# Translation of Beach in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Beach package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 03:29:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Beach\n"
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr ""
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam boy görsele bağlantı"
#: content-aside.php:20 content-gallery.php:14 content-single.php:14
#: content-status.php:22 content.php:14 image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Yazım tarihi"
#: content-gallery.php:60
msgid "This gallery contains"
msgstr ""
#: content-gallery.php:60
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: content-aside.php:24 content-gallery.php:18 content-single.php:18
#: content-status.php:26 content.php:18
msgid "by"
msgstr "tarafından"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Tam Genişlik, Kenar Çubuğu Yok"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/style.css
msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header."
msgstr ""
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüm, arama kriterlerinizle örtüşen sonuç bulunamadı. Farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: header.php:31 header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:30 header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "İkincil Menü"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-aside.php:35 content-gallery.php:72 content-page.php:15
#: content-single.php:49 content-status.php:37 content.php:43 functions.php:151
#: functions.php:172 image.php:43 image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36
#: content.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"
#: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36
#: content.php:42
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36
#: content.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#: content-aside.php:33 content-gallery.php:70 content-status.php:35
#: content.php:41
msgid "Tagged"
msgstr ""
#: content-aside.php:31 content-gallery.php:68 content-status.php:33
#: content.php:39 image.php:38
msgid "Posted in"
msgstr ""
#: content-aside.php:26 content-gallery.php:20 content-single.php:20
#: content-status.php:28 content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#: content-aside.php:14 content-page.php:14 content-single.php:29
#: content-status.php:16 content.php:34 image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-aside.php:13 content-status.php:15 content.php:29 content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:24 comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:23 comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: comments.php:22 comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: archive.php:57 sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütunlar"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:25 author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:18 tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:15 category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr ""
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Biraz utanç verici, değil mi?"