# Translation of Bexley in French (Canada) # This file is distributed under the same license as the Bexley package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:00:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Bexley\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/premium/bexley/custom-templates/custom-page-fullwidth.php msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: searchform.php:9 msgctxt "search input placeholder text" msgid "Search..." msgstr "Chercher..." #: search.php:11 msgid "Search results for ‘%s’" msgstr "Résultat de recherche pour ‘%s’" #: inc/postmetadata.php:22 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/postmetadata.php:22 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/postmetadata.php:16 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: image.php:42 msgid "‹ Back" msgstr "‹ Retour" #: image.php:15 msgid "
Published at %4$s × %5$s in %7$s
" msgstr "
Publié à %4$s × %5$s dans %7$s
" #: header.php:33 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: functions.php:384 msgid "Display featured image on blog posts" msgstr "Munir les articles d’une image à la une" #: functions.php:371 msgid "Right" msgstr "Droite" #: functions.php:370 msgid "Center" msgstr "Centre" #: functions.php:366 msgid "Homepage Title Alignment" msgstr "Alignement du Titre de la Page d’'Accueil" #: functions.php:339 msgid "Options for the bexley theme." msgstr "Options du thème bexley." #: functions.php:338 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: functions.php:284 msgid "Read More →" msgstr "Lire la suite →" #: functions.php:226 msgid "‹ Newer" msgstr "Plus Récent" #: functions.php:225 msgid "Older ›" msgstr "Précédent ›" #: functions.php:166 msgid "Read More" msgstr "Lire la Suite" #: functions.php:144 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets de pied de page" #: functions.php:131 msgid "Sidebar Widgets" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:118 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Principal" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #. * #. * Technique borrowed from TwentyThirteen #: functions.php:76 msgctxt "Google font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:48 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content-single.php:57 msgid "›" msgstr "›" #: content-single.php:54 msgid "‹" msgstr "‹" #: content-single.php:48 msgctxt "Tag list seperator" msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:48 msgid "Tagged as: " msgstr "Marqué :" #: content-single.php:41 msgid "Categories: " msgstr "Catégories :" #: content-page.php:16 content-single.php:32 msgid "Pages: " msgstr "Pages :" #: content-empty.php:24 msgid "It seems we can't find what you're looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche?" #: content-empty.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-empty.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: content-empty.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: comments.php:35 msgid "Newer Comments ›" msgstr "Commentaires ultérieurs ›" #: comments.php:32 msgid "‹ Older Comments" msgstr "‹ Commentaires antérieurs" #: comments.php:20 inc/postmetadata.php:22 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: comments.php:18 msgid "1 reply" msgid_plural "%1$s replies" msgstr[0] "1 réponse" msgstr[1] "%1$s réponses" #: author.php:12 msgid "Author Archives" msgstr "Archives d’auteur" #: archive.php:38 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blogue" #: archive.php:26 archive.php:30 archive.php:34 msgid "Archive for %s" msgstr "Archives de %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archive for ‘%s’" msgstr "Archives du mot-clé ‘%s’" #: archive.php:18 msgid "Category Archive for ‘%s’" msgstr "Archive de la catégorie ‘%s’" #: 404.php:22 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: 404.php:12 msgid "Sorry, but the page you are looking for has not been found. Try checking the URL for errors, then hit the refresh button in your browser." msgstr "Désolé, mais la page demandée n’est pas accessible. Vérifiez si l’adresse URL est bien écrite, puis cliquez sur le bouton « Actualiser » de votre navigateur. " #: 404.php:11 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Erreur 404 - Introuvable"