# Translation of Beach in Hungarian # This file is distributed under the same license as the Beach package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-10-04 03:29:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Beach\n" #: image.php:40 msgid "Return to %s" msgstr "Vissza: %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Hivatkozás a teljes méretű képhez" #: content-aside.php:20 content-gallery.php:14 content-single.php:14 #: content-status.php:22 content.php:14 image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Bejegyzés ideje:" #: content-gallery.php:60 msgid "This gallery contains" msgstr "" #: content-gallery.php:60 msgid "%s photo" msgid_plural "%s photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: content-aside.php:24 content-gallery.php:18 content-single.php:18 #: content-status.php:26 content.php:18 msgid "by" msgstr "-" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Teljes szélesség, oldalsáv nélkül" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/style.css msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header." msgstr "" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sajnos, nem található a keresési feltételnek megfelelő tartalom. Próbáljuk meg újra, más kifejezésekkel." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva." #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itthozzászólhat." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL." #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Hozzászólás vagy Visszajelzés: Trackback URL." #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Következő →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Előző" #: header.php:31 header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: header.php:30 header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: functions.php:172 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:149 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: functions.php:138 msgid "%s says:" msgstr "%s szerint:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Újabb bejegyzés " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Korábbi bejegyzés" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "Másodlagos menü" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Személyes Publikációs Platform" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s | Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s
Címke: %2$s
Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #: content-aside.php:35 content-gallery.php:72 content-page.php:15 #: content-single.php:49 content-status.php:37 content.php:43 functions.php:151 #: functions.php:172 image.php:43 image.php:109 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content-aside.php:33 content-gallery.php:70 content-status.php:35 #: content.php:41 msgid "Tagged" msgstr "" #: content-aside.php:31 content-gallery.php:68 content-status.php:33 #: content.php:39 image.php:38 msgid "Posted in" msgstr "" #: content-aside.php:26 content-gallery.php:20 content-single.php:20 #: content-status.php:28 content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s bejegyzései" #: content-aside.php:14 content-page.php:14 content-single.php:29 #: content-status.php:16 content.php:34 image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: content-aside.php:13 content-status.php:15 content.php:29 content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:24 comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:23 comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: comments.php:22 comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: archive.php:57 sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Képek" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: archive.php:25 author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "%s bejegyzései" #: archive.php:18 tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: archive.php:15 category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Úgy tűnik, hogy nincs sikeres keresési találat. Talán egy újabb keresés, vagy az alábbi linkek egyike segíthet." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Azért, ez egy kicsit idegesítő, ugye?"