619 #: admin/settings.php:759 admin/settings.php:781 msgid "Select / Upload Image" msgstr "Seleziona / Upload immagine" #: admin/settings.php:473 admin/settings.php:488 admin/settings.php:503 #: admin/settings.php:518 admin/settings.php:533 admin/settings.php:575 #: admin/settings.php:590 admin/settings.php:620 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: admin/settings.php:475 admin/settings.php:490 admin/settings.php:505 #: admin/settings.php:520 admin/settings.php:535 admin/settings.php:577 #: admin/settings.php:592 admin/settings.php:607 admin/settings.php:622 msgid "Text" msgstr "Test" #: admin/settings.php:483 msgid "Slide 2" msgstr "Slide 2" #: admin/settings.php:498 msgid "Slide 3" msgstr "Slide 3" #: admin/settings.php:513 msgid "Slide 4" msgstr "Slide 4" #: admin/settings.php:528 msgid "Slide 5" msgstr "Slide 5" #: admin/settings.php:550 msgid "Number of columns:" msgstr "Numero di colonne:" #: admin/settings.php:560 msgid "Image Height:" msgstr "Altezza immagine:" #: admin/settings.php:563 msgid "Read more text:" msgstr "Testo Continua:" #: admin/settings.php:566 msgid "" "The linked text that appears at the bottom of all the columns. You can " "delete all text inside if you don't want it." msgstr "" "Il testo con link verrà visualizzato nella parte inferiore di tutte le " "colonne. E' possibile cancellare tutto il testo se non è necessario " "utilizzarlo." #: admin/settings.php:570 msgid "1st Column" msgstr "Prima Colonna" #: admin/settings.php:585 msgid "2nd Column" msgstr "Seconda Colonna" #: admin/settings.php:600 msgid "3rd Column" msgstr "Terza Colonna" #: admin/settings.php:615 msgid "4th Column" msgstr "Quarta Colonna" #: admin/settings.php:637 msgid "Extra Text" msgstr "Testo aggiuntivo" #: admin/settings.php:639 msgid "" "More text for your front page. The top title is above the slider, the second " "title between the slider and the columns and 2 more rows of text under the " "columns.\n" "\t\t It's all optional so leave any input field empty if it's not required. " msgstr "" "Testo aggiuntivo nella pagina principale. Il titolo principale è " "visualizzato sopra lo slide, il secondario tra lo slider e le colonne e due " "ulteriori righe sono disposte sotto le colonne.\n" "\t\t Tutte le funzioni sono opzionali quindi è sufficiente non riempire i " "campi che non si desidera utilizzare." #: admin/settings.php:642 msgid "Top Title" msgstr "Titolo Principale" #: admin/settings.php:643 msgid "Second Title" msgstr "Titolo Secondario" #: admin/settings.php:646 msgid "Title color" msgstr "Colore del titolo" #: admin/settings.php:650 msgid "Bottom Text 1" msgstr "Testo Piè di Pagina 1" #: admin/settings.php:652 msgid "Bottom Text 2" msgstr "Testo Piè di Pagina 2" #: admin/settings.php:660 msgid "Hide areas" msgstr "Nascondi Aree" #: admin/settings.php:662 msgid "Choose the areas to hide on the first page." msgstr "Seleziona le aree da nascondere nella prima pagina" #: admin/settings.php:674 msgid "Hide the header area (image or background color)." msgstr "Nascondi l'aera della testata ( immagine o colore di sfondo)" #: admin/settings.php:678 msgid "Hide the main menu (the top navigation tabs)." msgstr "Nascondi il menù principale ( il tab di navigazione in alto)" #: admin/settings.php:682 msgid "Hide the footer widgets. " msgstr "Nascondi i widget a Piè di pagina" #: admin/settings.php:686 msgid "Hide the footer (copyright area)." msgstr "Nascondi il footer (area copyright)" #: admin/settings.php:690 msgid "Hide the white color. Only the background color remains." msgstr "Nascondi il colore bianco. Verrà utilizzato solo il colore di sfondo." #: admin/settings.php:714 msgid "Center the header image horizontally" msgstr "Centra l'immagine della testata orizzontalmente." #: admin/settings.php:717 msgid "" "Select the header's height. After saving the settings make sure you reupload " "a new header image (if you're using one). The header's width will be = " msgstr "" "Selezionare l'altezza della testata. Dopo aver salvato le impostazioni è " "necessario effettuare l'upload della nuova immagine. La larghezza della " "testata sarà =" #: admin/settings.php:732 msgid "Enable or disable the round corners for the main menu items." msgstr "" "Abilita o disabilita i bordi arrotondati negli oggetti del menù principale." #: admin/settings.php:740 msgid "Site Title and Description" msgstr "Titolo del sito e descrizione" #: admin/settings.php:740 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo personalizzato" #: admin/settings.php:740 msgid "Clickable header image" msgstr "Immagine della testa cliccabile" #: admin/settings.php:740 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: admin/settings.php:748 msgid "Choose what to display inside your header area." msgstr "Selezionare cosa visualizzare nell'area di testata" #: admin/settings.php:758 msgid "" "Custom Logo upload. The logo will appear over the heder image if you have " "used one." msgstr "" "Upload logo personalizzato. Il logo verrà visualizzato sopra l'immagine " "della testata se utilizzata." #: admin/settings.php:770 msgid "" "Select the top spacing for the header. Use it to better position your site " "title and description or custom logo inside the header. " msgstr "" "Seleziona la spaziatura superiore della testata. Utilizzare per posizionare " "il titolo e la descrizione del blogo o il logo personalizza all'interno " "della testata." #: admin/settings.php:780 msgid "" "Limitations: It has to be an image. It should be max 64x64 pixels in " "dimensions. Recommended file extensions .ico and .png . " msgstr "" "Limitazioni: deve essere un immagine. Deve avere una dimensione massima di " "64 x 64 pixel. Estensioni raccomandate: .ico e .png" #: admin/settings.php:803 msgid "" "Select the font size you'll use in your blog. Pages, posts and comments will " "be affected. Buttons, Headers and Side menus will remain the same." msgstr "" "Seleziona la dimensione del font che verrà utilizzato nel blog. Questo " "influirà su pagine, articoli e commenti. Pulsanti, Header e Menù resteranno " "immutati" #: admin/settings.php:847 msgid "" "Select the font family you'll use in your blog. All content text will be " "affected (including menu buttons). " msgstr "" "Seleziona la tipologia del carattere usato (font family). Questa opzione " "avrà effetto su tutto il contenuto del blog, compresi i pulsanti del menù." #: admin/settings.php:849 admin/settings.php:899 admin/settings.php:950 #: admin/settings.php:1002 msgid "" "Or insert your Google Font below. Please only isert the name of the font.
Ex: Marko One. Go to google fonts for some font inspiration." msgstr "" "Oppure inserite un font da Google. Inserire solamente il nome del font.
Es: Marko One. Visitare google fonts per approfondire" #: admin/settings.php:896 msgid "" "Select the font family you want for your titles. It will affect post titles " "and page titles. Leave 'Default' and the general font you selected will be " "used." msgstr "" "Selezionare la famiglia dei font da utilizzare per i titoli. Questo avrà " "effetto sui titoli degli articoli e delle pagine. Se si seleziona 'Default' " "o 'Predefinito' verrà utilizzato il font selezionato per il blog" #: admin/settings.php:948 msgid "" "Select the font family you want your sidebar(s) to have. Text in sidebars " "will be affected, including any widgets. Leave 'Default' and the general " "font you selected will be used." msgstr "" "Selezionare la famiglia dei font da utilizzare per le sideba. Questo avrà " "effetto sul testo presente nelle sidebar, compreso quello interno ad " "eventuali widget. Se si seleziona 'Default' o 'Predefinito' verrà utilizzato " "il font selezionato per il blog" #: admin/settings.php:999 msgid "" "Select the font family you want your subheaders to have (h2 - h6 tags will " "be affected). Leave 'Default' and the general font you selected will be used." msgstr "" "Selezionare la famiglia dei font da utilizzare per le sezioni intermedie. " "Questo avrà effetto sul testo delimitato dai tag h2 - h6. Se si seleziona " "'Default' o 'Predefinito' verrà utilizzato il font selezionato per il blog" #: admin/settings.php:1011 admin/settings.php:1026 admin/settings.php:1041 #: admin/settings.php:1086 admin/settings.php:1101 admin/settings.php:1116 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: admin/settings.php:1019 msgid "" "Post Header Font size. Leave 'Default' for normal settings (size value will " "be as set in the CSS)." msgstr "" "Dimensione dei caratteri dell'header dei articoli. Se si seleziona " "'Default' o 'Predefinito' verrà utilizzato la dimensione impostata nel CSS" #: admin/settings.php:1034 msgid "" "Sidebar Font size. Leave 'Default' for normal settings (size value will be " "as set in the CSS)." msgstr "" "Dimensione dei caratteri nelle Sidebat. Se si seleziona 'Default' o " "'Predefinito' verrà utilizzato la dimensione impostata nel CSS" #: admin/settings.php:1041 admin/settings.php:1842 msgid "Left" msgstr "Destra" #: admin/settings.php:1041 admin/settings.php:1842 msgid "Right" msgstr "Sinistra" #: admin/settings.php:1041 msgid "Justify" msgstr "Giustificato" #: admin/settings.php:1041 admin/settings.php:1842 msgid "Center" msgstr "Centrato" #: admin/settings.php:1049 msgid "" "This overwrites the text alignment in posts and pages. Leave 'Default' for " "normal settings (alignment will remain as declared in posts, comments etc.)." msgstr "" "Questo modificherà l'allineamento del testo nelle pagine e negli articoli . " "Selezionare Predefinito per le impostazioni standard ( l'allineamento sarà " "quello impostato negli articoli , commenti etc. etc." #: admin/settings.php:1063 msgid "Choose the indent for your paragraphs." msgstr "Selezionare l'indentazione dei paragrafi" #: admin/settings.php:1079 msgid "Disable the default header and title indent (left margin)." msgstr "" "Disabilitare l'header predefinito e l'indentazione del titolo ( margine " "sinistro)" #: admin/settings.php:1094 msgid "" "Text line height. The height between 2 rows of text. Leave 'Default' for " "normal settings (size value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Dimensione interlinea. La distanza tra due righe di testo. Se si seleziona " "'Default' o 'Predefinito' verrà utilizzato la dimensione impostata nel CSS" #: admin/settings.php:1109 msgid "" "The space between words. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Spazio tra parole. Se si seleziona 'Default' o 'Predefinito' verrà " "utilizzato la dimensione impostata nel CSS" #: admin/settings.php:1124 msgid "" "The space between letters. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Spazio tra le lettere. Se si seleziona 'Default' o 'Predefinito' " "verrà utilizzato la dimensione impostata nel CSS" #: admin/settings.php:1141 msgid "Disable the default text shadow on headers and titles." msgstr "" "Disattivare l'ombreggiatura predefinita per il testo nelle intestazioni, " "nella testata e nei titoli" #: admin/settings.php:1153 msgid "Background color (Default value is 444444)." msgstr "Colore di sfondo (Default: 444444)." #: admin/settings.php:1161 msgid "" "Header background color (Default value is 333333). You can delete all inside " "text for no background color." msgstr "" "Colore di sfondo dell'intestazione (Default: 333333). Cancellando il testo " "all'interno lo sfondo diverrà trasparente" #: admin/settings.php:1168 msgid "" "Content background color (Default value is FFFFFF). Works best with really " "light colors." msgstr "" "Colore di sfondo per i contenuti ( Valore predefinito FFFFFF). Si consiglia " "l'utilizzo di colori chiari." #: admin/settings.php:1175 msgid "" "Main menu background color (Default value is FAFAFA). Should be the same " "color as the content bg or something just as light." msgstr "" "Colore di sfondo principale. (Valore predefinito FAFAFA). Dovrebbe essere " "uguale al colore di sfondo per i contenuti o appena più chiaro." #: admin/settings.php:1182 msgid "" "First sidebar background color (Default is no color for a transparent " "sidebar)." msgstr "" "Colore di sfondo della prima Sidebar (Default: nessun colore per una sidebar " "trasparente)." #: admin/settings.php:1189 msgid "" "Second sidebar background color (Default is no color for a transparent " "sidebar)." msgstr "" "Colore di sfondo della seconda sidebar (Valore predefinito: nessun colore " "per una sidebar trasparente)" #: admin/settings.php:1197 msgid "Footer widget-area background color. (Default value is 171717)." msgstr "Colore sfondo dell'area Widget a Piè di Pagina. (Default: 171717)." #: admin/settings.php:1205 msgid "Footer background color (Default value is 222222)." msgstr "Colore di sfondo del piè di pagina (Default: 222222)." #: admin/settings.php:1213 msgid "Your blog's title color (Default value is 0D85CC)." msgstr "Colore del titolo del Blog (Default: 0D85CC)." #: admin/settings.php:1221 msgid "Your blog's description color(Default value is 222222)." msgstr "Colore della descrizione del titolo (Default: 222222)." #: admin/settings.php:1229 msgid "Content Text Color (Default value is 333333)." msgstr "Colore testo dei contenuti (Default: 333333)." #: admin/settings.php:1237 msgid "Links color (Default value is 0D85CC)." msgstr "Colore dei link (Default: 0D85CC)." #: admin/settings.php:1245 msgid "Links color on mouse over (Default value is 333333)." msgstr "Colore dei link su mouse over (Default: 333333)." #: admin/settings.php:1253 msgid "Post Header Text Color (Default value is 333333)." msgstr "Colore Intestazione dell'articolo (Default: 333333)." #: admin/settings.php:1261 msgid "Post Header Text Color on Mouse over (Default value is 000000)." msgstr "Colore Intestazione dell'articolo su Mouse over (Default: 000000)." #: admin/settings.php:1269 msgid "Sidebar Header Background color (Default value is 444444)." msgstr "Colore di Sfonto intestazione Sidebar (Default: 444444)." #: admin/settings.php:1278 msgid "Sidebar Header Text Color(Default value is 2EA5FD)." msgstr "Colore Testo Intestazione Sidebar (Default: 2EA5FD)." #: admin/settings.php:1286 msgid "Footer Widget Text Color (Default value is 0D85CC)." msgstr "Colore Testo del Widget a Piè di Pagina (Default: 0D85CC)." #: admin/settings.php:1294 msgid "Footer Widget Link Color (Default value is 666666)." msgstr "Colore dei link nei widget a piè di pagina (Default: 666666)." #: admin/settings.php:1302 msgid "Footer Widget Link Color on Mouse Over (Default value is 888888)." msgstr "" "Colore dei link nei widget a piè di pagina su Mouse Over (Default: 888888)." #: admin/settings.php:1324 msgid "" "Show breadcrumbs at the top of the content area. Breadcrumbs are a form of " "navigation that keeps track of your location withtin the site." msgstr "" "Mostra barra di navigazione al'inizio dell'area dei contenuti. La barra di " "navigazione (breadcrumbs) è un form di navigazione che tiene traccia della " "posizione dell'utente all'interno del sito." #: admin/settings.php:1339 msgid "" "Show numbered pagination. Where there is more than one page, instead of the " "bottom Older Posts and Newer posts links you have a numbered " "pagination. " msgstr "" "Mostra la paginazione come numero. Nel caso in cui siano presenti più di una " "pagina, in sostituzione della barra di navigazio con vecchi e nuovi articoli " "i link avranno una numerazione navigabile." #: admin/settings.php:1346 admin/settings.php:1409 msgid "White" msgstr "Bianco" #: admin/settings.php:1346 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: admin/settings.php:1346 msgid "Light Gray" msgstr "Grigio chiaro" #: admin/settings.php:1346 admin/settings.php:1409 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: admin/settings.php:1346 msgid "Dark Gray" msgstr "Grigio Scuro" #: admin/settings.php:1346 msgid "Black" msgstr "Nero" #: admin/settings.php:1354 msgid "" "This setting changes the look of your captions. Images that are not inserted " "through captions will not be affected." msgstr "" "Questa opzione influisce sull'aspetto delle didascalie. Le immagini che non " "sono inserite con didascalie non saranno modificate." #: admin/settings.php:1370 msgid "The border around your inserted images. " msgstr "Bordo attorno alle immagini" #: admin/settings.php:1385 msgid "The image on top of your captions. " msgstr "Immagine all'inizio della didascalia" #: admin/settings.php:1400 msgid "The sidebar list bullets. " msgstr "Punti elenco delle sidebar" #: admin/settings.php:1417 msgid "" "The background for your post-metas area (under your post tiltes). Gray by " "default." msgstr "" "Sfondo per l'area post ( sotto il titolo dell'articolo ). Valore predefinto: " "Grigio." #: admin/settings.php:1425 admin/settings.php:1441 admin/settings.php:1458 #: admin/settings.php:1473 admin/settings.php:1503 admin/settings.php:1518 #: admin/settings.php:1534 admin/settings.php:1570 admin/settings.php:1585 #: admin/settings.php:1600 admin/settings.php:1615 admin/settings.php:1630 #: admin/settings.php:1645 admin/settings.php:1660 admin/settings.php:1675 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: admin/settings.php:1425 admin/settings.php:1441 admin/settings.php:1458 #: admin/settings.php:1473 admin/settings.php:1503 admin/settings.php:1534 #: admin/settings.php:1570 admin/settings.php:1585 admin/settings.php:1600 #: admin/settings.php:1615 admin/settings.php:1630 admin/settings.php:1645 #: admin/settings.php:1660 admin/settings.php:1675 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: admin/settings.php:1433 msgid "Hide or show a horizontal rule to separate posts." msgstr "Mostra o nascondi una riga orizzontale per separare gli articoli " #: admin/settings.php:1449 msgid "" "Hide or show bullets next to lists that are in your content area (posts, " "pages etc.)." msgstr "" "Mostra o nascondi Punti elenco nelle liste presenti nei contenuti " "(inserimenti, pagine etc.)" #: admin/settings.php:1466 msgid "Hide or show Page titles on any created pages. " msgstr "Mostra o nascondi il titolo nelle in qualsiai pagina." #: admin/settings.php:1481 msgid "Hide or show Page titles on Category Pages. " msgstr "Mostra o nascondi Titolo nelle Categorie" #: admin/settings.php:1496 msgid "Hide table borders and background color." msgstr "Nascondi il bordo delle tabelle ed il colore di sfondo." #: admin/settings.php:1511 msgid "" "Hide the explanatory text under the comments form. (starts with You may " "use these HTML tags and attributes:...)." msgstr "" "Nascondere il testo di aiuto nei form di inserimento commento ( quello che " "inizia con È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: ...)." #: admin/settings.php:1518 msgid "Hide in posts" msgstr "Nascondi negli articoli " #: admin/settings.php:1518 msgid "Hide in pages" msgstr "Nascondi nelle pagine." #: admin/settings.php:1518 msgid "Hide everywhere" msgstr "Nascondi ovunque" #: admin/settings.php:1526 msgid "" "Hide the Comments are closed text that by default shows up on pages " "or posts with the comments disabled." msgstr "" "Nascondere il testo Commenti disattivati generalmente mostrato nelle " "pagine o negli articoli in cui siano stati disattivati i commenti." #: admin/settings.php:1542 msgid "" "Hide the Comments off text next to posts that have comments disabled." msgstr "Nascondi l'articolo Commenti disattivati." #: admin/settings.php:1558 msgid "" "Enable the Back to Top button. The button appears after scrolling the page " "down." msgstr "" "Abilita il pulsante \"Torna all'inizio\". Questo pulsante apparirà una volta " "raggiunta la fine della pagina." #: admin/settings.php:1578 msgid "" "Hide or show the Leave a comment or x Comments next to posts or post excerpts." msgstr "" "Mostra o nascondi l'opzione Lascia un commento o " "Commenti vicino agli articoli o ai riassunti." #: admin/settings.php:1593 msgid "Hide or show the post date." msgstr "Mostra o nascondi la data di inserimento articolo." #: admin/settings.php:1608 msgid "" "Show the post time with the date. Time will not be visible if the Post Date " "is hidden." msgstr "" "Mostra l'orario dell'inserimento dell'articolo assieme alla data. L'orario " "non sarà comunque visualizzato se la visualizzazione della data " "dell'articolo è disattivata." #: admin/settings.php:1623 msgid "Hide or show the post author." msgstr "Mostra o nascondi l'autore dell'articolo " #: admin/settings.php:1638 msgid "Hide the post category." msgstr "Nascondi la categoria dell'articolo ." #: admin/settings.php:1653 msgid "Hide the post tags." msgstr "Nascondi le parole chiave dell'articolo ." #: admin/settings.php:1668 msgid "Hide the 'Bookmark permalink'." msgstr "Nascondi \"Aggiungi ai preferiti: permalink\"." #: admin/settings.php:1683 msgid "Hide all the post metas. All meta info and meta areas will be hidden." msgstr "Nascondi tutte le meta-informazioni dell'articolo ." #: admin/settings.php:1696 admin/settings.php:1711 admin/settings.php:1727 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: admin/settings.php:1696 admin/settings.php:1711 admin/settings.php:1727 msgid "Full Post" msgstr "Tutto l'articolo " #: admin/settings.php:1704 msgid "" "Excerpts on the main page. Only standard posts will be affected. All other " "post formats (aside, image, chat, quote etc.) have their specific formating." msgstr "" "Riassunti nella pagina principale. Questa opzione avrà effetto sugli " "articoli normali. Tutti gli altri articoli (immagini, chat, citazioni etc.) " "manterranno le loro specifiche formattazioni." #: admin/settings.php:1719 msgid "" "Choose if you want the sticky posts on your home page to be visible in full " "or just the excerpts. " msgstr "" "Indicare se si vogliono visualizzare gli articoli in evidenza in home page o " "solo il loro riassunto." #: admin/settings.php:1735 msgid "" "Excerpts on archive, categroy and search pages. Same as above, only standard " "posts will be affected." msgstr "" "Riassunti in archivio, categoria e pagine di ricerca. Come indicato sopra, " "solo gli articoli standard verranno modificati." #: admin/settings.php:1743 msgid "" "The number of words an excerpt will have. When that number is reached the " "post will be interrupted by a Continue reading link that\n" "\t\t\t\t\t\t\twill take the reader to the full post page." msgstr "" "Il numero di parole che verranno visualizzate in un riassunto. Quando questo " "numero verrà raggiunto l'articolo verrà interrotto da un link Continua che\n" "\t\t\t\t\t\t\tporterà il lettore alla pagina con l'articolo integrale." #: admin/settings.php:1759 msgid "" "Enable the Magazine Layout. This layout applies to pages with posts and " "shows 2 posts per row." msgstr "" "Abilita il layout magazine. Questo layout verrà applicato alle pagine con " "articoli e visualizzerà due articoli per riga" #: admin/settings.php:1766 msgid "" "Replaces the three dots ('[...])' that are appended automatically to " "excerpts." msgstr "" "Sostituire i tre punti ('[...])' che vengono inseriti automaticamente ai " "riassunti." #: admin/settings.php:1773 msgid "Edit the 'Continue Reading' link added to your post excerpts." msgstr "Modifica il link 'Continua' aggiunto ai riassunti degli articoli ." #: admin/settings.php:1788 msgid "By default WordPress excerpts remove all HTML tags (" msgstr "" "Come impostazione predefinita Worpress rimuove tutti i tag HTML dai " "riassunti (" #: admin/settings.php:1819 msgid "" "Show featured images as thumbnails on posts. The images must be selected for " "each post in the Featured Image section." msgstr "" "Mostra immagini in evidenza come miniature negli articoli . Queste immagini " "devono essere selezionate per ciascun inserimento dalla sezione Immagini in " "Evidenza." #: admin/settings.php:1834 msgid "" "Show the first image that you inserted in a post as a thumbnail. If you " "enable this option, the first image in your post will be used even if you " "selected a Featured Image in you post." msgstr "" "Mostra la prima immagine inserita nell'articolo come una miniatura. Se si " "abilita questa opzione, la prima immagine nell'articolo verrà utilizzata " "come miniatura, anche se è stata selezionata l'opzione Immagini in Evidenza." #: admin/settings.php:1850 msgid "Thumbnail alignment." msgstr "Allineamento miniatura." #: admin/settings.php:1867 msgid "" "The size you want the thumbnails to have (in pixels). By default imges will " "be scaled with aspect ratio kept. Choose to crop the images if you want the " "exact size." msgstr "" "La dimensione da impostare per le miniature (in pixel). Le immagini verranno " "scalate in modo da mantenere la proporzione. Selezionare \"Ritaglia\" se " "volete utilizzare la dimensione esatta." #: admin/settings.php:1883 msgid "" "Show featured images on headers. The header will be replaced with a featured " "image if you selected it as a Featured Image in the post and\n" "\t\t\t\t\t\t\tand if it is bigger or at least equal to the current header " "size." msgstr "" "Mostra immagini in evidenza nell'intestazione. L'header verrà sostituito da " "un'immagine in evidenza se nell'articolo è stata selezionata l'opzione " "relativa e se\n" "\t\t\t\t\t\t\t la dimensione è maggiore o perlomeno identica a quella " "dell'immagine dell'header." #: admin/settings.php:1904 msgid "" "Select your desired Social network from the left dropdown menu and insert " "your corresponding address in the right input field. (ex: http://www." "facebook.com/yourname )" msgstr "" "Selezionare l'icona del social network dal menù a tendina ed inserire il " "l'indirizzo internet corrispondente (es: http://www.facebook.com/" "yourname )" #: admin/settings.php:1918 msgid "You can insert up to 5 different social sites and addresses." msgstr "E' possibile inserire sino a 5 social network o indirizzi web" #: admin/settings.php:1932 msgid "There are a total of 27 social networks to choose from. " msgstr "Ci sono 27 social network da cui scegliere." #: admin/settings.php:1946 msgid "You can leave any number of inputs empty. " msgstr "E' possibile lasciare qualsiasi numero di input non valorizzati" #: admin/settings.php:1960 msgid "You can choose the same social media any number of times. " msgstr "Potete selezionare lo stesso social media quante volte si desidera." #: admin/settings.php:1991 msgid "Choose the areas where to display the social icons." msgstr "" "Selezionare le aree in cui visualizzare le icone dei social network." #: admin/settings.php:2004 msgid "" "Insert custom text or HTML code that will appear last in you footer.
" "You can use HTML to insert links, images and special characters like © ." msgstr "" "Inserire del testo personalizzato o codice HTML che verrà visualizzato nel " "Piè di pagina.
E' possibile utilizzare l'HTML per inserire link, " "immagini e caratteri speciali come ©." #: admin/settings.php:2012 msgid "" "Insert your custom CSS here. Any CSS declarations made here will overwrite " "Mantra's (even the custom options specified right here in the Mantra " "Settings page).
Your custom CSS will be preserved when updating the " "theme.
The <style> tags are not needed." msgstr "" "Inserire qui i parametri CSS personalizzati. Ogni dichiarazione CSS " "sostituirà i valori predefiniti di Mantra.
Questi valori verranno " "conservati anche in caso di aggiornamento del template." #: admin/settings.php:2019 msgid "" "Insert your custom Javascript code here. (Google Analytics and any other " "forms of Analytic software).
The <script> tags are not needed." msgstr "" "Inserite qui il vostro codice Javascript personalizzato ( Google Analytics o " "altri script relativi a software di analisi traffico).
i tag " "<script> non sono necessari." #: admin/settings.php:2032 msgid "" "Enable Mantra's Search Engine Optimization. This is enabled by default and " "should only be disabled if you are using a SEO plugin." msgstr "" "Abilitare le funzioni SEO (search angine optimization) di Mantra. Questa " "funzione è abilitata come opzione predefinita e dovrebbe essere disabilitato " "esclusivamente se state utilizzando un altro plugin SEO" #: admin/settings.php:2044 msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: admin/settings.php:2044 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: includes/theme-comments.php:28 msgid "says:" msgstr "ha scritto:" #: includes/theme-comments.php:34 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il commento è in attesa di moderazione" #: includes/theme-comments.php:41 msgid "at" msgstr "a" #: includes/theme-comments.php:41 includes/theme-comments.php:58 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifica)" #: includes/theme-comments.php:58 msgid "Pingback: " msgstr "Pingback: " #: includes/theme-comments.php:85 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrivi un commento" #: includes/theme-comments.php:85 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: includes/theme-comments.php:85 msgid "% Comments" msgstr "% Commenti" #: includes/theme-comments.php:94 #, php-format msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Una reazione a %2$s" msgstr[1] "%1$s reazioni a %2$s" #: includes/theme-comments.php:107 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti Precedenti" #: includes/theme-comments.php:108 msgid "Newer Comments" msgstr "Commenti Successivi" #: includes/theme-functions.php:282 msgid "Home Page" msgstr "Pagina Iniziale" #: includes/theme-functions.php:346 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: includes/theme-functions.php:348 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #: includes/theme-loop.php:145 msgid "By " msgstr "Di" #: includes/theme-loop.php:185 msgid " Bookmark the " msgstr " Aggiungi ai preferiti :" #: includes/theme-loop.php:185 includes/theme-loop.php:187 #: includes/theme-loop.php:189 msgid "Permalink to" msgstr "Permalink verso" #: includes/theme-loop.php:185 includes/theme-loop.php:187 #: includes/theme-loop.php:189 msgid "permalink" msgstr "permalink" #: includes/theme-loop.php:187 includes/theme-loop.php:189 msgid "Bookmark the " msgstr "Aggiungi ai preferiti : " #: includes/theme-loop.php:211 msgid "« Older posts" msgstr "« Articoli precedenti" #: includes/theme-loop.php:212 msgid "Newer posts »" msgstr "Articoli più recenti »" #: includes/theme-seo.php:26 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: includes/theme-setup.php:90 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione Principale" #: includes/theme-setup.php:91 msgid "Top Navigation" msgstr "Navigazione Inizio Pagina" #: includes/theme-setup.php:92 msgid "Footer Navigation" msgstr "Navigazione Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:139 msgid "mantra" msgstr "mantra" #: includes/theme-setup.php:200 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: includes/theme-setup.php:227 msgid "Primary Widget Area - Sidebar 1" msgstr "Prima Area Widget - Barra Laterale 1" #: includes/theme-setup.php:229 msgid "Primary widget area - Sidebar 1" msgstr "Prima Area Widget - Barra Laterale 1" #: includes/theme-setup.php:238 msgid "Secondary Widget Area - Sidebar 1" msgstr "Seconda Area Widget - Barra Laterale 1" #: includes/theme-setup.php:240 msgid "Secondary widget area - Sidebar 1" msgstr "Seconda Area Widget - Barra Laterale 1" #: includes/theme-setup.php:249 msgid "Third Widget Area - Sidebar 2" msgstr "Terza Area Widget - Barra Laterale 2" #: includes/theme-setup.php:251 msgid "Third widget area - Sidebar 2" msgstr "Terza Area Widget - Barra Laterale 2" #: includes/theme-setup.php:260 msgid "Fourth Widget Area - Sidebar 2" msgstr "Quarta Area Widget - Barra Laterale 2" #: includes/theme-setup.php:262 msgid "Fourth widget area - Sidebar 2" msgstr "Quarta Area Widget - Barra Laterale 2" #: includes/theme-setup.php:271 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:273 msgid "First footer widget area" msgstr "Prima Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:282 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Seconda Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:284 msgid "Second footer widget area" msgstr "Seconda Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:293 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terza Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:295 msgid "The third footer widget area" msgstr "Terza Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:304 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Quarta Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:306 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "La Quarta Area Widget Piè di Pagina" #: includes/theme-setup.php:315 includes/theme-setup.php:317 msgid "Above content Widget Area" msgstr "Area Widget sopra il contenuto" #: includes/theme-setup.php:326 includes/theme-setup.php:328 msgid "Below Content Widget Area" msgstr "Area Widget sotto il contenuto" #~ msgid "Insert footer copyright" #~ msgstr "Inserimento copyright nel piè di pagina" #~ msgid "Mantra Help" #~ msgstr "Help Mantra (Inglese)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\r\n" #~ "\t\t\t
    \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Need any Mantra or WordPress help?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Want to know what changes are made to the theme with each " #~ "new version?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Found a bug or maybe something doesn't work exactly as " #~ "expected?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Got an idea on how to improve the Mantra Theme to better " #~ "suit your needs?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Want a setting implemented?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Do you have or would you like to make a translation of the " #~ "Mantra Theme?
  • \r\n" #~ "\t\t\t
\r\n" #~ "\t\t\t

Then come visit us at Mantra's support page.

\r\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "\r\n" #~ "\t\t\t
    \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Avete bisogno di aiuto su Mantra o su WordPress?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Volete sapere quali modifiche sono state fatte in ogni " #~ "nuova versione?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Volete segnalare un bug o qualcosa non sembra funzionare " #~ "come previsto?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Avete un idea da implementare su Mantra per venire incontro " #~ "alle vostre necessità?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Volete implementare un’impostazione?
  • \r\n" #~ "\t\t\t\t
  • - Avete tradotto o volete collaborare alla traduzione del " #~ "tema Mantra?
  • \r\n" #~ "\t\t\t
\r\n" #~ "\t\t\t

Visitate la pagina di supporto di Mantra ( in lingua inglese).\r\n" #~ "\t" #~ msgid "Mantra Support Page" #~ msgstr "Pagina di supporto (Inglese)" #~ msgid "Choose your layout " #~ msgstr "Seleziona il tuo layout" #~ msgid "" #~ "Enable the presentation front-page. This will become your new home page " #~ "and it will replace whatever page you have selected as homepage. It has a " #~ "slider and columns for presentation\r\n" #~ "\t\ttext and images." #~ msgstr "" #~ "Abilitare la modalità di presentazione per la pagina principale. Questa " #~ "diventerà la pagina iniziale del sito e sostituirà qualsiasi pagina " #~ "precedentemente imposta. Questa modalità comprende uno slide e delle " #~ "colonne per la presentazione\n" #~ "\t\ttesto ed immagini" #~ msgid "milliseconds (1000ms = 1 second) " #~ msgstr "millisecondi (1000ms = 1 secondo) " #~ msgid "Upload or select image from gallery" #~ msgstr "Caricare un immagine dal computer o selezionarne una dalla galleria" #~ msgid "The titles' color (Default value is 333333)." #~ msgstr "Colore del titolo ( Predefinito 333333)" #~ msgid "" #~ "Hide or show your blog's Title and Description in the header (recommended " #~ "if you have a custom header image with text)." #~ msgstr "" #~ "Mostra o nascondi Titolo e descrizione del Blog nella testata " #~ "( raccomandato se si ha un'immagine nella testata contenente del testo)" #~ msgid "" #~ "Make the site header into a clickable link that links to your index page." #~ msgstr "" #~ "Impostare l'header del sito come link verso la prima pagina del sito." #~ msgid "Upload or select favicon from gallery" #~ msgstr "Invia o seleziona una favicon dalla galleria" #~ msgid "Featured" #~ msgstr "Featured" #~ msgid "Archives" #~ msgstr "Archivi" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid "Previous post link" #~ msgstr "Link articolo precedente" #~ msgid "Next post link" #~ msgstr "Link articolo successivo" #~ msgid "The size you want the thumbnails to have (in pixels)." #~ msgstr "Dimensione della miniatura (in pixel)"