msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Base WP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-03 13:45+0100\n" "PO-Revision-Date: Tue Oct 13 2015 18:33:55 GMT+0200 (CEST)\n" "Last-Translator: iografica \n" "Language-Team: \n" "Language: Italian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n" "X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;" "__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;" "esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Loco-Target-Locale: it_IT" #: ../comments.php:31 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commento a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commenti a “%2$s”" #: ../comments.php:43 ../comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "" #: ../comments.php:44 ../comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Commenti Successivi" #: ../options.php:35 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../options.php:40 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../options.php:57 msgid "Style" msgstr "Stile" #: ../options.php:62 msgid "Footer" msgstr "" #: ../options.php:68 msgid "Social" msgstr "" #: ../options.php:74 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: ../options.php:195 msgid "Carousel" msgstr "Carosello" #: ../options.php:196 msgid "To display projects and testimonials install " msgstr "Per visualizzare i progetti e le testimonianze installare" #: ../options.php:196 msgid " and " msgstr "e" #: ../options.php:213 msgid "Show excerpt" msgstr "Mostra riassunti" #: ../options.php:214 msgid "Show posts content as excerpt" msgstr "Mostra contenuto articoli come riassunto" #: ../options.php:225 msgid "Featured images" msgstr "Immagini in evidenza" #: ../options.php:293 msgid "Products number" msgstr "Numero prodotti" #: ../options.php:294 msgid "Change the number of products displayed per page" msgstr "Cambia il numero di prodotti visualizzati per pagina" #: ../options.php:305 msgid "Products Slide" msgstr "Slide prodotti" #. Name of the template msgid "Full Width" msgstr "Tutta pagina" #. Name of the template msgid "Sidebar Left" msgstr "Sidebar a sinistra" #. translators: %s: Name of current post #. translators: %s: Name of current post #: ../core-framework/template-tags.php:69 ../template-parts/content-page.php:36 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: ../core-framework/template-tags.php:98 msgid "←" msgstr "" #: ../core-framework/template-tags.php:99 msgid "→" msgstr "" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: ../core-framework/func/function-script.php:14 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "" #. Translators: To add an additional character subset specific to your language, #. translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: ../core-framework/func/function-script.php:21 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "" #: ../core-framework/func/function-widget.php:9 msgid "The main widget area" msgstr "Area widget principale" #. Base ID #: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:13 msgid "IG Google Adsense" msgstr "" #. Base ID #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:12 msgid "IG Recent Posts" msgstr "" #. Base ID #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:13 msgid "IG Social" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:55 msgid "Pinterest" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:60 msgid "Tumblr" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:65 msgid "Instagram" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:70 msgid "Linkedin" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:75 msgid "Dribbble" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:80 msgid "Vimeo" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:85 msgid "Youtube" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:90 msgid "RSS" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:116 msgid "Facebook url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:120 msgid "Twitter url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:124 msgid "Google url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:128 msgid "Pinterest url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:132 msgid "Tumblr url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:136 msgid "Instagram url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:140 msgid "Linkedin url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:144 msgid "Dribbble url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:148 msgid "Vimeo url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:152 msgid "Youtube url:" msgstr "" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:156 msgid "RSS url:" msgstr "" #. Name of the theme msgid "Base WP" msgstr "" #. Theme URI of the theme msgid "http://www.iograficathemes.com/downloads/base-wp/" msgstr "" #. Description of the theme msgid "" "Base WP is a basic blog or business, responsive and clean coded, WordPress " "theme. Base WP is WooCommerce compatible, multilingual ready, RTL-Language " "support, retina-ready, SEO friendly and cross-browser compatible." msgstr "" #. Author of the theme msgid "iografica" msgstr "" #. Author URI of the theme msgid "http://www.iograficathemes.com/" msgstr "" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata." #: ../404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location." msgstr "Sembra che nulla è stato trovato in questa posizione." #: ../comments.php:40 ../comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commento" #: ../comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: ../functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primario" #: ../functions.php:37 msgid "Header Menu" msgstr "Menu Header" #: ../header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: ../header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../options.php:14 msgid " - only premium" msgstr " - solo premium" #: ../options.php:30 ../core-framework/welcome/sections/intro.php:22 msgid "UPGRADE TO PREMIUM" msgstr "UPGRADE TO PREMIUM" #: ../options.php:44 ../options.php:183 msgid "Main Layout" msgstr "Layout Principale" #: ../options.php:48 ../options.php:248 msgid "Single Layout" msgstr "Layout Pagina Singola" #: ../options.php:52 ../options.php:282 msgid "Shop Layout" msgstr "Layout negozio" #: ../options.php:87 ../core-framework/welcome/sections/intro.php:25 msgid "" "If you like this theme, considering supporting development by purchasing the " "premium version." msgstr "" "Se ti piace il tema, considera di supportare il suo sviluppo comprando la " "versione premium." #: ../options.php:88 msgid "Main premium features:" msgstr "Caratteristiche premium principali:" #: ../options.php:89 msgid "- All options enabled" msgstr "- Tutte le opzioni abilitate" #: ../options.php:90 msgid "- Premium shortcodes included" msgstr "- Premium shortcodes inclusi" #: ../options.php:91 msgid "- Priority support" msgstr "- Supporto prioritario" #: ../options.php:92 msgid "- Money back guarantee" msgstr "- Garanzia soddisfatti e rimborsati" #: ../options.php:93 msgid "upgrade to premium" msgstr "aggiorna alla versione premium" #: ../options.php:109 msgid "Site Title" msgstr "Titolo" #: ../options.php:121 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: ../options.php:132 msgid "Site Logo" msgstr "Logo Sito" #: ../options.php:143 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: ../options.php:144 msgid "Enable image lightbox" msgstr "Abilita il lightbox per le immagini" #: ../options.php:156 msgid "Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb" #: ../options.php:157 msgid "Enable breadcrumb (it will use WordPress SEO breadcrumb if available)" msgstr "" "Abilita la \n" "breadcrumb (se disponibile, userà la \n" "breadcrumb di\n" " WordPress SEO)" #: ../options.php:168 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: ../options.php:169 msgid "Enable theme shortcodes" msgstr "" "Abilita gli \n" "shortcodes del tema" #: ../options.php:184 msgid "Select the index page layout" msgstr "Seleziona il layout delle pagine index" #: ../options.php:226 msgid "Show featured images in index page" msgstr "Mostra le immagini in evidenza nelle pagine index" #: ../options.php:237 msgid "Numeric pagination" msgstr "Paginazione numerica" #: ../options.php:238 msgid "Use numeric pagination in index page" msgstr "Paginazione numerica per le pagine index" #: ../options.php:249 msgid "Select the single post layout" msgstr "Seleziona il layout dei singoli articoli" #: ../options.php:260 msgid "Post featured image" msgstr "Immagine in evidenza articolo" #: ../options.php:261 msgid "Show featured image in post page" msgstr "Mostra l'immagine in evidenza nella pagina articolo" #: ../options.php:271 msgid "Meta Data" msgstr "Meta Data" #: ../options.php:272 msgid "Hide post meta data" msgstr "Nascondi i meta dati dell'articolo" #: ../options.php:283 msgid "Select the shop page layout" msgstr "Seleziona il layout della pagina negozio" #: ../options.php:319 msgid "Header Style" msgstr "Stile Header" #: ../options.php:320 msgid "Header custom colors" msgstr "Colori personalizzati header" #: ../options.php:330 msgid "Menu Style" msgstr "Stile Menu" #: ../options.php:331 msgid "Menu custom colors" msgstr "Colori personalizzati menu" #: ../options.php:341 msgid "Links Style" msgstr "Stile Link" #: ../options.php:342 msgid "Links custom colors" msgstr "Colori personalizzati link" #: ../options.php:352 msgid "Buttons Style" msgstr "Stile Pulsanti" #: ../options.php:353 msgid "Buttons custom colors" msgstr "Colori personalizzati pulsanti" #: ../options.php:363 msgid "Footer Style" msgstr "Stile Footer" #: ../options.php:364 msgid "Footer custom colors" msgstr "Colori personalizzati footer" #: ../options.php:377 msgid "Footer Text" msgstr "Testo Footer" #: ../options.php:378 msgid "Footer custom text" msgstr "Testo personalizzato per il footer" #: ../options.php:388 msgid "Credits Link" msgstr "Credits Link" #: ../options.php:389 msgid "Remove author credits" msgstr "Rimuovi i ringraziamenti all'autore" #: ../options.php:405 msgid "Facebook url" msgstr "Facebook url" #: ../options.php:416 msgid "Twitter url" msgstr "Twitter url" #: ../options.php:427 msgid "Google plus url" msgstr "Google plus url" #: ../options.php:438 msgid "Pinterest url" msgstr "Pinterest url" #: ../options.php:449 msgid "Tumblr url" msgstr "Tumblr url" #: ../options.php:460 msgid "Instagram url" msgstr "Instagram url" #: ../options.php:471 msgid "Linkedin url" msgstr "Linkedin url" #: ../options.php:482 msgid "Dribble url" msgstr "Dribble url" #: ../options.php:493 msgid "Vimeo url" msgstr "Vimeo url" #: ../options.php:504 msgid "Youtube url" msgstr "Youtube url" #: ../options.php:515 msgid "RSS url" msgstr "RSS url" #: ../options.php:529 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizzato" #: ../options.php:530 msgid "Add your custom css code" msgstr "Aggiungi il tuo codice CSS personalizzato" #: ../options.php:540 msgid "Custom Javascript" msgstr "Javascript Personalizzato" #: ../options.php:541 msgid "Add your custom js code" msgstr "Aggiungi codice js personalizzato" #: ../search.php:18 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati di ricerca per: %s" #: ../core-framework/template-tags.php:26 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Pubblicato il %s" #: ../core-framework/template-tags.php:31 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "da %s" #: ../core-framework/template-tags.php:48 ../core-framework/template-tags.php:54 msgid ", " msgstr ", " #: ../core-framework/template-tags.php:50 ../core-framework/template-tags.php:56 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: ../core-framework/template-tags.php:62 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: ../core-framework/template-tags.php:62 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: ../core-framework/template-tags.php:62 #, php-format msgid "% Comments" msgstr "% Commenti" #: ../core-framework/func/function-action.php:125 msgid "Proudly powered by " msgstr "Proudly powered by " #: ../core-framework/func/function-action.php:125 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: ../core-framework/func/function-action.php:125 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../core-framework/func/function-action.php:127 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s realizzato da %2$s." #: ../core-framework/func/function-action.php:188 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../core-framework/func/function-widget.php:7 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../core-framework/func/function-widget.php:18 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima area widget footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:20 msgid "The first footer widget area" msgstr "La prima area widget del footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:29 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Seconda area widget footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:31 msgid "The second footer widget area" msgstr "La seconda area widget del footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:40 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terza area widget footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:42 msgid "The third footer widget area" msgstr "La terza area widget del footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:51 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Quarta area widget footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:53 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "La quarta area widget del footer" #: ../core-framework/func/function-widget.php:61 msgid "Sidebar shop" msgstr "Sidebar negozio" #: ../core-framework/options/includes/customizer-reset.php:31 msgid "Reset" msgstr "Resetta" #: ../core-framework/options/includes/customizer-reset.php:32 msgid "" "Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to " "this theme!\n" "\n" "This action is irreversible!" msgstr "" "Attenzione! Questa azione rimuoverà ogni personalizzazione \n" " di questo tema\n" " fatta con il Customizer!\n" "\n" "L'azione è irreversibile!" #: ../core-framework/partials/page-metabox.php:3 msgid "Page Settings" msgstr "Impostazioni pagina" #: ../core-framework/partials/page-metabox.php:14 msgid "Page title" msgstr "Titolo pagina" #: ../core-framework/partials/page-metabox.php:18 msgid "Hide page title" msgstr "Nascondi il titolo di pagina" #: ../core-framework/welcome/welcome-screen.php:44 msgid "Thanks for choosing " msgstr "Grazie per aver scelto " #: ../core-framework/welcome/welcome-screen.php:45 #, php-format msgid "" "! You can read documentation to how get the most out of your new theme on " "the %swelcome screen%s." msgstr "" "! Puoi leggere la documentazione su come ricavare il massimo dal tuo nuovo " "tema nella \n" "%spagina di benvenuto%s." #: ../core-framework/welcome/welcome-screen.php:49 msgid "Get started" msgstr "Come iniziare" #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:12 msgid "Using" msgstr "Stai utilizzando" #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:13 msgid "" "Thank you for use our theme. You can read detailed information on theme " "features and how to develop on top of it in the documentation." msgstr "" "Grazie per utilizzare il nostro tema. \n" "Nella documentazione \n" "È possibile avere informazioni dettagliate sulle caratteristiche del tema e " "su come svilupparlo." #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:14 msgid "View Documentation" msgstr "Vedi Documentazione" #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:15 msgid "Here are some common theme-setup tasks: " msgstr "Qui ci sono alcuni consigli di configurazione:" #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:18 msgid "Customize your theme" msgstr "Personalizza il tuo tema" #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:19 msgid "Customize your website with the WordPress Customizer." msgstr "" "Personalizza il tuo sito web con \n" "WordPress Customizer." #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:20 msgid "Open the Customizer" msgstr "" "Apri il \n" "Customizer" #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:24 msgid "Configure menu locations" msgstr "Configura la posizione dei menu" #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:25 msgid "Add and use your custom navigation menus." msgstr "Aggiungi ed utilizza i tuoi menu personalizzati." #: ../core-framework/welcome/sections/getting-started.php:26 msgid "Configure menus" msgstr "Configura i menu" #: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:15 msgid "Thank you to use " msgstr "Grazie per utilizzare " #: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:15 msgid " for your website." msgstr " per il tuo sito web." #: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:18 msgid "" "Here you can read the documentation and you can know how to get the most out " "of your new theme." msgstr "" "Qui potete leggere la documentazione e sapere come ottenere il massimo dal " "vostro nuovo tema." #: ../core-framework/welcome/sections/intro.php:29 msgid "More Info" msgstr "Maggiori Informazioni" #: ../core-framework/welcome/sections/more-plugins.php:7 ../core- #: framework/welcome/sections/tabs.php:4 msgid "More plugins" msgstr "Altri plugin" #: ../core-framework/welcome/sections/more-plugins.php:8 msgid "Try one of our free plugins." msgstr "Prova uno dei nostri plugin gratuiti." #: ../core-framework/welcome/sections/more-plugins.php:34 ../core- #: framework/welcome/sections/more-plugins.php:62 ../core- #: framework/welcome/sections/more-themes.php:31 ../core- #: framework/welcome/sections/more-themes.php:74 msgid "An error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: ../core-framework/welcome/sections/more-plugins.php:48 msgid "Download Now" msgstr "Scarica Ora" #: ../core-framework/welcome/sections/more-plugins.php:53 ../core- #: framework/welcome/sections/more-themes.php:42 msgid "…" msgstr "…" #: ../core-framework/welcome/sections/more-themes.php:7 ../core- #: framework/welcome/sections/tabs.php:3 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" #: ../core-framework/welcome/sections/more-themes.php:8 msgid "Try one of our free themes." msgstr "Prova uno dei nostri temi gratuiti." #: ../core-framework/welcome/sections/more-themes.php:50 msgid "installed" msgstr "Installato" #: ../core-framework/welcome/sections/more-themes.php:61 msgid "Install Now" msgstr "Installa Ora" #: ../core-framework/welcome/sections/tabs.php:2 msgid "Getting Started" msgstr "Come Iniziare" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:9 msgid "Iografica Themes" msgstr "Iografica Themes" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:12 msgid "Our goal is make the best free and premium WordPress themes and plugins." msgstr "" "Il nostro obbiettivo è quello di realizzare i migliori temi e plugin per " "WordPress." #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:15 msgid "Follow us on:" msgstr "Seguici su:" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:16 ../core- #: framework/widgets/social-widget.php:40 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:17 ../core- #: framework/widgets/social-widget.php:45 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:18 ../core- #: framework/widgets/social-widget.php:50 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:22 msgid "Visit the website" msgstr "Visita il sito" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:29 msgid "Can i contribute?" msgstr "Posso contribuire?" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:32 msgid "" "Would you like to translate the theme into your language? Send us your " "language file and it will be included in the next theme release." msgstr "" "Vorresti tradurre il tema nella tua lingua? Mandaci la tua traduzione e sarà " "inclusa nel prossimo aggiornamento del tema." #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:36 msgid "Read how to make a translation" msgstr "Leggi come realizzare una traduzione" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:43 msgid "Can't find a feature?" msgstr "Non trovi una caratteristica?" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:46 msgid "Please suggest and vote on ideas / feature requests at the " msgstr "Suggerisci o vota un' idea / caratteristica nel " #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:48 msgid "feedback forum" msgstr "feedback forum" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:53 msgid "Do you like the theme?" msgstr "Ti piace il tema?" #: ../core-framework/welcome/sections/welcome-footer.php:56 #, php-format msgid "Why not leave a review on %sWordPress.org%s? We'd really appreciate it! :-)" msgstr "" "Perché non scrivi una recensione su \n" "%sWordPress.org%s? Lo apprezzeremo molto! :-)" #: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:14 msgid "Displays Adsense Ads." msgstr "Mostra le Ads di Adsense" #: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:39 ../core- #: framework/widgets/recent-posts-widget.php:83 ../core-framework/widgets/social- #: widget.php:112 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:44 msgid "Code:" msgstr "Codice:" #: ../core-framework/widgets/adsense-widget.php:47 msgid "" "You can use this widget to add your Google Adsense js code but also for " "other service or custom js code." msgstr "" "Puoi utilizzare questo widget per aggiungere il codice js di Google Adsense " "ma anche per del codice js personalizzato o di un’altro servizio." #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:13 msgid "An extended version of the recent posts widget." msgstr "Una versione estesa del widget degli articoli recenti." #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:87 msgid "Post type:" msgstr "Tipo di articolo:" #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:88 msgid "Display a custom post type - only premium" msgstr "Mostra un tipo di articolo personalizzato - solo premium" #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:91 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Numero di articoli da mostrare:" #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:97 msgid "Display post date?" msgstr "Mostrare la data dell’articolo?" #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:102 msgid "Display post image?" msgstr "Mostrare l’immagine dell’articolo?" #: ../core-framework/widgets/recent-posts-widget.php:107 msgid "Display post excerpt?" msgstr "Mostrare il riassunto dell’articolo?" #: ../core-framework/widgets/social-widget.php:14 msgid "Show your social profiles pages." msgstr "Mostra le pagine dei tuoi profili sociali." #: ../template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: ../template-parts/content-none.php:20 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Inizia da qui." #: ../template-parts/content-none.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Ci dispiace, ma nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Prova a " "cerca di nuovo con parole chiave differenti." #: ../template-parts/content-none.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Sembra che la pagina che stai cercando non esista. Forse la ricerca potrebbe " "aiutare." #: ../template-parts/content-page.php:25 ../template-parts/content-single.php:35 . #: ./template-parts/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: ../template-parts/content.php:35 #, php-format msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua a leggere %s "