# Translation of Beach in Thai
# This file is distributed under the same license as the Beach package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:29:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Beach\n"
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr "กลับไปสู่ %s"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "ลิงก์ไปยังรูปภาพขนาดใหญ่สุด"
#: content-aside.php:20 content-gallery.php:14 content-single.php:14
#: content-status.php:22 content.php:14 image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "แสดงความเห็นแล้วใน"
#: content-gallery.php:60
msgid "This gallery contains"
msgstr ""
#: content-gallery.php:60
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] ""
#: content-aside.php:24 content-gallery.php:18 content-single.php:18
#: content-status.php:26 content.php:18
msgid "by"
msgstr "โดย"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/style.css
msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header."
msgstr ""
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป"
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks"
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ "
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " หรือใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "ต่อไป →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← ก่อนหน้า"
#: header.php:31 header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#: header.php:30 header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ"
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s พูดว่า:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← เรื่องที่เก่ากว่า"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "เมนูนำทางเรื่อง"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr ""
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "ด้านข้าง"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr ""
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#: content-aside.php:35 content-gallery.php:72 content-page.php:15
#: content-single.php:49 content-status.php:37 content.php:43 functions.php:151
#: functions.php:172 image.php:43 image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36
#: content.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความเห็น"
#: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36
#: content.php:42
msgid "% Comments"
msgstr "% ความเห็น"
#: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36
#: content.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
#: content-aside.php:33 content-gallery.php:70 content-status.php:35
#: content.php:41
msgid "Tagged"
msgstr ""
#: content-aside.php:31 content-gallery.php:68 content-status.php:33
#: content.php:39 image.php:38
msgid "Posted in"
msgstr ""
#: content-aside.php:26 content-gallery.php:20 content-single.php:20
#: content-status.php:28 content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s"
#: content-aside.php:14 content-page.php:14 content-single.php:29
#: content-status.php:16 content.php:34 image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: content-aside.php:13 content-status.php:15 content.php:29 content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "ปิดการแสดงความเห็น"
#: comments.php:24 comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →"
#: comments.php:23 comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] ""
#: comments.php:22 comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "เมนูนำทางความเห็น"
#: archive.php:57 sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "เรื่องคำคม"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "เรื่องวีดีโอ"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "เรื่องสั้น"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "เรื่องรูปภาพ"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s"
#: archive.php:25 author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"
#: archive.php:18 tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"
#: archive.php:15 category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "พยายามมองหาในคลังเก็บรายเดือน %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่สามารถหาสิ่งที่คุณกำลังค้นหาอยู่ บางทีคำสั่งการค้นหาหรือหนึ่งในลิงก์ด้านล่าง อาจช่วยคุณได้"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "นี่เป็นสิ่งน่าละอายนัก ใช่รึไม่?"