msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kubrick DE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ": " #: 404.php:5 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "404 - Nicht gefunden" #: archive.php:9 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Archiv für die Kategorie ‘%s’" #: archive.php:11 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "Beitrag mit ‘%s’ getagged" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Archive for %s|Daily archive page" msgstr "Archiv fü %s|Daily archive page" #: archive.php:13 #: comments.php:37 msgid "F jS, Y" msgstr "d. F Y" #: archive.php:15 #, php-format msgid "Archive for %s|Monthly archive page" msgstr "Archiv für %s|Monthly archive page" #: archive.php:15 #: sidebar.php:27 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:17 #, php-format msgid "Archive for %s|Yearly archive page" msgstr "Archiv für %s|Yearly archive page" #: archive.php:17 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:19 msgid "Author Archive" msgstr "Autorenarchiv" #: archive.php:21 msgid "Blog Archives" msgstr "Blogarchiv" #: archive.php:26 #: functions.php:43 #: search.php:10 msgid "« Older Entries" msgstr "« Ältere Beiträge" #: archive.php:27 #: functions.php:44 #: search.php:11 msgid "Newer Entries »" msgstr "Neuere Beiträge »" #: archive.php:32 #: index.php:9 #: search.php:18 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: archive.php:33 #: attachment.php:28 #: functions.php:74 #: image.php:25 #: sidebar.php:24 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, d. F Y" #: search.php:21 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: search.php:21 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Veröffentlicht in %s" #: functions.php:59 #: search.php:21 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: functions.php:59 #: search.php:21 msgid "No Comments »" msgstr "Keine Kommentare »" #: functions.php:59 #: search.php:21 msgid "1 Comment »" msgstr "1 Kommentar »" #: functions.php:59 #: search.php:21 msgid "% Comments »" msgstr "% Kommentare »" #: archive.php:49 #: index.php:25 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: archives.php:13 msgid "Archives by Month:" msgstr "Archiv nach Monaten:" #: archives.php:18 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Archiv nach Themen:" #: attachment.php:14 #, php-format msgid "Permanent Link: %s" msgstr "Permalink: %s" #: attachment.php:18 #: image.php:13 #: index.php:13 #: single.php:16 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lies den Rest des Artikels »" #: attachment.php:20 #: image.php:15 #: page.php:11 #: single.php:18 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: attachment.php:28 #: functions.php:74 #, php-format msgid "This entry was posted %1$s on %2$s at %3$s and is filed under %4$s." msgstr "Dieser Beitrag wurde %1$s am %2$s um %3$s veröffentlicht und ist abgelegt unter %4$s." #: attachment.php:29 #: functions.php:75 #: image.php:27 #, php-format msgid "You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed." msgstr "Du kannst die Kommentare zu diesem Beitrag mit Hilfe des RSS 2.0 Feeds verfolgen." #: attachment.php:33 #: functions.php:80 #: image.php:31 #, php-format msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Du kannst einen Kommentar schreiben oder einen Trackback von deiner Seite aus senden." #: attachment.php:37 #: functions.php:85 #: image.php:35 #, php-format msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "Die Kommentarfunktion ist nicht aktiviert, aber du kannst von deiner Seite aus einen Trackback senden." #: attachment.php:41 #: functions.php:90 #: image.php:39 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Du kannst an das Ende springen und einen Kommentar hinterlassen. Das Pingen ist im Moment nicht erlaubt." #: attachment.php:45 #: functions.php:94 #: image.php:43 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Die Kommentar- und Pingfunktion ist zur Zeit nicht aktiv." #: attachment.php:47 #: functions.php:99 #: image.php:45 #: page.php:16 msgid "Edit this entry." msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten." #: attachment.php:59 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Leider entsprechen keine Anhänge deinen Suchkriterien." #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Gib das Passwort ein, um die Kommentare zu sehen." #: comments.php:23 msgid "No Responses" msgstr "Keine Kommentare" #: comments.php:23 msgid "One Response" msgstr "Ein Kommentar" #: comments.php:23 msgid "% Responses" msgstr "% Kommentare" #: comments.php:23 #, php-format msgid "to “%s”" msgstr "zu “%s”" #: comments.php:31 #, php-format msgid "%s Says:" msgstr "%s sagt:" #: comments.php:33 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wird vor Veröffentlichung moderiert. Wahrscheinlich enthält dein Kommentar einen Link, der erst überprüft werden muss." #: comments.php:37 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: comments.php:37 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist nicht aktiviert." #: comments.php:67 msgid "Leave a Reply" msgstr "Schreibe einen Kommentar" #: comments.php:70 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar zu schreiben." #: comments.php:77 #, php-format msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Du bist angemeldet als %2$s." #: comments.php:77 msgid "Log out of this account" msgstr "Diesen Benutzer abmelden" #: comments.php:77 msgid "Log out »" msgstr "Abmelden »" #: comments-popup.php:64 msgid "Name" msgstr "Name" #: comments.php:82 #: comments.php:85 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: comments.php:85 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Email (wird nicht veröffentlicht)" #: comments.php:88 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:92 #, php-format msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Du kannst diese Tags benutzen: %s" #: comments.php:96 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar absenden" #: comments-popup.php:9 #, php-format msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Kommentare zu %2$s" #: comments-popup.php:22 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: comments-popup.php:24 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "RSS Feed für die Kommentare zu diesem Artikel." #: comments-popup.php:27 #, php-format msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "Die TrackBack-URL zu diesem Artikel ist: %s" #: comments-popup.php:45 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: comments-popup.php:45 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: comments-popup.php:45 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: comments-popup.php:45 #, php-format msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "von %1$s — %2$s @ %4$s" #: comments-popup.php:51 msgid "No comments yet." msgstr "Es gibt noch keine Kommentare." #: comments-popup.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Schreibe einen Kommentar" #: comments-popup.php:56 #, php-format msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Zeilen und Absätze brechen automatisch um, Emailadressen werden nicht angezeigt, erlaubtes HTML: %s" #: comments-popup.php:60 #, php-format msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "Angemeldet als %2$s. Abmelden »" #: comments-popup.php:71 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: comments-popup.php:76 msgid "URL" msgstr "URL" #: comments-popup.php:81 msgid "Your Comment" msgstr "Dein Kommentar" #: comments-popup.php:87 msgid "Say It!" msgstr "Sag es!" #: comments-popup.php:92 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Das Kommentarformular ist zur Zeit nicht aktiviert." #: comments-popup.php:97 msgid "Close this window." msgstr "Fenster schließen." #: comments-popup.php:105 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: footer.php:7 #, php-format msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s und %2$s." #: footer.php:7 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Artikel (RSS)" #: footer.php:7 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Kommentare (RSS)" #: footer.php:8 #, php-format msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d Afragen. %s Sekunden." #: functions.php:226 msgid "Customize Header" msgstr "Header anpassen" #: functions.php:226 #: functions.php:440 msgid "Header Image and Color" msgstr "Headerbild und -farbe" #: functions.php:239 msgid "Close Color Picker" msgstr "Colorpicker schließen" #: functions.php:436 msgid "Options saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: functions.php:453 #: functions.php:460 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: functions.php:454 msgid "Font Color:" msgstr "Schriftfarbe:" #: functions.php:454 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Beliebige CSS Farbe (%s oder %s oder %s)" #: functions.php:455 msgid "Upper Color:" msgstr "Obere Farbe:" #: functions.php:455 #: functions.php:456 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "Nur HEX (%s oder %s)" #: functions.php:456 msgid "Lower Color:" msgstr "Untere Farbe:" #: functions.php:458 msgid "Toggle Text" msgstr "Text umschalten" #: functions.php:459 msgid "Use Defaults" msgstr "Standardwerte benutzen" #: functions.php:468 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: functions.php:469 msgid "Upper Color" msgstr "Obere Farbe" #: functions.php:470 msgid "Lower Color" msgstr "Untere Farbe" #: functions.php:471 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: functions.php:472 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: functions.php:479 msgid "Update Header »" msgstr "Header aktualisieren »" #: functions.php:485 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Schriftfarbe (CSS):" #: functions.php:486 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Obere Farbe (HEX):" #: functions.php:487 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Untere Farbe (HEX):" #: functions.php:488 msgid "Select Default Colors" msgstr "Standardfarbe auswählen" #: functions.php:489 msgid "Toggle Text Display" msgstr "Textanzeige umschalten" #: header.php:19 #, php-format msgid "%s RSS Feed" msgstr "%s RSS Feed" #: image.php:25 #, php-format msgid "This entry was posted on %1$s at %2$s and is filed under %3$s." msgstr "Dieser Beitrag wurde am %1$s um %2$s veröffentlicht und ist abgelegt unter %3$s." #: image.php:58 #: single.php:28 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Leider entsprechen keine Beiträge deinen Suchkriterien." #: index.php:26 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Tja, du suchst da nach etwas, das nicht da ist..." #: links.php:11 msgid "Links:" msgstr "Links:" #: page.php:9 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Lies den Rest dieser Seite »" #: searchform.php:3 msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.php:7 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: search.php:30 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Keine Beiträge gefunden. Willst du es mit anderen Begriffen probieren?" #: sidebar.php:10 msgid "Author" msgstr "Autor" #: sidebar.php:21 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Im Moment durchsuchst du das Archiv für die Kategorie %s." #: sidebar.php:24 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Im Moment durchsuchst du das %2$s Tagesarchive für den %3$s." #: sidebar.php:27 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Im Moment durchsuchst du die %2$s Blogarchive für %3$s." #: sidebar.php:30 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Im Moment durchsuchst du das %2$s Jahresarchiv für %3$s." #: sidebar.php:33 #, php-format msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Du hast das %2$s Archiv nach ‘%3$s’ durchsucht. Falls dir die Suchergebnisse nicht das richtige geliefert haben, versuch es mit einem dieser Links." #: sidebar.php:36 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Im Moment durchsuchst du die %2$s Blogarchive." #: sidebar.php:42 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: sidebar.php:44 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: sidebar.php:50 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: sidebar.php:55 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:59 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Diese Seite validiert als XHTML 1.0 Transitional" #: sidebar.php:59 msgid "Valid XHTML" msgstr "Valides XHTML" #: sidebar.php:60 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: sidebar.php:60 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: sidebar.php:61 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: attachment.php:27 #: functions.php:71 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s vorher" #: comments.php:82 msgid "Name" msgstr "Name" #: functions.php:58 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: functions.php:101 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: index.php:10 msgid "l F jS, Y" msgstr "l F jS, Y" #: functions.php:59 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Abgelegt unter %s" #: footer.php:6 #, php-format msgid "%2$s is proudly powered by %3$s" msgstr "" #~ msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" #~ msgstr "%1$s ist angetrieben durch %2$s"