# Translation of Beach in Azerbaijani # This file is distributed under the same license as the Beach package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 04:37:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Beach\n" #: image.php:40 msgid "Return to %s" msgstr " %s mühtəviyyatına geri dön" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Tam ölçülü təsvirə bağlantı" #: content-aside.php:20 content-gallery.php:14 content-single.php:14 #: content-status.php:22 content.php:14 image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Yazıldığı tarix:" #: content-gallery.php:60 msgid "This gallery contains" msgstr "" #: content-gallery.php:60 msgid "%s photo" msgid_plural "%s photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: content-aside.php:24 content-gallery.php:18 content-single.php:18 #: content-status.php:26 content.php:18 msgid "by" msgstr "tərəfindən" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Tam Genişlik, Yan Çubuqsuz" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/style.css msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header." msgstr "" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun gələn nəticə əldə edilmədi.Fərqli açar kəlmələrlə təkrar yoxlayın." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır." #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma bir şərh yaza bilərsiniz." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı." #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir şərh yazın və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. " #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Sonrakı →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Öncəki" #: header.php:31 header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: header.php:30 header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: functions.php:172 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:149 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s" #: functions.php:141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: functions.php:138 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "İkinci dərəcəli menyu" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin." #: content-aside.php:35 content-gallery.php:72 content-page.php:15 #: content-single.php:49 content-status.php:37 content.php:43 functions.php:151 #: functions.php:172 image.php:43 image.php:109 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-aside.php:34 content-gallery.php:71 content-status.php:36 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-aside.php:33 content-gallery.php:70 content-status.php:35 #: content.php:41 msgid "Tagged" msgstr "" #: content-aside.php:31 content-gallery.php:68 content-status.php:33 #: content.php:39 image.php:38 msgid "Posted in" msgstr "Kateqoriya:" #: content-aside.php:26 content-gallery.php:20 content-single.php:20 #: content-status.php:28 content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #: content-aside.php:14 content-page.php:14 content-single.php:29 #: content-status.php:16 content.php:34 image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-aside.php:13 content-status.php:15 content.php:29 content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:24 comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:23 comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab" #: comments.php:22 comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: archive.php:57 sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: archive.php:25 author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllifin arxivləri: %s" #: archive.php:18 tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: archive.php:15 category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Görünən odur ki, axtaradığınız hər nədirsə tapa bilmirik. Bəlkə aşağıdakıbir ya da daha çox bağlantıda axtarış edə bilərsiniz. " #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Bir az utandırıcıdır, deyilmi?"