msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kubrick DE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
": "
#: 404.php:5
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "404 - Nicht gefunden"
#: archive.php:9
#, php-format
msgid "Archive for the ‘%s’ Category"
msgstr "Archiv für die Kategorie ‘%s’"
#: archive.php:11
#, php-format
msgid "Posts Tagged ‘%s’"
msgstr "Beitrag mit ‘%s’ getagged"
#: archive.php:13
#, php-format
msgid "Archive for %s|Daily archive page"
msgstr "Archiv fü %s|Daily archive page"
#: archive.php:13
#: comments.php:37
msgid "F jS, Y"
msgstr "d. F Y"
#: archive.php:15
#, php-format
msgid "Archive for %s|Monthly archive page"
msgstr "Archiv für %s|Monthly archive page"
#: archive.php:15
#: sidebar.php:27
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:17
#, php-format
msgid "Archive for %s|Yearly archive page"
msgstr "Archiv für %s|Yearly archive page"
#: archive.php:17
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:19
msgid "Author Archive"
msgstr "Autorenarchiv"
#: archive.php:21
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blogarchiv"
#: archive.php:26
#: functions.php:43
#: search.php:10
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Ältere Beiträge"
#: archive.php:27
#: functions.php:44
#: search.php:11
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Neuere Beiträge »"
#: archive.php:32
#: index.php:9
#: search.php:18
#, php-format
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Permalink zu %s"
#: archive.php:33
#: attachment.php:28
#: functions.php:74
#: image.php:25
#: sidebar.php:24
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, d. F Y"
#: search.php:21
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: search.php:21
#, php-format
msgid "Posted in %s"
msgstr "Veröffentlicht in %s"
#: functions.php:59
#: search.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: functions.php:59
#: search.php:21
msgid "No Comments »"
msgstr "Keine Kommentare »"
#: functions.php:59
#: search.php:21
msgid "1 Comment »"
msgstr "1 Kommentar »"
#: functions.php:59
#: search.php:21
msgid "% Comments »"
msgstr "% Kommentare »"
#: archive.php:49
#: index.php:25
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: archives.php:13
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Archiv nach Monaten:"
#: archives.php:18
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Archiv nach Themen:"
#: attachment.php:14
#, php-format
msgid "Permanent Link: %s"
msgstr "Permalink: %s"
#: attachment.php:18
#: image.php:13
#: index.php:13
#: single.php:16
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Lies den Rest des Artikels »"
#: attachment.php:20
#: image.php:15
#: page.php:11
#: single.php:18
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: attachment.php:28
#: functions.php:74
#, php-format
msgid "This entry was posted %1$s on %2$s at %3$s and is filed under %4$s."
msgstr "Dieser Beitrag wurde %1$s am %2$s um %3$s veröffentlicht und ist abgelegt unter %4$s."
#: attachment.php:29
#: functions.php:75
#: image.php:27
#, php-format
msgid "You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed."
msgstr "Du kannst die Kommentare zu diesem Beitrag mit Hilfe des RSS 2.0 Feeds verfolgen."
#: attachment.php:33
#: functions.php:80
#: image.php:31
#, php-format
msgid "You can leave a response, or trackback from your own site."
msgstr "Du kannst einen Kommentar schreiben oder einen Trackback von deiner Seite aus senden."
#: attachment.php:37
#: functions.php:85
#: image.php:35
#, php-format
msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist nicht aktiviert, aber du kannst von deiner Seite aus einen Trackback senden."
#: attachment.php:41
#: functions.php:90
#: image.php:39
msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
msgstr "Du kannst an das Ende springen und einen Kommentar hinterlassen. Das Pingen ist im Moment nicht erlaubt."
#: attachment.php:45
#: functions.php:94
#: image.php:43
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Die Kommentar- und Pingfunktion ist zur Zeit nicht aktiv."
#: attachment.php:47
#: functions.php:99
#: image.php:45
#: page.php:16
msgid "Edit this entry."
msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten."
#: attachment.php:59
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Leider entsprechen keine Anhänge deinen Suchkriterien."
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Gib das Passwort ein, um die Kommentare zu sehen."
#: comments.php:23
msgid "No Responses"
msgstr "Keine Kommentare"
#: comments.php:23
msgid "One Response"
msgstr "Ein Kommentar"
#: comments.php:23
msgid "% Responses"
msgstr "% Kommentare"
#: comments.php:23
#, php-format
msgid "to “%s”"
msgstr "zu “%s”"
#: comments.php:31
#, php-format
msgid "%s Says:"
msgstr "%s sagt:"
#: comments.php:33
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wird vor Veröffentlichung moderiert. Wahrscheinlich enthält dein Kommentar einen Link, der erst überprüft werden muss."
#: comments.php:37
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: comments.php:37
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist nicht aktiviert."
#: comments.php:67
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"
#: comments.php:70
#, php-format
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar zu schreiben."
#: comments.php:77
#, php-format
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "Du bist angemeldet als %2$s."
#: comments.php:77
msgid "Log out of this account"
msgstr "Diesen Benutzer abmelden"
#: comments.php:77
msgid "Log out »"
msgstr "Abmelden »"
#: comments-popup.php:64
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: comments.php:82
#: comments.php:85
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: comments.php:85
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Email (wird nicht veröffentlicht)"
#: comments.php:88
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: comments.php:92
#, php-format
msgid "XHTML: You can use these tags: %s"
msgstr "XHTML: Du kannst diese Tags benutzen: %s"
#: comments.php:96
msgid "Submit Comment"
msgstr "Kommentar absenden"
#: comments-popup.php:9
#, php-format
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Kommentare zu %2$s"
#: comments-popup.php:22
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: comments-popup.php:24
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "RSS Feed für die Kommentare zu diesem Artikel."
#: comments-popup.php:27
#, php-format
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "Die TrackBack-URL zu diesem Artikel ist: %s"
#: comments-popup.php:45
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: comments-popup.php:45
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#: comments-popup.php:45
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: comments-popup.php:45
#, php-format
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "von %1$s — %2$s @ %4$s"
#: comments-popup.php:51
msgid "No comments yet."
msgstr "Es gibt noch keine Kommentare."
#: comments-popup.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"
#: comments-popup.php:56
#, php-format
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s"
msgstr "Zeilen und Absätze brechen automatisch um, Emailadressen werden nicht angezeigt, erlaubtes HTML: %s"
#: comments-popup.php:60
#, php-format
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "Angemeldet als %2$s. Abmelden »"
#: comments-popup.php:71
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: comments-popup.php:76
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: comments-popup.php:81
msgid "Your Comment"
msgstr "Dein Kommentar"
#: comments-popup.php:87
msgid "Say It!"
msgstr "Sag es!"
#: comments-popup.php:92
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Das Kommentarformular ist zur Zeit nicht aktiviert."
#: comments-popup.php:97
msgid "Close this window."
msgstr "Fenster schließen."
#: comments-popup.php:105
#, php-format
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: footer.php:7
#, php-format
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s und %2$s."
#: footer.php:7
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Artikel (RSS)"
#: footer.php:7
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Kommentare (RSS)"
#: footer.php:8
#, php-format
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d Afragen. %s Sekunden."
#: functions.php:226
msgid "Customize Header"
msgstr "Header anpassen"
#: functions.php:226
#: functions.php:440
msgid "Header Image and Color"
msgstr "Headerbild und -farbe"
#: functions.php:239
msgid "Close Color Picker"
msgstr "Colorpicker schließen"
#: functions.php:436
msgid "Options saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: functions.php:453
#: functions.php:460
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: functions.php:454
msgid "Font Color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
#: functions.php:454
#, php-format
msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
msgstr "Beliebige CSS Farbe (%s oder %s oder %s)"
#: functions.php:455
msgid "Upper Color:"
msgstr "Obere Farbe:"
#: functions.php:455
#: functions.php:456
#, php-format
msgid "HEX only (%s or %s)"
msgstr "Nur HEX (%s oder %s)"
#: functions.php:456
msgid "Lower Color:"
msgstr "Untere Farbe:"
#: functions.php:458
msgid "Toggle Text"
msgstr "Text umschalten"
#: functions.php:459
msgid "Use Defaults"
msgstr "Standardwerte benutzen"
#: functions.php:468
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: functions.php:469
msgid "Upper Color"
msgstr "Obere Farbe"
#: functions.php:470
msgid "Lower Color"
msgstr "Untere Farbe"
#: functions.php:471
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
#: functions.php:472
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: functions.php:479
msgid "Update Header »"
msgstr "Header aktualisieren »"
#: functions.php:485
msgid "Font Color (CSS):"
msgstr "Schriftfarbe (CSS):"
#: functions.php:486
msgid "Upper Color (HEX):"
msgstr "Obere Farbe (HEX):"
#: functions.php:487
msgid "Lower Color (HEX):"
msgstr "Untere Farbe (HEX):"
#: functions.php:488
msgid "Select Default Colors"
msgstr "Standardfarbe auswählen"
#: functions.php:489
msgid "Toggle Text Display"
msgstr "Textanzeige umschalten"
#: header.php:19
#, php-format
msgid "%s RSS Feed"
msgstr "%s RSS Feed"
#: image.php:25
#, php-format
msgid "This entry was posted on %1$s at %2$s and is filed under %3$s."
msgstr "Dieser Beitrag wurde am %1$s um %2$s veröffentlicht und ist abgelegt unter %3$s."
#: image.php:58
#: single.php:28
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Leider entsprechen keine Beiträge deinen Suchkriterien."
#: index.php:26
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here."
msgstr "Tja, du suchst da nach etwas, das nicht da ist..."
#: links.php:11
msgid "Links:"
msgstr "Links:"
#: page.php:9
msgid "Read the rest of this page »"
msgstr "Lies den Rest dieser Seite »"
#: searchform.php:3
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.php:7
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: search.php:30
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Keine Beiträge gefunden. Willst du es mit anderen Begriffen probieren?"
#: sidebar.php:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: sidebar.php:21
#, php-format
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Im Moment durchsuchst du das Archiv für die Kategorie %s."
#: sidebar.php:24
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s."
msgstr "Im Moment durchsuchst du das %2$s Tagesarchive für den %3$s."
#: sidebar.php:27
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s."
msgstr "Im Moment durchsuchst du die %2$s Blogarchive für %3$s."
#: sidebar.php:30
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s."
msgstr "Im Moment durchsuchst du das %2$s Jahresarchiv für %3$s."
#: sidebar.php:33
#, php-format
msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Du hast das %2$s Archiv nach ‘%3$s’ durchsucht. Falls dir die Suchergebnisse nicht das richtige geliefert haben, versuch es mit einem dieser Links."
#: sidebar.php:36
#, php-format
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives."
msgstr "Im Moment durchsuchst du die %2$s Blogarchive."
#: sidebar.php:42
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: sidebar.php:44
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: sidebar.php:50
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: sidebar.php:55
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:59
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Diese Seite validiert als XHTML 1.0 Transitional"
#: sidebar.php:59
msgid "Valid XHTML"
msgstr "Valides XHTML"
#: sidebar.php:60
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"
#: sidebar.php:60
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: sidebar.php:61
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
#: attachment.php:27
#: functions.php:71
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s vorher"
#: comments.php:82
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: functions.php:58
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: functions.php:101
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: index.php:10
msgid "l F jS, Y"
msgstr "l F jS, Y"
#: functions.php:59
#, php-format
msgid "Posted in %s"
msgstr "Abgelegt unter %s"
#: footer.php:6
#, php-format
msgid "%2$s is proudly powered by %3$s"
msgstr ""
#~ msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
#~ msgstr "%1$s ist angetrieben durch %2$s"