msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 23:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 23:10+0800\n" "Last-Translator: 皇家元林 \n" "Language-Team: hjyl.org \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../archive.php:7 ../inc/loop-attachment.php:11 ../inc/loop-gallery.php:12 #: ../inc/loop-link.php:12 ../inc/loop.php:4 msgid "Featured" msgstr "置顶" #: ../archive.php:27 ../inc/loop-attachment.php:49 ../inc/loop-status.php:15 #: ../inc/loop.php:32 ../page.php:20 msgid "Posted by" msgstr "作者" #: ../archive.php:30 ../inc/loop-attachment.php:52 ../inc/loop-status.php:28 #: ../inc/loop.php:35 msgid "Posted in" msgstr "分类" #: ../archive.php:34 ../comments.php:5 ../inc/loop-aside.php:16 #: ../inc/loop-attachment.php:56 ../inc/loop-status.php:32 ../inc/loop.php:44 msgid "Leave a reply" msgstr "回复" #: ../archive.php:34 ../inc/loop-attachment.php:56 ../inc/loop-status.php:32 #: ../inc/loop.php:44 msgid "1" msgstr "1" #: ../archive.php:34 ../inc/loop-attachment.php:56 ../inc/loop-status.php:32 #: ../inc/loop.php:44 msgid "%" msgstr "%" #: ../archive.php:37 ../functions.php:114 ../inc/loop-aside.php:37 #: ../inc/loop-attachment.php:59 ../inc/loop-gallery.php:47 #: ../inc/loop-link.php:34 ../inc/loop-quote.php:37 ../inc/loop-status.php:35 #: ../inc/loop.php:46 ../page.php:27 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../archive.php:54 ../index.php:19 msgid "« Previous page" msgstr "« 前一页" #: ../archive.php:54 ../index.php:19 msgid "Next page »" msgstr "下一页 »" #: ../archive.php:64 ../inc/loop-none.php:3 ../page.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "什么都没有" #: ../archive.php:68 ../inc/loop-none.php:7 ../page.php:42 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "抱歉,这里没有你要找的,你可以试试搜搜。。" #: ../comments.php:2 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "此文密码保护。键入你的密码才能看所有的评论。" #: ../comments.php:5 msgid "1 Reply" msgstr "1条评论" #: ../comments.php:5 msgid "% Replies" msgstr "%条评论" #: ../comments.php:9 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: ../comments.php:9 msgid "Next" msgstr "下一页" #: ../comments.php:17 msgid "Name" msgstr "名字" #: ../comments.php:17 ../comments.php:18 msgid "(required)" msgstr "(必填)" #: ../comments.php:18 msgid "Email" msgstr "邮箱" #: ../comments.php:19 msgid "Website" msgstr "网站" #: ../comments.php:24 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "你必须 登录 才能发布评论。" #: ../comments.php:25 #, php-format msgid "" "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "" "%2$s已登录。 退出?" "" #: ../comments.php:30 msgid "Leave a Reply" msgstr "发表评论" #: ../comments.php:31 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "回复 %s" #: ../comments.php:32 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: ../comments.php:33 msgid "Post Comment" msgstr "发布评论" #: ../comments.php:41 msgid "Pingbacks" msgstr "引用通告" #: ../footer.php:6 msgid "CopyRight" msgstr "CopyRight" #: ../footer.php:6 #, php-format msgid "%1$s Powered by %2$s" msgstr "%1$s 由 %2$s 强力驱动" #: ../footer.php:6 msgid "https://hjyl.org/" msgstr "https://hjyl.org/" #: ../footer.php:6 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: ../functions.php:69 msgid "Primary Navigation" msgstr "主要导航" #: ../functions.php:70 msgid "Mobile Navigation" msgstr "手机导航" #: ../functions.php:89 #, php-format msgid "Untitled #%s" msgstr "无题 #%s" #: ../functions.php:113 msgid "Before Refresh, you can" msgstr "刷新之前,你可以" #: ../functions.php:115 msgid "Cancel Editing" msgstr "取消编辑" #: ../functions.php:116 msgid "Wait a moment..." msgstr "请稍候..." #: ../functions.php:117 msgid "Good Comment" msgstr "提交成功" #: ../functions.php:136 msgid "CopyRights" msgstr "转载请注明" #: ../functions.php:145 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: ../functions.php:150 msgid "Just Now" msgstr "刚刚" #: ../functions.php:152 msgid "years ago" msgstr "年前" #: ../functions.php:153 msgid "month ago" msgstr "个月前" #: ../functions.php:154 msgid "weeks ago" msgstr "周前" #: ../functions.php:155 msgid "days ago" msgstr "天前" #: ../functions.php:156 msgid "hours ago" msgstr "小时前" #: ../functions.php:157 msgid "minutes ago" msgstr "分钟前" #: ../functions.php:158 msgid "seconds ago" msgstr "秒前" #: ../functions.php:172 ../header.php:49 msgid "Home" msgstr "首页" #: ../functions.php:180 msgid "Single" msgstr "文章页" #: ../functions.php:188 msgid "404" msgstr "404页面" #: ../functions.php:196 msgid "Other" msgstr "其他页" #: ../header.php:49 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../header.php:53 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s的搜索结果" #: ../header.php:67 msgid "404 Error" msgstr "404错误" #: ../inc/bbComment.php:23 ../inc/bbComment.php:181 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: ../inc/bbComment.php:24 ../inc/bbComment.php:182 ../inc/loop-aside.php:13 #, php-format msgid "%s published" msgstr "%s 发布" #: ../inc/bbComment.php:24 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: ../inc/bbComment.php:66 ../inc/bbComment.php:79 ../inc/bbComment.php:82 msgid "Invalid comment status." msgstr "评论状态错误." #: ../inc/bbComment.php:76 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "对不起,此文评论关闭." #: ../inc/bbComment.php:85 msgid "Password Protected" msgstr "密码保护" #: ../inc/bbComment.php:112 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "对不起,你必须登录之后才能发布评论." #: ../inc/bbComment.php:119 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "错误:请填写必填部分(名字,邮箱)." #: ../inc/bbComment.php:121 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "错误:请填写正确的邮箱地址." #: ../inc/bbComment.php:125 msgid "Error: please type a comment." msgstr "错误:请填上一段评论." #: ../inc/bbComment.php:133 msgid "" "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said " "that!" msgstr "检查有重复评论;你好像刚刚评论过了!" #: ../inc/bbComment.php:142 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "你评论太快了。淡定。" #: ../inc/bbComment.php:176 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的评论正在等待审核。" #: ../inc/bbComment.php:182 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s 在 %2$s" #: ../inc/bbComment.php:182 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #: ../inc/loop-aside.php:13 msgid "l Y-m-d" msgstr "l Y-m-d" #: ../inc/loop-aside.php:16 msgid "1 Comment" msgstr "1条评论" #: ../inc/loop-aside.php:16 msgid "% Comments" msgstr "%条评论" #: ../inc/loop-aside.php:25 ../inc/loop-attachment.php:42 #: ../inc/loop-gallery.php:39 ../inc/loop-link.php:28 ../inc/loop-quote.php:31 #: ../inc/loop-status.php:21 ../inc/loop.php:20 ../page.php:16 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: ../inc/loop-attachment.php:35 msgid "Previous Image" msgstr "上一张图片" #: ../inc/loop-attachment.php:36 msgid "Next Image" msgstr "下一张图片" #: ../inc/loop-status.php:18 ../inc/loop.php:39 #, php-format msgid "Last Updated %s" msgstr "最后更新于 %s" #: ../inc/loop-status.php:18 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y年m月d日 H:i:s" #: ../inc/theme_inc.php:7 msgid "Twitter URL." msgstr "Twitter 地址." #: ../inc/theme_inc.php:8 msgid "Enter your twitter url. For example: http://twitter.com/ylgod." msgstr "输入你的Twitter地址. 例如: http://twitter.com/ylgod." #: ../inc/theme_inc.php:17 msgid "Twitter Name" msgstr "Twitter名称" #: ../inc/theme_inc.php:18 msgid "Enter your twitter name or another description." msgstr "输入你的Twitter用户名或者其他描述." #: ../inc/theme_inc.php:27 msgid "Sina Weibo URL." msgstr "新浪微博地址." #: ../inc/theme_inc.php:28 msgid "Enter your Sina Weibo url. For example: http://weibo.com/ylgod." msgstr "输入你的新浪微博地址.例如: http://weibo.com/ylgod." #: ../inc/theme_inc.php:37 msgid "Sina WeiBo Name" msgstr "新浪微博名称" #: ../inc/theme_inc.php:38 msgid "Enter your Sina Weibo name or another description." msgstr "输入你的新浪微博用户名或者其他描述." #: ../inc/theme_inc.php:47 msgid "Email URL." msgstr "邮箱地址." #: ../inc/theme_inc.php:48 msgid "Enter your Email url. For example: mailto:i@hjyl.org." msgstr "输入你的邮箱地址. 例如:mailto:i@hjyl.org." #: ../inc/theme_inc.php:57 msgid "Email Name" msgstr "邮箱名称" #: ../inc/theme_inc.php:58 msgid "Enter your Email name or another description." msgstr "输入你的邮箱名称或者其他描述." #: ../inc/theme_inc.php:67 msgid "RSS URL." msgstr "RSS地址." #: ../inc/theme_inc.php:68 msgid "Enter your RSS url. For example: http://hjyl.org/feed." msgstr "输入你的RSS地址. 例如:http://hjyl.org/feed." #: ../inc/theme_inc.php:77 msgid "RSS Name" msgstr "RSS名称" #: ../inc/theme_inc.php:78 msgid "Enter your RSS name or another description." msgstr "输入你的RSS名称或者其他描述." #: ../inc/theme_inc.php:87 msgid "Qrcode Image URL." msgstr "二维码图片地址." #: ../inc/theme_inc.php:88 msgid "" "Enter your Qrcode Image url. For example: http://img.hjyl.org/" "uploads/2009/09/qrcode_for_gh_8b1a277c7cb7_430-300x300.jpg." msgstr "" "输入你的二维码图片地址. 例如http://img.hjyl.org/uploads/2009/09/" "qrcode_for_gh_8b1a277c7cb7_430-300x300.jpg." #: ../inc/theme_inc.php:97 msgid "Qrcode Name" msgstr "二维码名称" #: ../inc/theme_inc.php:98 msgid "Enter your Qrcode name or another description." msgstr "输入你的二维码名称或其他描述." #: ../inc/theme_inc.php:115 msgid "Theme Options" msgstr "主题设置" #: ../inc/theme_inc.php:147 #, php-format msgid "%1$s Theme Options" msgstr "%1$s 主题设置" #: ../inc/theme_inc.php:153 msgid "Donation" msgstr "捐助" #: ../inc/theme_inc.php:155 #, php-format msgid "" "Created, Developed and maintained by %s . If you feel my work is useful and " "want to support the development of more free resources, you can donate me. " "Thank you very much!" msgstr "" "本主题由%s开发和维护,如果你觉得还不错,并想支持开发更多免费资源,你可以给我" "捐助。非常感谢你的支持!" #: ../inc/theme_inc.php:155 msgid "http://hjyl.org/" msgstr "http://hjyl.org/" #: ../inc/theme_inc.php:159 msgid "https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" msgstr "https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" #: ../inc/theme_inc.php:165 msgid "https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donate_LG.gif" msgstr "https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_donate_LG.gif" #: ../inc/theme_inc.php:169 msgid "http://t1.qpic.cn/mblogpic/bcd7926bbc4d4e03f384/2000" msgstr "http://t1.qpic.cn/mblogpic/bcd7926bbc4d4e03f384/2000" #: ../inc/theme_inc.php:169 msgid "Alipay" msgstr "支付宝捐赠" #: ../inc/theme_inc.php:181 msgid "General settings" msgstr "常规设置" #: ../inc/theme_inc.php:260 msgid "Save Options" msgstr "保存设置" #: ../inc/theme_inc.php:264 msgid "Reset All Settings" msgstr "重置所有设置" #: ../inc/theme_inc.php:264 msgid "Click OK to reset. Any settings will be lost!" msgstr "点击‘确定’重置。所有设置将被丢失!" #: ../page.php:23 #, php-format msgid " Last Updated %s " msgstr " 最后更新于 %s " #: ../searchform.php:2 msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: ../sidebar.php:62 msgid "Archives" msgstr "归档" #: ../sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "管理" #: ../single.php:11 msgid "Previous: %title" msgstr "上一篇: %title" #: ../single.php:12 msgid "Next: %title" msgstr "下一篇: %title" #~ msgid "%s ago published" #~ msgstr "%s 前发布" #~ msgid "Welcome %s" #~ msgstr "欢迎回来 %s" #~ msgid "(Toggle)" #~ msgstr "(打开)" #~ msgid "(Close)" #~ msgstr "(关闭)" #~ msgid "<< Previous" #~ msgstr "上一页" #~ msgid "Next >>" #~ msgstr "下一页" #~ msgid "Page %1$s of %2$s" #~ msgstr "Page %1$s of %2$s" #~ msgid "Anti-spam Code" #~ msgstr "请输入验证码" #~ msgid "Error: Incorrect Anti-spam Code!" #~ msgstr "错误:请输入正确的验证码!" #~ msgid "ICP No." #~ msgstr "备案号" #~ msgid "Put your ICP No. here." #~ msgstr "这里填写你的备案号" #~ msgid "stat" #~ msgstr "统计代码" #~ msgid "Enter Your Stat Code" #~ msgstr "输入你的统计代码" #~ msgid "keywords" #~ msgstr "关键词keywords" #~ msgid "关键词keywords 「以英文逗号隔开,建议不超过100字包括字符」" #~ msgstr "关键词keywords 「以英文逗号隔开,建议不超过100字包括字符」" #~ msgid "SEO" #~ msgstr "SEO优化" #~ msgid "description" #~ msgstr "描述description" #~ msgid "描述description 「建议不超过150字包括符号」" #~ msgstr "描述description 「建议不超过150字包括符号」" #~ msgid "Right Single AD" #~ msgstr "文章右侧广告位" #~ msgid "文章右侧336×280广告位" #~ msgstr "文章右侧336×280广告位" #~ msgid "AD Options" #~ msgstr "广告位设置" #~ msgid "bottom Single AD" #~ msgstr "文章底部广告位" #~ msgid "文章底部和归档页顶部468×60广告位" #~ msgstr "文章底部和归档页顶部468×60广告位" #~ msgid "底部首页显示链接" #~ msgstr "底部首页显示链接" #~ msgid "底部全站显示链接" #~ msgstr "底部全站显示链接" #~ msgid "文章底部468×60广告位" #~ msgstr "文章底部468×60广告位" #~ msgid "%s says:" #~ msgstr "%s 说:" #~ msgid "gravatar" #~ msgstr "头像缓存机制" #~ msgid "Top Archive AD" #~ msgstr "归档顶部广告位" #~ msgid "归档顶部468×60广告位" #~ msgstr "归档顶部468×60广告位" #~ msgid "http://me.alipay.com/hjyl" #~ msgstr "http://me.alipay.com/hjyl" #~ msgid "WordPress" #~ msgstr "WordPress" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "olo" #~ msgstr "olo" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "第 %s 页" #~ msgid "Show ICP No." #~ msgstr "显示备案号" #~ msgid "Enable ICP" #~ msgstr "启用" #~ msgid "« Previous" #~ msgstr "上一页" #~ msgid "Next »" #~ msgstr "下一页" #~ msgid "Copy and Specify" #~ msgstr "转载请注明" #~ msgid "mailto:i@hjyl.org" #~ msgstr "mailto:i@hjyl.org" #~ msgid "Reply me When reply" #~ msgstr "有人回复时邮件通知我" #~ msgid "Options take effect." #~ msgstr "设置已保存。" #~ msgid "Gravatar Cache Option" #~ msgstr "头像缓存功能" #~ msgid "Enable Gravatar cache. If host not supported,cancel it." #~ msgstr "启用图片缓存功能。若空间不支持,取消这项。" #~ msgid "" #~ "Before Enable Gravatar cache, Create a folder named avatar, and upload " #~ "default.jpg" #~ msgstr "注意启用前,在WordPress根目录建立avatar文件夹,并上传default.jpg" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "保存设置" #~ msgid "Share to Sina" #~ msgstr "分享到新浪微博" #~ msgid "WeiBo" #~ msgstr "新浪微博" #~ msgid "Share to QQ" #~ msgstr "分享到腾讯微博" #~ msgid "QQ" #~ msgstr "腾讯微博" #~ msgid "Share to douban" #~ msgstr "分享到豆瓣" #~ msgid "DouBan" #~ msgstr "豆瓣" #~ msgid "Share to QQ space" #~ msgstr "分享到QQ空间" #~ msgid "QQ Space" #~ msgstr "QQ空间" #~ msgid "Share to RenRen" #~ msgstr "分享到人人网" #~ msgid "RenRen" #~ msgstr "人人网" #~ msgid "Share to Twitter" #~ msgstr "分享到Twitter" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "meta tags" #~ msgstr "meta标签设置" #~ msgid "Enable SEO." #~ msgstr "启用SEO功能" #~ msgid "keywords[comma-separated, no more than 100 characters]" #~ msgstr "关键词keywords 「以英文逗号隔开,建议不超过100字包括字符」" #~ msgid "description, no more than 150 characters." #~ msgstr "描述description 「建议不超过150字包括符号」" #~ msgid "Custom login theme" #~ msgstr "自定义后台登录风格" #~ msgid "Enable Custom login theme. " #~ msgstr "启用自定义后台登录风格" #~ msgid "If modify, See css/login.css and images/logo.gif" #~ msgstr "如果修改,请参见css/login.css 和 images/logo.gif" #~ msgid "AD Plugin Enable" #~ msgstr "广告插件" #~ msgid "Enable AD Plugin. " #~ msgstr "启用广告插件" #~ msgid "The option controls the Ads as followed, including links on bottom." #~ msgstr "此选项控制下面所有的广告,包括底部链接" #~ msgid "336 x 280 AD" #~ msgstr "336×280 广告" #~ msgid "468 x 60 AD" #~ msgstr "468×60 广告" #~ msgid "Single bottom AD" #~ msgstr "文章底部广告" #~ msgid "Home Links on bottom" #~ msgstr "首页底部链接显示" #~ msgid "All Links on bottom" #~ msgstr "全站底部链接" #~ msgid "Stat Code" #~ msgstr "统计代码" #~ msgid "http://wpa.qq.com/msgrd?v=3&uin=4953363&site=qq&menu=yes" #~ msgstr "http://wpa.qq.com/msgrd?v=3&uin=4953363&site=qq&menu=yes" #~ msgid "Just For Three Widgets" #~ msgstr "只支持三个边栏" #~ msgid "search : " #~ msgstr "搜索:" #~ msgid "Posts About " #~ msgstr "文章列表关于" #~ msgid "Theme Update" #~ msgstr "主题升级" #~ msgid "olo Update" #~ msgstr "olo主题升级" #~ msgid "olo Can be Updated!" #~ msgstr "olo主题可以升级啦!" #~ msgid "This Version" #~ msgstr "此版本" #~ msgid "Please Update to" #~ msgstr "请升级到" #~ msgid "Download And Update" #~ msgstr "下载并升级" #~ msgid "Notice:Please backup before update!" #~ msgstr "提醒:请在升级前备份!" #~ msgid "Download olo" #~ msgstr "下载olo主题" #~ msgid "Updates:" #~ msgstr "升级:" #~ msgid "Recent Posts" #~ msgstr "最新文章" #~ msgid "Blogroll" #~ msgstr "友情链接" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "关于我" #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "评论:" #~ msgid "1 Reply" #~ msgstr "1条评论" #~ msgid "% Replies" #~ msgstr "%条评论" #~ msgid "(will not be published)" #~ msgstr "(将不会被公开)" #~ msgid "required" #~ msgstr "必填" #~ msgid "Views:" #~ msgstr "浏览:" #~ msgid "SiteMap" #~ msgstr "网站地图" #~ msgid "Sorry, you can't be verified." #~ msgstr "抱歉,你不能被验证。" #~ msgid "post list : " #~ msgstr "文章列表:" #~ msgid " Previous" #~ msgstr " 上一篇" #~ msgid "Next " #~ msgstr "下一篇 "