# Translation of Bexley in Irish # This file is distributed under the same license as the Bexley package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 22:19:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Bexley\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/premium/bexley/custom-templates/custom-page-fullwidth.php msgid "Full Width" msgstr "Lánleithead" #: searchform.php:9 msgctxt "search input placeholder text" msgid "Search..." msgstr "Cuartú..." #: search.php:11 msgid "Search results for ‘%s’" msgstr "Torthaí ar ‘%s’" #: inc/postmetadata.php:22 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: inc/postmetadata.php:16 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: inc/postmetadata.php:10 msgid "By %7$s on " msgstr "Le %7$s ar " #: image.php:42 msgid "‹ Back" msgstr "‹ Ar ais" #: image.php:15 msgid "
Published at %4$s × %5$s in %7$s
" msgstr "
Foilsithe ag %4$s × %5$s in %7$s
" #: header.php:33 msgid "Home" msgstr "Baile" #: functions.php:384 msgid "Display featured image on blog posts" msgstr "An íomhá ardaithe a thaispeáint ar na hailt bhlaga" #: functions.php:371 msgid "Right" msgstr "Ar dheis" #: functions.php:370 msgid "Center" msgstr "Lár" #: functions.php:369 msgid "Left (default)" msgstr "Ar chlé (réamhshocrú)" #: functions.php:366 msgid "Homepage Title Alignment" msgstr "Suí an Teidil ar an Leathanach Baile" #: functions.php:339 msgid "Options for the bexley theme." msgstr "Socruithe téama bexley." #: functions.php:338 msgid "Theme" msgstr "Téama" #: functions.php:284 msgid "Read More →" msgstr "Tuilleadh Eolais →" #: functions.php:226 msgid "‹ Newer" msgstr "‹ Chun Tosaigh" #: functions.php:225 msgid "Older ›" msgstr "Chun Deiridh ›" #: functions.php:166 msgid "Read More" msgstr "Tuilleadh" #: functions.php:146 msgid "Widgets that display at the bottom of the website." msgstr "Giúirléidí a thaispeántar in íochtar an tsuímh ghréasáin." #: functions.php:144 msgid "Footer Widgets" msgstr "Giúirléidí Buntáisc" #: functions.php:133 msgid "Widgets that display on the side of your website. Keep this empty to remove the sidebar." msgstr "Giúirléidí a thaispeántar ar thaobh do shuímh ghréasáin. Coinnigh folamh é gan an taobh-bharra a thaispeáint." #: functions.php:131 msgid "Sidebar Widgets" msgstr "Giúirléidí Taoibh" #: functions.php:118 msgid "Top Menu" msgstr "Barr-roghchlár" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #. * #. * Technique borrowed from TwentyThirteen #: functions.php:76 msgctxt "Google font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:48 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content-single.php:57 msgid "›" msgstr "›" #: content-single.php:54 msgid "‹" msgstr "‹" #: content-single.php:48 msgctxt "Tag list seperator" msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:48 msgid "Tagged as: " msgstr "Clibeanna: " #: content-single.php:41 msgid "Categories: " msgstr "Ranganna:" #: content-page.php:16 content-single.php:32 msgid "Pages: " msgstr "Leathanaigh:" #: content-empty.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: content-empty.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: content-empty.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: comments.php:35 msgid "Newer Comments ›" msgstr "Chun Tosaigh ›" #: comments.php:32 msgid "‹ Older Comments" msgstr "‹ Chun Deiridh" #: comments.php:20 inc/postmetadata.php:22 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: comments.php:18 msgid "1 reply" msgid_plural "%1$s replies" msgstr[0] "1 fhreagra amháin" msgstr[1] "%1$s fhreagra" msgstr[2] "%1$s fhreagra" msgstr[3] "%1$s bhfreagra" msgstr[4] "Freagraí: %1$s" #: author.php:12 msgid "Author Archives" msgstr "Cartlanna Údair" #: archive.php:38 msgid "Blog Archives" msgstr "Cartlanna Blaga" #: archive.php:26 archive.php:30 archive.php:34 msgid "Archive for %s" msgstr "Cartlann %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archive for ‘%s’" msgstr "Cartlann Clibe ‘%s’" #: archive.php:18 msgid "Category Archive for ‘%s’" msgstr "Cartlann Ranga ‘%s’" #: 404.php:22 msgid "Recent Posts" msgstr "Ailt Nuafhoilsithe" #: 404.php:11 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Earráid 404 - Gan Fáil"