msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mantra Wordpress Theme 1.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 21:03+0100\n" "Last-Translator: Raúl Antón Cuadrado \n" "Language-Team: Cryout Creations \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_n:1,2;_x;_ex;_nx;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_html_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: 404.php:19 msgid "" "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching " "will help." msgstr "" "Disculpenos, pero la página que pidió no se encuentra disponible. Quizás una " "búsqueda podría ayudar." #: archive.php:25 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarioss: %s" #: archive.php:27 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos mensuales: %s" #: archive.php:27 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:29 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivos anuales: %s" #: archive.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Artículos archivados" #: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:40 search.php:40 #: tag.php:51 template-blog.php:36 msgid "Nothing Found" msgstr "No se encontró ningún artículo" #: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:44 tag.php:55 #: template-blog.php:40 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Disculpenos, pero la página que pidió no se encuentra disponible. Intente " "buscar algún artículo relacionado." #: attachment.php:18 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "Volver a %s" #: attachment.php:29 msgid "By" msgstr "De" #: attachment.php:33 includes/theme-loop.php:145 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos los artículos de %s" #: attachment.php:40 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: attachment.php:50 #, php-format msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Talla original de %s pixels" #: attachment.php:53 msgid "Link to full-size image" msgstr "Enlace a la imagen original" #: attachment.php:60 attachment.php:107 content-aside.php:48 #: content-chat.php:48 content-gallery.php:64 content-image.php:41 #: content-link.php:48 content-page.php:22 content-quote.php:46 #: content-status.php:49 content.php:76 single.php:53 #: template-onecolumn.php:27 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: attachment.php:100 msgid "Continue reading" msgstr "Continuar leyendo" #: attachment.php:101 content-aside.php:39 content-chat.php:37 #: content-gallery.php:54 content-image.php:32 content-link.php:37 #: content-page.php:21 content-quote.php:36 content-status.php:40 #: content.php:48 content.php:65 single.php:31 template-onecolumn.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: author.php:28 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivos del autor: %s" #: author.php:49 single.php:40 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: category.php:19 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivos por categoría: %s" #: comments.php:18 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Este artículo está protegido por una palabra clave. Introduzca la palabra " "clave para ver los comentarios." #: content-aside.php:16 content-chat.php:16 content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16 #: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:20 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: content-aside.php:21 msgid "Aside" msgstr "Pasando" #: content-aside.php:38 content-chat.php:36 content-gallery.php:32 #: content-image.php:31 content-link.php:36 content-quote.php:35 #: content-status.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar leyendo " #: content-aside.php:46 content-chat.php:44 content-gallery.php:61 #: content-image.php:38 content-link.php:44 content-quote.php:43 #: content-status.php:47 content.php:74 includes/theme-loop.php:171 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #: content-chat.php:20 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: content-gallery.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: content-gallery.php:47 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto." msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos." #: content-image.php:19 admin/settings.php:462 admin/settings.php:477 #: admin/settings.php:492 admin/settings.php:507 admin/settings.php:522 #: admin/settings.php:565 admin/settings.php:580 admin/settings.php:595 #: admin/settings.php:610 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: content-link.php:20 admin/settings.php:469 admin/settings.php:484 #: admin/settings.php:499 admin/settings.php:514 admin/settings.php:529 #: admin/settings.php:572 admin/settings.php:587 admin/settings.php:602 #: admin/settings.php:617 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: content-page.php:27 includes/theme-comments.php:130 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: content-quote.php:19 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: content-status.php:31 msgid "Status" msgstr "Estado" #: search.php:19 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultado de la búsqueda de: %s" #: search.php:38 #, php-format msgid "No search results for: %s" msgstr "No hay resultados para: %s" #: single.php:44 msgid "View all posts by " msgstr "Ver todos los artículos de " #: tag.php:20 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivos por etiqueta: %s" #: admin/admin-functions.php:62 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Antes de poder descargar su fichero, Vd. debe corregir el error siguiente: " #: admin/admin-functions.php:70 msgid "Import Mantra Theme Options" msgstr "Importar las opciones del tema Mantra" #: admin/admin-functions.php:72 msgid "" "Hi! This is where you import the Mantra settings. Please remember that " "this is still an experimental feature." msgstr "" "Hola. Aquí es donde Vd. puede importar las opciones del tema Mantra." "Atención, se trata todavía de una función en desarrollo" #: admin/admin-functions.php:74 msgid "Just choose a file from your computer:" msgstr "Seleccione un fichero de su ordenador:" #: admin/admin-functions.php:76 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: admin/admin-functions.php:82 msgid "And import!" msgstr "E importar!" #: admin/admin-functions.php:148 msgid "Import Mantra Theme Options " msgstr "Importar las opciones del tema Mantra" #: admin/admin-functions.php:151 msgid "Great! The options have been imported!" msgstr "¡Chachi! ¡Las opciones se han importado!" #: admin/admin-functions.php:152 msgid "Go back to the Mantra options page and check them out!" msgstr "¡Volver a la página de opciones de Mantra y verificarlas!" #: admin/admin-functions.php:155 admin/admin-functions.php:161 #: admin/admin-functions.php:167 msgid "Oops, there's a small problem." msgstr "Uyyy, hay un problemita." #: admin/admin-functions.php:156 msgid "" "The uploaded file does not contain valid Mantra options. Make sure the file " "is exported from the Mantra Options page." msgstr "" "El fichero subido no contiene opciones Mantra válidas. Asegurese de que el " "fichero fue exportado desde la página de opciones de Mantra" #: admin/admin-functions.php:162 msgid "The uploaded file could not be read." msgstr "El fichero subido no pudo ser leído." #: admin/admin-functions.php:168 msgid "" "The uploaded file is not supported. Make sure the file was exported from the " "Mantra page and that it is a text file." msgstr "" "El formato de fichero está sin soporte. Aseguresé que se exportó desde la " "página de Mantra y que se trata de un fichero de texto." #: admin/admin-functions.php:177 msgid "" "Oops! The file is empty or there was no file. This error could also be " "caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being " "defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "¡Uyyy! El fichero está vacío o simplemente no existe. Este error podría " "causarse por la inhabilitación de subidas de ficheros en el php.ini o por un " "post_max_size definido más reducido que upload_max_filesize en el php.ini." #: admin/admin-functions.php:183 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "Error: Vd. no está autorizado a realizar esta operación." #: admin/main.php:93 msgid "Layout Settings" msgstr "Configuración de página (layout)" #: admin/main.php:94 msgid "Presentation Page" msgstr "Página de presentación" #: admin/main.php:95 msgid "Text Settings" msgstr "Texto" #: admin/main.php:96 msgid "Color Settings" msgstr "Color" #: admin/main.php:97 msgid "Graphics Settings" msgstr "Configuración gráfica" #: admin/main.php:98 msgid "Post Information Settings" msgstr "Propiedades de los artículos" #: admin/main.php:99 msgid "Post Excerpt Settings" msgstr "Extractos de artículos" #: admin/main.php:100 msgid "Featured Image Settings" msgstr "Configuración de imagen 'featured'" #: admin/main.php:101 msgid "Social Media Settings" msgstr "Configuración de Redes Sociales" #: admin/main.php:102 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Otras configuraciones" #: admin/main.php:104 msgid "Main Layout" msgstr "Disposición global" #: admin/main.php:105 msgid "Content / Sidebar Width" msgstr "Ancho de contenido y barra de desplazamiento" #: admin/main.php:106 msgid "Header Image Height" msgstr "Altura de la imagen de cabecera" #: admin/main.php:108 msgid "Enable Presentation Page" msgstr "Activar la página de presentación" #: admin/main.php:109 msgid "Slider Settings" msgstr "Parametros de dispositivas" #: admin/main.php:110 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #: admin/main.php:111 msgid "Presentation Page Columns" msgstr "Columnas de la página de presentación" #: admin/main.php:112 msgid "Extras" msgstr "Extras" #: admin/main.php:114 msgid "General Font" msgstr "Fuente de caracteres general" #: admin/main.php:115 msgid "General Font Size" msgstr "Tamaño general de la fuente" #: admin/main.php:116 msgid "Post Title Font " msgstr "Fuente de títulos de artículo" #: admin/main.php:117 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente de títulos de artículo" #: admin/main.php:118 msgid "Sidebar Font" msgstr "Fuente para las barras laterales" #: admin/main.php:119 msgid "SideBar Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente para las barras laterales" #: admin/main.php:120 msgid "Sub-Headers Font" msgstr "Fuente para títulos de párrafo" #: admin/main.php:121 msgid "Force Text Align" msgstr "Alineamiento forzado" #: admin/main.php:122 msgid "Paragraph indent" msgstr "Indentación de párrafo" #: admin/main.php:123 msgid "Header indent" msgstr "Indentación de título" #: admin/main.php:124 msgid "Line Height" msgstr "Alto de línea" #: admin/main.php:125 msgid "Word spacing" msgstr "Espaciado entre palabras" #: admin/main.php:126 msgid "Letter spacing" msgstr "Espaciado entre letras" #: admin/main.php:127 msgid "Text shadow" msgstr "Sombreado del texto" #: admin/main.php:129 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: admin/main.php:130 msgid "Header (Banner and Menu) Background Color" msgstr "Color de fondo para el encabezado (Banner y Menú)." #: admin/main.php:131 msgid "Content Background Color" msgstr "Color de fondo para el contenido" #: admin/main.php:132 msgid "Menu Background Color" msgstr "Color de fondo del menú" #: admin/main.php:133 msgid "First Sidebar Background Color" msgstr "Color de fondo de la primera barra lateral" #: admin/main.php:134 msgid "Second Sidebar Background Color" msgstr "Color de fondo de la segunda barra lateral" #: admin/main.php:136 msgid "Site Title Color" msgstr "Color del título del site" #: admin/main.php:137 msgid "Site Description Color" msgstr "Color de la descripción del site" #: admin/main.php:139 msgid "Content Text Color" msgstr "Color de texto en el contenido" #: admin/main.php:140 msgid "Links Color" msgstr "Colores de los vínvulos" #: admin/main.php:141 msgid "Links Hover Color" msgstr "Color del hover de los enlaces" #: admin/main.php:142 msgid "Post Title Color" msgstr "Color del título de los archivos" #: admin/main.php:143 msgid "Post Title Hover Color" msgstr "Color del hover del título del post" #: admin/main.php:144 msgid "Sidebar Header Background Color" msgstr "Color del fondo de la cabecera de la barra lateral" #: admin/main.php:145 msgid "Sidebar Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera de la barra lateral" #: admin/main.php:146 msgid "Footer Widget Background Color" msgstr "Color del fondo del pie de la barra lateral" #: admin/main.php:147 msgid "Footer Background Color" msgstr "Color del fondo del pie de página" #: admin/main.php:148 msgid "Footer Widget Header Text Color" msgstr "Color de texto de los títulos en los widgets de pie de página" #: admin/main.php:149 msgid "Footer Widget Link Color" msgstr "Color de los enlaces en los widgets de pie de página" #: admin/main.php:150 msgid "Footer Widget Hover Color" msgstr "Color de hover en los widgets de pie de página" #: admin/main.php:152 msgid "Caption Border" msgstr "Borde de las leyendas" #: admin/main.php:153 msgid "Post Images Border" msgstr "Borde de imagen en los artículos" #: admin/main.php:154 msgid "Caption Pin" msgstr "Pin para las leyendas (caption)" #: admin/main.php:155 msgid "Sidebar Menu Bullets" msgstr "Viñetas del menú lateral." #: admin/main.php:156 msgid "Meta Area Background" msgstr "Color de fondo de la zona de información" #: admin/main.php:157 msgid "Post Separator" msgstr "Separador de artículos" #: admin/main.php:158 msgid "Content List Bullets" msgstr "Viñetas para lista de contenido" #: admin/main.php:159 msgid "Title and Description" msgstr "Título y descripción" #: admin/main.php:160 msgid "Page Titles" msgstr "Títulos de página" #: admin/main.php:161 msgid "Category Page Titles" msgstr "Títulos de la página de categorías" #: admin/main.php:162 msgid "Hide Tables" msgstr "Esconder tablas" #: admin/main.php:163 msgid "Back to Top button" msgstr "Botón de vuelta a principio de página" #: admin/main.php:164 msgid "Text Under Comments" msgstr "Texto bajo los comentarios" #: admin/main.php:165 msgid "Comments are closed text" msgstr "Comentarios cerrados" #: admin/main.php:166 msgid "Comments off" msgstr "Comentarios inactivos" #: admin/main.php:167 msgid "Insert footer copyright" msgstr "Inserción de copiright en el pie de página." #: admin/main.php:169 msgid "Post Comments Link" msgstr "Enlace de comentarios de un post" #: admin/main.php:170 msgid "Post Date" msgstr "Fecha de publicación" #: admin/main.php:171 msgid "Post Time" msgstr "Hora de publicación" #: admin/main.php:172 msgid "Post Author" msgstr "Autor del artículo" #: admin/main.php:173 msgid "Post Category" msgstr "Categoría del artículo" #: admin/main.php:174 msgid "Post Tags" msgstr "Etiquetas de artículo" #: admin/main.php:175 msgid "Post Permalink" msgstr "Permalink del artículo" #: admin/main.php:176 msgid "All Post Metas" msgstr "Infos asociadas al artículo" #: admin/main.php:178 msgid "Post Excerpts on Home Page" msgstr "Extractos en página principal." #: admin/main.php:179 msgid "Affect Sticky Posts" msgstr "Afectar a Sticky Posts" #: admin/main.php:180 msgid "Post Excerpts on Archive and Category Pages" msgstr "Extractos de artículos en los archivos y páginas de categoría" #: admin/main.php:181 msgid "Number of Words for Post Excerpts " msgstr "Número de palabras para los extractos de artículo" #: admin/main.php:182 msgid "Magazine Layout" msgstr "Disposición (layout) tipo magazine " #: admin/main.php:183 msgid "Excerpt suffix" msgstr "Terminador de extracto" #: admin/main.php:184 msgid "Continue reading link text " msgstr "Texto del enlace 'Continuar leyendo'" #: admin/main.php:185 msgid "HTML tags in Excerpts" msgstr "Etiquetas HTML en los extractos" #: admin/main.php:187 msgid "Featured Images as POST Thumbnails " msgstr "Imagenes destacadas como Thumbnail de post" #: admin/main.php:188 msgid "Auto Select Images From Posts " msgstr "Selección automática de imágenes de artículos" #: admin/main.php:189 msgid "Thumbnails Alignment " msgstr "Alineamiento de miniaturas (Thumbnails)" #: admin/main.php:190 msgid "Thumbnails Size " msgstr "Tamaño de los Thumbnails" #: admin/main.php:191 msgid "Featured Images as HEADER Images " msgstr "Imágenes destacadas como imágenes de cabecera" #: admin/main.php:193 msgid "Link nr. 1" msgstr "Enlace N°1" #: admin/main.php:194 msgid "Link nr. 2" msgstr "Enlace N°2" #: admin/main.php:195 msgid "Link nr. 3" msgstr "Enlace N°3" #: admin/main.php:196 msgid "Link nr. 4" msgstr "Enlace N°4" #: admin/main.php:197 msgid "Link nr. 5" msgstr "Enlace N°5" #: admin/main.php:198 msgid "Socials display" msgstr "Mostrar redes sociales" #: admin/main.php:200 msgid "Make Site Header a Link" msgstr "Hacer la cabecera del site un enlace" #: admin/main.php:201 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Ayuda a la navegación" #: admin/main.php:202 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: admin/main.php:203 msgid "Mobile view" msgstr "Vista para móviles" #: admin/main.php:204 msgid "FavIcon" msgstr "Favicon" #: admin/main.php:205 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: admin/main.php:206 msgid "Custom JavaScript" msgstr "JavaScript personalizado" #: admin/main.php:207 msgid "SEO Settings" msgstr "Parametros SEO" #: admin/main.php:224 msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Los siento, pero no tienes suficientes permisos para ver esta página" #: admin/main.php:234 msgid "Mantra settings updated successfully." msgstr "Configuration de Mantr actualizada" #: admin/main.php:245 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Volver a la configuración por defecto" #: admin/main.php:246 msgid "Save Changes" msgstr "Grabar las modificaciones" #: admin/main.php:260 msgid "" "

Here at Cryout Creations (the developers of yours truly Mantra Theme), we " "spend night after night improving the Mantra Theme. We fix a lot of bugs " "(that we previously created); we add more and more customization options " "while also trying to keep things as simple as possible; then... we might " "play a game or two but rest assured that we return to read and (in most " "cases) reply to your late night emails and comments, take notes and draw " "dashboards of things to implement in future versions.

\n" "\t\t\t

So you might ask yourselves: How do they do it? How can they " "keep so fresh after all that hard labor for that darned theme? Well " "folks, it's simple. We drink coffee. Industrial quantities of hot boiling " "coffee. We love it! So if you want to help with the further development of " "the Mantra Theme...

" msgstr "" "

Aquí, en Cryout Creations (los desarrolladores de tu tema Mantra), " "buscamos mejorar Mantra, noche tras noche. Corregimos bastantes bugs (que " "hemos creado previamente). Añadimos cada vez más opciones de configuración, " "siempre esforzándonos en dejar las cosas tan sencillas como sea posible, " "asíq ue... podremos echar una partidita o dos, pero estate seguro que " "volvemos a leer y (en la mayoría de los casos) responder tus email y " "comentarios nocturnos, tomar notas y planear lo que implementar en las " "próximas versiones.

\n" "\t\t\t

Así que podéis preguntaros: Vómo lo hacen? Cómo pueden " "mantenerse tan frescos después de todo ese duro trabajo para este dichoso " "tema? Bueno, amigos, es sencillo. bebemos café. Cantidades industriales " "de café calentito, humenante. ¡Nos encanta! Así que si deseas colaborar con " "la continuación del desarrollo del tema Mantra...

" #: admin/main.php:275 msgid "Import/Export Settings" msgstr "Importación/exportación de la configuración" #: admin/main.php:281 msgid "Export Theme options" msgstr "Exportar las opciones del tema" #: admin/main.php:282 msgid "" "It's that easy: a mouse click away - the ability to export your Mantra " "settings and save them on your computer. Feeling safer? You should!" msgstr "" "Es así de fácil, un sólo click de ratón para exportar todas las opciones de " "tu tema Mantra y guardarlas en tu ordenador. ¿Te sientes más seguro? " "Debieras. " #: admin/main.php:287 msgid "Import Theme options" msgstr "Importar las opciones del tema" #: admin/main.php:288 msgid "" " Without the import, the export would just be a fool's exercise. Make sure " "you have the exported file ready and see you after the mouse click." msgstr "" "Sin la importación, la exportación no serviría de nada. Asegurate que tienes " "a mano el fichero de exportación y nos vemos tras el click." #: admin/main.php:295 msgid "Mantra Latest News" msgstr "Últimas noticias de Mantra" #: admin/main.php:306 msgid "No news items." msgstr "No hay nuevos elementos." #: admin/main.php:320 msgid "Mantra Help" msgstr "Ayuda de Mantra" #: admin/main.php:323 msgid "" "\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t

Then come visit us at Mantra's support page.

\n" "\t" msgstr "" "\n" "