msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bado Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-12 09:46+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 09:47+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "很遗憾!找不到该页面。" #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "在此位置未发现任何内容。尝试以下链接之一或使用搜索。" #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "最受欢迎的类别" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "尝试搜索每月档案。 %1$s" #: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467 #: inc/function-customizer.php:10228 template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "显示更多" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:64 msgid "Previous posts" msgstr "上一篇" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:65 msgid "Next posts" msgstr "下一篇" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "该类别中没有帖子。也许搜索会有所帮助。" #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "上有 1 个回复 “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s 条评论在 “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "旧评论" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "最新评论" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "评论已关闭" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "联系" #: functions.php:70 msgid "Account" msgstr "帐户" #: functions.php:71 msgid "Pricing" msgstr "价格" #: functions.php:72 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: functions.php:73 msgid "Add-Ons" msgstr "附加组件" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "联盟计划" #: functions.php:78 msgid "" "Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free " "settings to create a responsive, fast, SEO optimized website that is easy to " "modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, " "personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ " "languages. Easy to use without coding knowledge. Good flexibility and " "functionality - multiple site width options (with full-width option), change " "sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with " "vertical and horizontal posts of various sizes, flexible header with logo, " "social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), " "breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, " "and styled widgets. Powerful Typography – change font size and line height, " "choose font designs, color typography for posts and pages. Clean code, no " "frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-" "optimized with correct headings and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and " "Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog" msgstr "" "Bado Blog 是一款炫酷的现代多功能 WordPress 主题,拥有许多免费设置,可用于创建" "响应迅速、SEO 优化的网站,并且可使用可视化定制器轻松修改。Bado Blog 非常适合" "杂志、个人博客、文章网站、新闻和媒体。已翻译成 20 多种语言。无需编码知识即可" "轻松使用。良好的灵活性和功能性 - 多个站点宽度选项(带全宽选项)、更改侧边栏方" "向(左、右或无侧边栏)、带有各种大小的垂直和水平帖子的类别网格、带有徽标的灵" "活标题、社交链接生成器、股票行情机、4 个菜单位置、主菜单(超级菜单)、面包" "屑、三个分页选项、作者区块、相关帖子区块和样式化小部件。强大的排版功能 - 更改" "字体大小和行高、选择字体设计、帖子和页面的彩色排版。干净的代码、无框架、最少" "的脚本。对任何移动设备的适应性良好。使用正确的标题和标记进行了 SEO 优化。适用" "于 WooCommerce、Elementor、bbPress、Events Calendar、Jetpack、WPML、Contact " "Form 7 和 Newsletter。演示 – web-zone.org/bado-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "跳转到主要内容" #: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734 msgid "View your shopping cart" msgstr "查看您的购物车" #: inc/adaptation/function-woo.php:730 msgid "Your order" msgstr "您的订单" #: inc/adaptation/function-woo.php:823 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "热门产品" #: inc/adaptation/function-woo.php:838 msgid "Not available" msgstr "不可用" #: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934 #: inc/admin/customizer.php:7940 msgid "Shop" msgstr "商店" #: inc/admin/customizer.php:15 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "高级设置 (%s)" #: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254 msgid "default" msgstr "默认" #: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971 msgid "Default" msgstr "默认" #: inc/admin/customizer.php:18 msgid "on hover" msgstr "使用光标指向时" #: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234 msgid "Template orientation" msgstr "模板方向" #: inc/admin/customizer.php:115 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "整个网站的侧边栏方向" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "右侧边栏" #: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "左侧边栏" #: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2484 templates/page-nosidebar-full.php:11 #: templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "无侧边栏(全宽)" #: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2485 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "无侧边栏(中心)" #: inc/admin/customizer.php:135 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "主页上的侧边栏方向" #: inc/admin/customizer.php:164 msgid "Site width" msgstr "网站宽度" #: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506 #: inc/admin/customizer.php:5932 inc/admin/customizer.php:6207 msgid "Full width" msgstr "全宽" #: inc/admin/customizer.php:178 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "在网站顶部和底部添加边距(仅限 PC 版)" #: inc/admin/customizer.php:193 msgid "Top margin" msgstr "上边距" #: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220 #: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:958 #: inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293 #: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068 #: inc/admin/customizer.php:4203 inc/admin/function-panel-home.php:219 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "关闭" #: inc/admin/customizer.php:216 msgid "Bottom margin" msgstr "底边距" #: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790 #: inc/option/set.php:305 msgid "Color schemes" msgstr "配色方案" #: inc/admin/customizer.php:250 msgid "General colors" msgstr "主颜色设置" #: inc/admin/customizer.php:256 msgid "Background color of the entire area" msgstr "整个区域的背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:268 msgid "" "This section contains general colors that affect the whole site. After that, " "you can make additional settings in other sections to specify individual " "colors for each module." msgstr "" "此部分包含影响整个网站的一般颜色。之后,您可以在其他部分进行其他设置,为每个" "模块指定单独的颜色。" #: inc/admin/customizer.php:297 msgid "Background color of large elements" msgstr "大元素的背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:298 msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)" msgstr "(标题、面包屑、页脚和小部件标题)" #: inc/admin/customizer.php:312 msgid "Secondary color for large elements" msgstr "大元素的辅助颜色" #: inc/admin/customizer.php:326 msgid "Color of small elements" msgstr "小元素的颜色" #: inc/admin/customizer.php:327 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(按钮、图标、线条和其他设计元素)" #: inc/admin/customizer.php:341 msgid "Secondary color for small elements" msgstr "小元素的辅助颜色" #: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372 msgid "General color for links" msgstr "链接的通用颜色" #: inc/admin/customizer.php:386 msgid "General text color" msgstr "一般文本颜色" #: inc/admin/customizer.php:400 msgid "Titles text general color" msgstr "标题文字一般颜色" #: inc/admin/customizer.php:414 msgid "Site header background color" msgstr "网站标题背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:428 msgid "Site body background color" msgstr "网站主体背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:462 msgid "Site fill color" msgstr "站点填充颜色" #: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240 msgid "General typography" msgstr "一般字体" #: inc/admin/customizer.php:487 msgid "General text font" msgstr "通用文本字体" #: inc/admin/customizer.php:501 msgid "Overall text size" msgstr "整体文字大小" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total line height of text" msgstr "文本的总行高" #: inc/admin/customizer.php:539 msgid "General heading font" msgstr "通用标题字体" #: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566 #: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:592 #: inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618 msgid "Total heading size" msgstr "总标题大小" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Overall titles line height" msgstr "整体标题行高" #: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264 msgid "Top part" msgstr "顶部部分" #: inc/admin/customizer.php:679 msgid "Top bar" msgstr "顶部栏" #: inc/admin/customizer.php:692 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "显示选项(股票行情或日期)" #: inc/admin/customizer.php:697 msgid "Ticker" msgstr "滚动" #: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905 msgid "Date" msgstr "日期" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "顶部菜单所占宽度比例" #: inc/admin/customizer.php:729 msgid "Ticker display variations" msgstr "股票行情显示变化" #: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670 #: inc/admin/customizer.php:6677 msgid "Category" msgstr "类别" #: inc/admin/customizer.php:734 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: inc/admin/customizer.php:747 msgid "Ticker name" msgstr "股票代码名称" #: inc/admin/customizer.php:761 msgid "Ticker link" msgstr "股票代码链接" #: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "所有类别" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "股票行情来源的类别" #: inc/admin/customizer.php:779 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "代码取自所选类别中最后一个条目的标题" #: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "文章排序" #: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "按出版日期" #: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "按修改日期" #: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "按标题" #: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394 #: inc/admin/function-panel-home.php:105 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "按评论数量分列" #: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395 #: inc/admin/function-panel-home.php:106 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "按随机顺序" #: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406 #: inc/admin/function-panel-home.php:113 msgid "Number of posts available" msgstr "可用职位数量" #: inc/admin/customizer.php:825 msgid "Ticker speed" msgstr "Ticker 速度" #: inc/admin/customizer.php:826 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "滚动浏览所有消息的总时间(秒)" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "无限滚动" #: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421 #: inc/admin/customizer.php:4584 inc/admin/customizer.php:5368 msgid "Text color" msgstr "文本颜色" #: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124 #: inc/admin/customizer.php:1138 inc/admin/customizer.php:2029 #: inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642 #: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815 #: inc/admin/customizer.php:5016 inc/admin/customizer.php:5030 #: inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058 #: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522 msgid "Text size" msgstr "字体大小" #: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Uppercase text" msgstr "大写文本" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Where to get the date" msgstr "哪里可以得到日期" #: inc/admin/customizer.php:898 msgid "Set settings here" msgstr "在这里设置设置" #: inc/admin/customizer.php:899 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "来自 %s 设置" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Month" msgstr "月" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "Year" msgstr "年" #: inc/admin/customizer.php:916 msgid "Date format" msgstr "日期格式" #: inc/admin/customizer.php:934 msgid "Separator between numbers" msgstr "数字之间的分隔符" #: inc/admin/customizer.php:938 msgid "Spaces" msgstr "空间" #: inc/admin/customizer.php:939 msgid "Dash" msgstr "虚线" #: inc/admin/customizer.php:940 msgid "Dot" msgstr "点" #: inc/admin/customizer.php:941 msgid "Slash" msgstr "斜线" #: inc/admin/customizer.php:942 msgid "Vertical line" msgstr "垂直线" #: inc/admin/customizer.php:954 msgid "Display weeks" msgstr "显示周数" #: inc/admin/customizer.php:959 msgid "Before" msgstr "之前" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "After" msgstr "之后" #: inc/admin/customizer.php:972 msgid "Month in letters" msgstr "月份字母" #: inc/admin/customizer.php:985 msgid "Display year" msgstr "显示年份" #: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489 #: inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:246 msgid "Top menu" msgstr "顶部菜单" #: inc/admin/customizer.php:1021 msgid "Disable top menu" msgstr "禁用顶级菜单" #: inc/admin/customizer.php:1036 msgid "Links color (outside)" msgstr "链接颜色(外部)" #: inc/admin/customizer.php:1037 msgid "Default - general color for links" msgstr "默认 - 链接的通用颜色" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "下拉菜单中链接的颜色" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "下拉菜单背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Background color for dropdown menu links" msgstr "下拉菜单链接的背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:1138 msgid "small screens" msgstr "小屏幕" #: inc/admin/customizer.php:1170 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "将标题中的社交链接移至图像上方" #: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "(为此,您需要在“社交链接”部分激活社交链接)" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "启用效果(实时图片)" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Header image link" msgstr "标题图片链接" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "This works when you click on the image" msgstr "当您单击图像时,此功能有效" #: inc/admin/customizer.php:1228 msgid "Fixed size logo" msgstr "固定尺寸标志" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Site title and description text color" msgstr "网站标题和描述文字颜色" #: inc/admin/customizer.php:1232 #, php-format msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s" msgstr "选定的图片将被压缩为最佳尺寸 %s" #: inc/admin/customizer.php:1233 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(如果禁用,标题仅在视觉上隐藏。输入的文本将继续出现在 h1 标签的主页中)" #: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243 msgid "Title and logo" msgstr "标题和标志" #: inc/admin/customizer.php:1255 msgid "Title and logo design option" msgstr "标题和徽标设计选项" #: inc/admin/customizer.php:1275 msgid "Fill or border color" msgstr "填充或边框颜色" #: inc/admin/customizer.php:1289 msgid "Add a dividing line between the title and description" msgstr "在标题和描述之间添加分隔线" #: inc/admin/customizer.php:1303 msgid "Title area width with logo" msgstr "带徽标的标题区域宽度" #: inc/admin/customizer.php:1304 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "指定 100% f或将标题居中" #: inc/admin/customizer.php:1337 msgid "Site title font" msgstr "网站标题字体" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Site title size" msgstr "网站标题大小" #: inc/admin/customizer.php:1364 msgid "Site title line height" msgstr "站点标题行高度" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Site description font" msgstr "网站描述字体" #: inc/admin/customizer.php:1401 msgid "Site description text size" msgstr "网站描述文字大小" #: inc/admin/customizer.php:1414 msgid "Line height of the site description text" msgstr "站点描述文字的行高" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "徽标和站点名称的方向" #: inc/admin/customizer.php:1441 msgid "Horizontally" msgstr "水平" #: inc/admin/customizer.php:1442 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: inc/admin/customizer.php:1455 msgid "Logo variation" msgstr "标志变化" #: inc/admin/customizer.php:1459 msgid "Size fixed" msgstr "尺寸固定" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "No limits" msgstr "没有限制" #: inc/admin/customizer.php:1472 msgid "Logo without limits" msgstr "标志无极限" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "Top banner" msgstr "顶部横幅" #: inc/admin/customizer.php:1505 msgid "Activate top banner" msgstr "激活顶部横幅" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Link to advertising source" msgstr "链接至广告来源" #: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78 msgid "Open link in new tab" msgstr "在新标签页中打开链接" #: inc/admin/customizer.php:1548 msgid "Select image" msgstr "选择图像" #: inc/admin/customizer.php:1562 msgid "ALT value for the image" msgstr "图片的 ALT 值" #: inc/admin/customizer.php:1576 msgid "Frame thickness" msgstr "框架厚度" #: inc/admin/customizer.php:1593 msgid "Frame color" msgstr "框架颜色" #: inc/admin/customizer.php:1594 msgid "Default - main theme color" msgstr "默认 - 主主题颜色" #: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/option/set.php:252 msgid "Social links" msgstr "社交链接" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Activate social links" msgstr "激活社交链接" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Social link size" msgstr "社交链接大小" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823 #: inc/admin/customizer.php:1921 inc/admin/customizer.php:2541 #: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714 #: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260 #: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3523 #: inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022 #: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822 #: inc/admin/customizer.php:6606 inc/admin/customizer.php:6837 #: inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "小" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824 #: inc/admin/customizer.php:1922 inc/admin/customizer.php:2542 #: inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261 #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524 #: inc/admin/customizer.php:5823 inc/admin/customizer.php:6607 #: inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "平均" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825 #: inc/admin/customizer.php:1923 inc/admin/customizer.php:2543 #: inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712 #: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262 #: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3525 #: inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023 #: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824 #: inc/admin/customizer.php:6608 inc/admin/customizer.php:6836 #: inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148 #: inc/admin/function-panel-home.php:161 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "大" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Social link form" msgstr "社交链接表格" #: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884 msgid "Flat" msgstr "扁平" #: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885 msgid "Volumetric" msgstr "体积" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "社交链接设计(用于带背景的图标)" #: inc/admin/customizer.php:1697 msgid "Black" msgstr "黑色" #: inc/admin/customizer.php:1698 msgid "White" msgstr "白色" #: inc/admin/customizer.php:1711 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "社交链接设计(图标无背景)" #: inc/admin/customizer.php:1726 msgid "Animation of social links" msgstr "社交链接的动画" #: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756 msgid "Without animation" msgstr "不带动画" #: inc/admin/customizer.php:1731 msgid "Increase" msgstr "增加" #: inc/admin/customizer.php:1732 msgid "Zoom (with background)" msgstr "缩放(带背景)" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Reduction" msgstr "还原" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "缩小(带背景)" #: inc/admin/customizer.php:1735 msgid "Frame around the link" msgstr "链接周围的框架" #: inc/admin/customizer.php:1736 msgid "Increasing contrast" msgstr "增加对比度" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Hue change" msgstr "色调变化" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Color inversion" msgstr "颜色反转" #: inc/admin/customizer.php:1739 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "调暗相邻链接" #: inc/admin/customizer.php:1740 msgid "Slight slope" msgstr "轻微倾斜" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Social links fill color" msgstr "社交链接填充颜色" #: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940 #: inc/admin/customizer.php:4308 inc/admin/customizer.php:4322 #: inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750 #: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063 msgid "Default - color of small elements" msgstr "默认 - 小元素的颜色" #: inc/admin/customizer.php:1771 msgid "Top search" msgstr "热门搜索" #: inc/admin/customizer.php:1784 msgid "Activate top Search" msgstr "激活顶部搜索" #: inc/admin/customizer.php:1789 msgid "In a top bar" msgstr "在顶部栏中" #: inc/admin/customizer.php:1790 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "在 soc 链接领域(之前)" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "在 soc 链接区域(之后)" #: inc/admin/customizer.php:1804 msgid "Use social icon styles" msgstr "使用社交图标样式" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Search button size" msgstr "搜索按钮大小" #: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540 #: inc/admin/customizer.php:2611 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "很小" #: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544 #: inc/admin/customizer.php:2615 inc/admin/function-panel-home.php:149 #: inc/admin/function-panel-home.php:162 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "很大" #: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490 #: inc/option/set.php:249 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Disable main menu" msgstr "禁用主菜单" #: inc/admin/customizer.php:1868 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "此设置将完全禁用主菜单,包括 %s" #: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989 msgid "Full-width background" msgstr "全宽背景" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Buttons orientation" msgstr "按钮方向" #: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891 #: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:4465 #: inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2482 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "左侧" #: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893 #: inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:6628 #: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "右侧" #: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892 #: inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Center" msgstr "居中" #: inc/admin/customizer.php:1904 msgid "Distributed" msgstr "分散式" #: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832 msgid "Button size" msgstr "按钮大小" #: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Button background color" msgstr "按钮背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Button text color" msgstr "按钮文字颜色" #: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336 #: inc/admin/customizer.php:4513 inc/admin/customizer.php:4736 #: inc/admin/customizer.php:4937 msgid "Default - secondary color for small elements" msgstr "默认 - 小元素的次要颜色" #: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599 #: inc/admin/customizer.php:4801 inc/admin/customizer.php:5002 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2472 msgid "Font" msgstr "字体" #: inc/admin/customizer.php:2058 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "滚动时使主菜单粘住(仅适用于 PC 的桌面版本)" #: inc/admin/customizer.php:2075 msgid "lists" msgstr "列表" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257 msgid "Warning" msgstr "警告" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "必须启用主菜单才能显示 %s" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:757 inc/option/set.php:64 msgid "Information" msgstr "信息" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "此菜单的项在“面板 %s” - “外观” - “菜单”部分中进行自定义。" #: inc/admin/customizer.php:2128 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "链接大小(下拉菜单)" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Links size" msgstr "链接大小" #: inc/admin/customizer.php:2149 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "下拉菜单和超级菜单" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434 #: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/customizer.php:5354 #: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:2174 msgid "Links color" msgstr "链接颜色" #: inc/admin/customizer.php:2209 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "%s 中的列数" #: inc/admin/customizer.php:2213 msgid "One" msgstr "一" #: inc/admin/customizer.php:2214 msgid "Two" msgstr "二" #: inc/admin/customizer.php:2215 msgid "Three" msgstr "三" #: inc/admin/customizer.php:2216 msgid "Four" msgstr "四" #: inc/admin/customizer.php:2217 msgid "Five" msgstr "五" #: inc/admin/customizer.php:2218 msgid "Six" msgstr "六" #: inc/admin/customizer.php:2236 msgid "graphic" msgstr "圖像" #: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "启用" #: inc/admin/customizer.php:2273 msgid "Priority partition" msgstr "优先级分区" #: inc/admin/customizer.php:2277 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "首先是图形菜单,然后是列表" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "首先是列表菜单,然后是图形" #: inc/admin/customizer.php:2291 msgid "Sections background color" msgstr "版块背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:2305 msgid "Column titles color" msgstr "列标题颜色" #: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491 #: inc/option/set.php:304 msgid "Wide slider" msgstr "宽滑块" #: inc/admin/customizer.php:2336 msgid "Display wide slider" msgstr "显示宽滑块" #: inc/admin/customizer.php:2340 msgid "Not display" msgstr "不显示" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "All site" msgstr "所有网站" #: inc/admin/customizer.php:2342 msgid "Except main page" msgstr "除主页外" #: inc/admin/customizer.php:2343 msgid "Only main page" msgstr "仅主页" #: inc/admin/customizer.php:2354 msgid "Number of slides" msgstr "幻灯片数量" #: inc/admin/customizer.php:2372 msgid "Category of posts" msgstr "帖子类别" #: inc/admin/customizer.php:2420 msgid "Show slider full screen width" msgstr "显示滑块全屏宽度" #: inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Enable auto start" msgstr "启用自动启动" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Time between slides" msgstr "滑动时间间隔" #: inc/admin/customizer.php:2473 msgid "Slider move time" msgstr "滑块移动时间" #: inc/admin/customizer.php:2488 msgid "Enable navigation buttons" msgstr "启用导航按钮" #: inc/admin/customizer.php:2502 msgid "Headers fill variation" msgstr "标题填充变体" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Not display titles" msgstr "不显示标题" #: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Smooth dimming" msgstr "平滑调光" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129 msgid "Blackout tape" msgstr "遮光胶带" #: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130 msgid "Animated blackout" msgstr "动画停电" #: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77 msgid "Title color" msgstr "标题颜色" #: inc/admin/customizer.php:2557 msgid "Enable slider in mobile version" msgstr "在移动版本中启用滑块" #: inc/admin/customizer.php:2558 msgid "" "Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and " "little usefulness. Therefore, by default, the slider in the mobile version " "is disabled." msgstr "" "通常,小屏幕上不需要滑块,因为负载大且用处不大。因此,默认情况下,移动版本中" "的滑块是禁用的。" #: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2492 msgid "Category menu" msgstr "分类菜单" #: inc/admin/customizer.php:2607 msgid "Items size" msgstr "商品尺寸" #: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136 #: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Align to center" msgstr "居中对齐" #: inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Titles in uppercase" msgstr "大写标题" #: inc/admin/customizer.php:2672 msgid "Categories settings" msgstr "类别设置" #: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478 #: inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39 #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "类别" #: inc/admin/customizer.php:2690 msgid "Category style" msgstr "类别样式" #: inc/admin/customizer.php:2703 msgid "Number (size) of columns" msgstr "列数(大小)" #: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494 msgid "Classic blog" msgstr "经典博客" #: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495 msgid "Two columns" msgstr "两列" #: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2496 msgid "Three columns" msgstr "三列" #: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2497 msgid "Four columns" msgstr "四列" #: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2498 msgid "Five columns" msgstr "五列" #: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713 #: inc/admin/customizer.php:2714 inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2500 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 msgid "Horizontal" msgstr "横向" #: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500 msgid "Medium" msgstr "中" #: inc/admin/customizer.php:2727 msgid "Posts design" msgstr "帖子设计" #: inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Disable design" msgstr "禁用设计" #: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099 #: inc/admin/customizer.php:3893 inc/admin/function-panel-reset.php:2740 msgid "Simple" msgstr "简单" #: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101 #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3895 #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Underlined" msgstr "下划线" #: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206 msgid "In frame" msgstr "框架内" #: inc/admin/customizer.php:2735 msgid "Header background" msgstr "页眉背景" #: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104 #: inc/admin/customizer.php:3898 inc/admin/customizer.php:5203 #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Deepening" msgstr "深化" #: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738 msgid "Light shadow" msgstr "亮色阴影" #: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500 msgid "Polaroid" msgstr "宝丽来" #: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103 #: inc/admin/customizer.php:3897 inc/admin/customizer.php:5202 #: inc/admin/customizer.php:5749 msgid "Soaring" msgstr "翱翔" #: inc/admin/customizer.php:2752 msgid "Animation of posts" msgstr "帖子动画" #: inc/admin/customizer.php:2757 msgid "Enlargement picture" msgstr "放大图片" #: inc/admin/customizer.php:2758 msgid "Reducing picture" msgstr "缩小图片" #: inc/admin/customizer.php:2759 msgid "Darkened image" msgstr "图像变暗" #: inc/admin/customizer.php:2760 msgid "Curtain on picture" msgstr "图片上的窗帘" #: inc/admin/customizer.php:2761 msgid "Picture frame" msgstr "镜框" #: inc/admin/customizer.php:2762 msgid "Frame around" msgstr "框架周围" #: inc/admin/customizer.php:2763 msgid "Backlight picture" msgstr "逆光图片" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Picture contrast" msgstr "图片对比" #: inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Tint picture" msgstr "调色图片" #: inc/admin/customizer.php:2766 msgid "Color inversion picture" msgstr "颜色反转图片" #: inc/admin/customizer.php:2767 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "删除相邻块中的颜色" #: inc/admin/customizer.php:2768 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "调整邻近块" #: inc/admin/customizer.php:2769 msgid "Block slope" msgstr "块体坡度" #: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "帖子背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:2796 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "置顶帖的背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:2809 msgid "Post card title size" msgstr "明信片标题尺寸" #: inc/admin/customizer.php:2822 msgid "Post card description size" msgstr "明信片描述尺寸" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Number of symbols in description" msgstr "描述中的符号数量" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "150 symbols" msgstr "150 个符号" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Add button" msgstr "添加按钮" #: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "阅读更多" #: inc/admin/customizer.php:2873 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "全宽“阅读更多”按钮" #: inc/admin/customizer.php:2887 msgid "Button orientation" msgstr "按钮方向" #: inc/admin/customizer.php:2906 msgid "Button text" msgstr "按钮文本" #: inc/admin/customizer.php:2929 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "删除类别页面上的前缀“类别”" #: inc/admin/customizer.php:2943 msgid "Remove description from post cards" msgstr "删除明信片上的描述" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Remove title from post cards" msgstr "从明信片上删除标题" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Remove the plug" msgstr "拔掉插头" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996 msgid "No photo" msgstr "不许拍照" #: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Meta tags (meta boxs)" msgstr "元标签(元框)" #: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Activate meta boxs" msgstr "激活元框" #: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743 msgid "What meta boxs to display" msgstr "显示哪些元框" #: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759 #: inc/module/meta-tags.php:24 inc/module/meta-tags.php:289 msgid "Post author" msgstr "文章作者" #: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773 #: inc/module/meta-tags.php:92 inc/module/meta-tags.php:317 msgid "Post creation date" msgstr "创建后日期" #: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787 #: inc/module/meta-tags.php:132 inc/module/meta-tags.php:357 msgid "Post update date" msgstr "发布更新日期" #: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Number of comments" msgstr "评论数量" #: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829 #: inc/module/meta-tags.php:73 inc/module/meta-tags.php:445 msgid "Number of post views" msgstr "帖子浏览量" #: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480 #: inc/admin/customizer.php:4366 inc/admin/customizer.php:5492 msgid "Design" msgstr "设计" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Frame" msgstr "框架" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896 msgid "circle" msgstr "圆圈" #: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Background" msgstr "背景" #: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256 #: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3519 #: inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018 #: inc/admin/customizer.php:4153 msgid "Size" msgstr "大小" #: inc/admin/customizer.php:3150 msgid "Add dynamic tooltips" msgstr "添加动态工具提示" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add decryption" msgstr "添加解密" #: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912 msgid "Remove icons" msgstr "删除图标" #: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Meta tags (categories)" msgstr "元标签(类别)" #: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970 msgid "Activate meta tags categories" msgstr "激活元标签类别" #: inc/admin/customizer.php:3223 msgid "Where to display" msgstr "在哪里显示" #: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002 msgid "In the image (top)" msgstr "如图(上)所示" #: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003 msgid "In the image (bottom)" msgstr "如图(底部)所示" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Outside the image" msgstr "图像之外" #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "类别元素的最大数量" #: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394 #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4199 msgid "Icons" msgstr "图标" #: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295 #: inc/admin/customizer.php:3296 inc/admin/customizer.php:3297 #: inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299 #: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069 #: inc/admin/customizer.php:4070 inc/admin/customizer.php:4071 #: inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073 #: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075 #: inc/admin/customizer.php:7234 inc/admin/customizer.php:7235 #: inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237 #: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239 #: inc/admin/customizer.php:7240 inc/admin/customizer.php:7269 msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076 #: inc/admin/customizer.php:7241 inc/admin/customizer.php:7267 msgid "Card catalog" msgstr "卡片目录" #: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077 #: inc/admin/customizer.php:7242 inc/admin/customizer.php:7268 msgid "Box" msgstr "盒子" #: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Meta tags (tags)" msgstr "元标签(标签)" #: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)" msgstr "激活元标签(分类标签)" #: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "最大标签元素数" #: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400 #: inc/admin/customizer.php:4204 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "Hashtag" msgstr "井号" #: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "bold" msgstr "粗体" #: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Sticker" msgstr "贴纸" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207 #: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/customizer.php:7293 msgid "Arrow" msgstr "箭头" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Lightning" msgstr "闪电" #: inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Pagination" msgstr "分页" #: inc/admin/customizer.php:3433 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "激活类别分页" #: inc/admin/customizer.php:3447 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "激活主页上的分页" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "Pagination variation" msgstr "分页变化" #: inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Classic (Back and forward)" msgstr "经典(后退和前进)" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Numeric pagination" msgstr "数字页码分页" #: inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Button" msgstr "按钮" #: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246 #: inc/admin/customizer.php:4278 inc/admin/customizer.php:4370 #: inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864 #: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233 #: inc/admin/customizer.php:7265 inc/admin/customizer.php:7292 msgid "Turn off styles" msgstr "关闭样式" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Buttons" msgstr "按钮" #: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894 #: inc/admin/customizer.php:5497 msgid "Frames" msgstr "框架" #: inc/admin/customizer.php:3499 msgid "Location" msgstr "位置" #: inc/admin/customizer.php:3538 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "从数字分页中删除按钮(后退和下一页)" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "显示所有分页项目(对于数字)" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "从分页中删除隐藏的 H2 标签" #: inc/admin/customizer.php:3567 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "从分页中删除 H2 标签有利于 SEO,但对于特殊程序(对于视障人士)来说更糟" #: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615 #: inc/option/set.php:261 msgid "Posts and pages" msgstr "文章和页面" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Basic settings" msgstr "基本设置" #: inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Where to display typography" msgstr "在哪里显示排版" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "列表、引文、标题" #: inc/admin/customizer.php:3613 msgid "Only posts" msgstr "只有文章" #: inc/admin/customizer.php:3614 msgid "Only pages" msgstr "仅页面" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Top image" msgstr "顶部图片" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "删除帖子中的主(顶部)图片" #: inc/admin/customizer.php:3658 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "删除页面中的主(顶部)图像" #: inc/admin/customizer.php:3663 msgid "width" msgstr "宽度" #: inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Limit the size of the top image in posts" msgstr "限制帖子顶部图片的大小" #: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Maximum" msgstr "最大" #: inc/admin/customizer.php:3697 msgid "Limit the size of the top image in pages" msgstr "限制页面顶部图片的大小" #: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422 msgid "Post reading time" msgstr "读后时间" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "将元框与中心对齐" #: inc/admin/customizer.php:3875 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "删除元框中的解密" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Meta box design" msgstr "元框设计" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Add tooltips to meta boxs" msgstr "向元框添加工具提示" #: inc/admin/customizer.php:3940 msgid "Add the date to the bottom of the post" msgstr "将日期添加到帖子底部" #: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135 msgid "Where to display meta tags" msgstr "在哪里显示元标记" #: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Top of content" msgstr "内容的顶部" #: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140 msgid "Bottom of content" msgstr "底层的内容" #: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171 msgid "Align center" msgstr "居中对齐" #: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185 msgid "Remove decryption" msgstr "删除解密" #: inc/admin/customizer.php:4229 msgid "Lists" msgstr "列表" #: inc/admin/customizer.php:4242 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "项目符号列表变体" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Small dot" msgstr "小点" #: inc/admin/customizer.php:4248 msgid "Small square" msgstr "小广场" #: inc/admin/customizer.php:4249 msgid "Small circle" msgstr "小圆圈" #: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280 msgid "Square frame" msgstr "方形框架" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Small dash" msgstr "小破折号" #: inc/admin/customizer.php:4252 msgid "Big dot" msgstr "大点" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Big square" msgstr "大广场" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Big circle" msgstr "大圈子" #: inc/admin/customizer.php:4255 msgid "Rounded square frame" msgstr "圆角方形框架" #: inc/admin/customizer.php:4256 msgid "Big dash" msgstr "大破折号" #: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691 #: inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Check mark" msgstr "复选标记" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Rhombus" msgstr "菱形" #: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542 #: inc/admin/customizer.php:6874 msgid "Triangle" msgstr "三角形" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Star" msgstr "星" #: inc/admin/customizer.php:4261 msgid "Snowflake" msgstr "雪花" #: inc/admin/customizer.php:4274 msgid "Numeric lists variation" msgstr "数字列表变化" #: inc/admin/customizer.php:4279 msgid "Colored square" msgstr "彩色方块" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Colored circle" msgstr "彩色圆圈" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "Round frame" msgstr "圆框" #: inc/admin/customizer.php:4283 msgid "Colored numbers" msgstr "彩色数字" #: inc/admin/customizer.php:4284 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "彩色数字(粗体)" #: inc/admin/customizer.php:4285 msgid "Latin numerals" msgstr "拉丁数字" #: inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "彩色字母(EN)" #: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321 msgid "Marker color" msgstr "标记颜色" #: inc/admin/customizer.php:4307 msgid "bulleted lists" msgstr "项目符号列表" #: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335 msgid "numbered lists" msgstr "编号列表" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "Inner color for marker" msgstr "标记的内部颜色" #: inc/admin/customizer.php:4353 msgid "Quote blocks" msgstr "报价块" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "Just a block" msgstr "只是一个街区" #: inc/admin/customizer.php:4372 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "渐变 1(填充)" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "渐变 2(填充)" #: inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Grid (fill)" msgstr "网格(填充)" #: inc/admin/customizer.php:4375 msgid "Folded corner" msgstr "折角" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Solid frame" msgstr "实心框架" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "Dotted frame" msgstr "虚线框" #: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933 #: inc/admin/customizer.php:6208 msgid "Border left" msgstr "左边框" #: inc/admin/customizer.php:4379 msgid "Double border" msgstr "双实线边框" #: inc/admin/customizer.php:4393 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "有些样式与背景搭配得很好" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Activate automatic background color selection" msgstr "激活自动背景颜色选择" #: inc/admin/customizer.php:4408 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(颜色根据内容部分的背景来选择)" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Default - general text color" msgstr "默认 - 一般文本颜色" #: inc/admin/customizer.php:4446 msgid "Add icon" msgstr "添加图标" #: inc/admin/customizer.php:4460 msgid "Icon location" msgstr "图标位置" #: inc/admin/customizer.php:4461 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "与图标一起,文本也对齐" #: inc/admin/customizer.php:4466 msgid "Centered" msgstr "居中" #: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681 #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Icon selection" msgstr "图标选择" #: inc/admin/customizer.php:4483 msgid "Square quotes" msgstr "方形引号" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Rectangular quotes" msgstr "矩形引号" #: inc/admin/customizer.php:4485 msgid "Sharp quotes" msgstr "尖锐的报价" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Round quotes" msgstr "圆形引号" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "Paper clip" msgstr "回形针" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "回形针(垂直)" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Drawing pin" msgstr "图钉" #: inc/admin/customizer.php:4490 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "图钉(垂直)" #: inc/admin/customizer.php:4491 msgid "Bulb" msgstr "电灯泡" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Bell" msgstr "铃声" #: inc/admin/customizer.php:4493 msgid "Attention triangle" msgstr "注意三角" #: inc/admin/customizer.php:4494 msgid "Exclamation sheet" msgstr "感叹表" #: inc/admin/customizer.php:4495 msgid "Exclamation mark" msgstr "惊叹号" #: inc/admin/customizer.php:4496 msgid "Cloud conversation" msgstr "云对话" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Speaker" msgstr "扬声器" #: inc/admin/customizer.php:4498 msgid "Open book" msgstr "打开书" #: inc/admin/customizer.php:4499 msgid "Embossed tick" msgstr "浮雕刻度线" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Solid tick" msgstr "实心勾号" #: inc/admin/customizer.php:4512 msgid "Icon color" msgstr "图标颜色" #: inc/admin/customizer.php:4526 msgid "Icon size" msgstr "图标大小" #: inc/admin/customizer.php:4541 msgid "Add background for icon" msgstr "为图标添加背景" #: inc/admin/customizer.php:4554 msgid "Background color of icons and lines" msgstr "图标和线条的背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:4572 msgid "H1 headings" msgstr "H1标题" #: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787 #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Default - titles text general color" msgstr "默认 - 标题文本一般颜色" #: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829 #: inc/admin/customizer.php:5072 msgid "Line height" msgstr "线高" #: inc/admin/customizer.php:4645 msgid "Headings H2" msgstr "标题 H2" #: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860 msgid "Heading options" msgstr "标题选项" #: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865 msgid "Simple headers" msgstr "简单的标题" #: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866 msgid "Light underlining" msgstr "浅色下划线" #: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Side border" msgstr "侧边框" #: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868 msgid "With numbering" msgstr "带编号" #: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869 msgid "With icon selection" msgstr "带图标选择" #: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870 msgid "With arbitrary value" msgstr "具有任意值" #: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Turn off icons" msgstr "关闭图标" #: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888 msgid "Right arrow" msgstr "右箭头" #: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Arrow to down" msgstr "箭头向下" #: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890 msgid "Arrow right and down" msgstr "向右和向下箭头" #: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891 #: inc/admin/customizer.php:6545 msgid "Volumetric arrow" msgstr "体积箭头" #: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892 msgid "Pencil" msgstr "铅笔" #: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894 msgid "Small flag" msgstr "小旗" #: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895 msgid "Blocks" msgstr "区块" #: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896 msgid "Block hierarchy" msgstr "块层次结构" #: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902 msgid "Par." msgstr "帕。" #: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722 #: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:4923 msgid "Add label" msgstr "添加标签" #: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936 msgid "Heading icons text color" msgstr "标题图标文字颜色" #: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Background color of icons and lines for heading" msgstr "标题图标和线条的背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973 msgid "Headings background color" msgstr "标题背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974 msgid "Default - site body background color" msgstr "默认 - 网站主体背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987 msgid "Headings text color" msgstr "标题文字颜色" #: inc/admin/customizer.php:4847 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "标题 H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "Text" msgstr "文本" #: inc/admin/customizer.php:5098 msgid "Text font" msgstr "文本字体" #: inc/admin/customizer.php:5126 msgid "Text line height" msgstr "文本行高(px)" #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Links in content" msgstr "内容中的链接" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Remove link underline" msgstr "删除链接下划线" #: inc/admin/customizer.php:5153 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "这会删除内容文本中链接的下划线" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Author section" msgstr "作者部分" #: inc/admin/customizer.php:5183 msgid "Activate author section" msgstr "激活作者部分" #: inc/admin/customizer.php:5197 msgid "Separator variation" msgstr "分隔符变化" #: inc/admin/customizer.php:5201 msgid "Turn off separators" msgstr "关闭分隔符" #: inc/admin/customizer.php:5204 msgid "Dividers in width" msgstr "分隔线宽度" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Dividers in center" msgstr "中间有分隔线" #: inc/admin/customizer.php:5219 msgid "Separator style" msgstr "分隔符样式" #: inc/admin/customizer.php:5223 msgid "Solid line" msgstr "实线" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Dashed line" msgstr "单行大间隔虚线" #: inc/admin/customizer.php:5225 msgid "Dotted line" msgstr "虚线" #: inc/admin/customizer.php:5226 msgid "Double line" msgstr "双线" #: inc/admin/customizer.php:5238 msgid "Separator thickness" msgstr "分离器厚度" #: inc/admin/customizer.php:5253 msgid "Hide avatar" msgstr "选中激活框,将位置设置为" #: inc/admin/customizer.php:5267 msgid "Hide description" msgstr "隐藏描述" #: inc/admin/customizer.php:5282 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "将作者最新帖子添加到作者部分" #: inc/admin/customizer.php:5289 msgid "Latest entries of author" msgstr "作者最新条目" #: inc/admin/customizer.php:5297 msgid "Author posts title" msgstr "作者帖子标题" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "Number of posts" msgstr "文章数量" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Section (next entry)" msgstr "部分(下一个条目)" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Disable section (next entry)" msgstr "禁用部分(下一个条目)" #: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839 #: inc/admin/customizer.php:6005 msgid "Default - color of large elements" msgstr "默认 - 大元素的颜色" #: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854 #: inc/admin/customizer.php:6020 msgid "Default - secondary color for large elements" msgstr "默认 - 大元素的辅助颜色" #: inc/admin/customizer.php:5383 msgid "Remove label" msgstr "移除标签" #: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "相关文章" #: inc/admin/customizer.php:5413 msgid "Activate related posts" msgstr "激活相关帖子" #: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677 #: inc/admin/customizer.php:6717 inc/admin/customizer.php:6757 msgid "Section title" msgstr "章节标题" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Number of columns" msgstr "列数" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Number of related posts" msgstr "相关文章数量" #: inc/admin/customizer.php:5473 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "相关帖子的分类" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "The criteria by which posts are selected" msgstr "选拔职位的标准" #: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566 msgid "Tags" msgstr "标签" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Simple design" msgstr "简单的设计" #: inc/admin/customizer.php:5498 msgid "Contrast blocks" msgstr "对比色块" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Soaring blocks" msgstr "翱翔的方块" #: inc/admin/customizer.php:5513 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "删除相关帖子中的存根(无照片)" #: inc/admin/customizer.php:5530 msgid "Comment section" msgstr "评论区" #: inc/admin/customizer.php:5543 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "删除评论部分(针对帖子)" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "删除评论部分(针对页面)" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "删除评论中的 URL 字段(对于帖子和页面)" #: inc/admin/customizer.php:5583 msgid "Main page" msgstr "首页" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "激活主区域上的块" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Size of section headings" msgstr "章节标题的大小" #: inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Color of section headings" msgstr "章节标题的颜色" #: inc/admin/customizer.php:5638 msgid "Default - content text color" msgstr "默认 - 内容文本颜色" #: inc/admin/customizer.php:5662 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "在主页上启用包含最新帖子的部分" #: inc/admin/customizer.php:5663 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(帖子块以及分页在“类别”部分中配置)" #: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "最新文章" #: inc/admin/customizer.php:5677 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "最新帖子部分的标题" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "在哪里显示最新帖子部分" #: inc/admin/customizer.php:5696 msgid "At the beginning" msgstr "开始的时候" #: inc/admin/customizer.php:5697 msgid "At the end" msgstr "最后" #: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Design of sections for widgets" msgstr "小部件部分的设计" #: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929 #: inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 inc/option/set.php:565 #: inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583 msgid "Switch off" msgstr "关掉" #: inc/admin/customizer.php:5751 msgid "Side shadow" msgstr "侧影" #: inc/admin/customizer.php:5752 msgid "Gradient" msgstr "渐变" #: inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Section background color" msgstr "背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:5783 msgid "Widget headers" msgstr "小部件标题" #: inc/admin/customizer.php:5799 msgid "Widget header option" msgstr "小部件标题选项" #: inc/admin/customizer.php:5818 msgid "Widget headers background size" msgstr "小部件标题背景大小" #: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Widgets header fill color" msgstr "小部件标题填充颜色" #: inc/admin/customizer.php:5853 msgid "Widgets title text color" msgstr "小部件标题文字颜色" #: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144 msgid "Widget title font" msgstr "小部件字体" #: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157 msgid "Widget title text size" msgstr "小部件标题文字大小" #: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172 msgid "Widget title in uppercase" msgstr "小部件标题大写" #: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Center align widget titles" msgstr "居中对齐小部件标题" #: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Underline widget titles" msgstr "为小部件标题添加下划线" #: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205 msgid "Left and down" msgstr "向左和向下" #: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206 msgid "Center and bottom" msgstr "中心和底部" #: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219 msgid "Line thickness" msgstr "线条厚度" #: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267 msgid "Bottom part" msgstr "底部部分" #: inc/admin/customizer.php:5975 msgid "Activate footer" msgstr "激活页脚" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "Footer background color" msgstr "页脚背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Footer text color" msgstr "页脚文本颜色" #: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048 msgid "Footer link color" msgstr "页脚链接颜色" #: inc/admin/customizer.php:6062 msgid "Footer elements color" msgstr "页脚元素颜色" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: inc/admin/customizer.php:6129 msgid "Widgets titles text color" msgstr "小部件标题文字颜色" #: inc/admin/customizer.php:6243 msgid "Activate bottom menu" msgstr "激活底部菜单" #: inc/admin/customizer.php:6257 msgid "Bottom menu text size" msgstr "底部菜单文字大小" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Add dividing line" msgstr "添加分割线" #: inc/admin/customizer.php:6293 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "页脚底部的文本" #: inc/admin/customizer.php:6307 msgid "Different settings" msgstr "不同的设置" #: inc/admin/customizer.php:6330 msgid "Breadcrumbs" msgstr "面包屑" #: inc/admin/customizer.php:6344 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "在帖子中启用面包屑" #: inc/admin/customizer.php:6358 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "启用类别中的面包屑" #: inc/admin/customizer.php:6372 msgid "Show link to home page" msgstr "显示主页链接" #: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "首页" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "Specify the text for the first link" msgstr "指定第一个链接的文本" #: inc/admin/customizer.php:6400 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "在面包屑中显示帖子的标题" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "显示类别、档案和标签的标题" #: inc/admin/customizer.php:6428 msgid "Breadcrumbs design option" msgstr "面包屑设计选项" #: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Link text color" msgstr "链接文字颜色" #: inc/admin/customizer.php:6491 msgid "Separator and header color" msgstr "分隔符和标题颜色" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "Separator" msgstr "分隔符" #: inc/admin/customizer.php:6543 msgid "Arrowhead" msgstr "箭头" #: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873 msgid "Brace" msgstr "支撑" #: inc/admin/customizer.php:6546 msgid "Linear arrow" msgstr "线性箭头" #: inc/admin/customizer.php:6557 msgid "Calm blocks" msgstr "平静的街区" #: inc/admin/customizer.php:6571 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "激活积木的流畅运动" #: inc/admin/customizer.php:6572 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "适用于主页和类别页面上的部分" #: inc/admin/customizer.php:6581 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "警告!启用此模块后,请检查明信片是否正确显示。" #: inc/admin/customizer.php:6583 msgid "" "This module often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "该模块经常与负责“延迟帖子加载”、“无限帖子加载”和“缓存”的各种插件发生冲突。" #: inc/admin/customizer.php:6602 msgid "Range for fluently movement" msgstr "流畅运动范围" #: inc/admin/customizer.php:6621 msgid "Direction movement" msgstr "方向运动" #: inc/admin/customizer.php:6625 msgid "Top" msgstr "顶部" #: inc/admin/customizer.php:6626 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: inc/admin/customizer.php:6639 msgid "Site map" msgstr "站点地图" #: inc/admin/customizer.php:6646 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "要显示站点地图,请通过标准 WordPress 菜单创建一个新页面,\n" "进入页面编辑模式,选择右侧的“站点地图”模板,保存页面。" #: inc/admin/customizer.php:6663 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "在站点地图上显示类别" #: inc/admin/customizer.php:6689 msgid "Maximum number of categories" msgstr "最大类别数" #: inc/admin/customizer.php:6703 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "在站点地图上显示帖子" #: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717 #: templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "文章" #: inc/admin/customizer.php:6729 msgid "Maximum number of posts" msgstr "员额的最大数目" #: inc/admin/customizer.php:6743 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "在站点地图上显示页面" #: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757 #: inc/usability.php:26 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "页面" #: inc/admin/customizer.php:6769 msgid "Maximum number of pages" msgstr "最大页数" #: inc/admin/customizer.php:6786 msgid "Up button" msgstr "向上按钮" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Disable button" msgstr "禁用按钮" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Up" msgstr "向上" #: inc/admin/customizer.php:6814 msgid "Button location" msgstr "按钮位置" #: inc/admin/customizer.php:6850 msgid "Button shape" msgstr "按钮形状" #: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862 msgid "Circle" msgstr "圆形" #: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294 msgid "Square" msgstr "方形" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Button variation" msgstr "按钮变化" #: inc/admin/customizer.php:6887 msgid "Button opacity" msgstr "按钮不透明度" #: inc/admin/customizer.php:6901 msgid "SEO settings" msgstr "搜索引擎优化设置" #: inc/admin/customizer.php:6916 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "删除 SEO 标题后的前缀(网站名称)" #: inc/admin/customizer.php:6930 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "删除主页上 SEO 标题后的前缀(网站描述)" #: inc/admin/customizer.php:6944 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "设置 SEO 标题前缀的分隔符" #: inc/admin/customizer.php:6958 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "设置主页的 SEO 标题" #: inc/admin/customizer.php:6972 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "设置主页的 SEO 描述" #: inc/admin/customizer.php:6986 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "自动将 ALT 添加到帖子标题中的图像中" #: inc/admin/customizer.php:6987 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(当您在文本编辑器中上传文件时,该功能会自动填充图像的 ALT 标记。基于当前帖子" "或页面的标题。)" #: inc/admin/customizer.php:7003 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "设置存根的 ALT 值 无照片" #: inc/admin/customizer.php:7015 msgid "Speed Settings" msgstr "速度设置" #: inc/admin/customizer.php:7027 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe " "and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go " "to the help page." msgstr "" "此部分是为了您的方便而创建的。所有设置都是安全的,不会破坏网站。要进一步提高" "网站速度,请转到帮助页面。" #: inc/admin/customizer.php:7056 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "减轻顶部菜单负担(用轻量级替换)" #: inc/admin/customizer.php:7057 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "这将禁用繁重的菜单并启用纯 CSS 菜单。\n" "优点:禁用 JS 脚本,这对于速度很重要,因为菜单位于网站顶部。\n" "缺点:将禁用对键盘控制的支持。菜单控件的箭头(图标)被禁用。" #: inc/admin/customizer.php:7064 msgid "JS Menu" msgstr "JS菜单" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Lightweight menu" msgstr "轻量级菜单" #: inc/admin/customizer.php:7078 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "禁用改进的下拉菜单(选择列表)" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "这将禁用改善下拉列表外观和可用性的脚本。\n" "例如,在小部件(类别)中,如果列表很长,它会添加实时搜索过滤器。\n" "这不会影响菜单。\n" "如果网站加载速度对您很重要并且您不使用下拉列表,请禁用它。" #: inc/admin/customizer.php:7097 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "禁用评论中的增强可用性" #: inc/admin/customizer.php:7098 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "这将禁用将添加评论的表单移动到评论下方的脚本,我们点击了其中的链接(答" "案)。\n" "这无需重新加载页面即可实现,并改善了与评论表单的交互。\n" "如果这对您不重要,请禁用它。" #: inc/admin/customizer.php:7116 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "禁用滑块中的键盘支持" #: inc/admin/customizer.php:7117 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "这将禁用使用键盘控制滑块所需的繁重脚本" #: inc/admin/customizer.php:7132 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "禁用增强块样式(Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7133 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "这些样式的大小相当大,但好处却微不足道。\n" "如果您在块小部件的设计中或在使用块的页面编辑器中没有看到任何差异,请禁用" "(Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7151 msgid "Widgets adaptation" msgstr "小部件适配" #: inc/admin/customizer.php:7165 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "将样式应用于 %s" #: inc/admin/customizer.php:7166 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s 有自己的灵活设置。如果您想自己控制 %1$s 的设计,禁用此设置会很有用" #: inc/admin/customizer.php:7182 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "设置基本小部件(帖子、页面、类别、菜单)" #: inc/admin/customizer.php:7203 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "在基本小部件中设计帖子和页面列表" #: inc/admin/customizer.php:7208 msgid "File" msgstr "文件" #: inc/admin/customizer.php:7209 msgid "Round dots" msgstr "圆点" #: inc/admin/customizer.php:7210 msgid "Square dots" msgstr "方点" #: inc/admin/customizer.php:7211 msgid "Thin border" msgstr "细边框" #: inc/admin/customizer.php:7229 msgid "Design for category lists in basic widgets" msgstr "基本小部件中的类别列表设计" #: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270 msgid "Thick border" msgstr "粗边框" #: inc/admin/customizer.php:7261 msgid "Design for archives in basic widgets" msgstr "基本小部件中的档案设计" #: inc/admin/customizer.php:7266 msgid "Archive" msgstr "存档" #: inc/admin/customizer.php:7288 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "基本小部件中的菜单列表设计" #: inc/admin/customizer.php:7295 msgid "Icon (sign)" msgstr "图标(标志)" #: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "基本小部件菜单项的文本颜色" #: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "默认 - 设置链接的整体颜色" #: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "基本小部件菜单项的背景颜色" #: inc/admin/customizer.php:7340 msgid "Default - background not set" msgstr "默认 - 未设置背景" #: inc/admin/customizer.php:7369 msgid "Disable demo widgets" msgstr "小工具" #: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "启用对 %s 的样式支持" #: inc/admin/customizer.php:7405 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "根据模板设计自定义骨架样式样式表。如果您想自己控制样式表(骨架样式),将其关" "闭可能会很有用" #: inc/admin/customizer.php:7464 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "禁用 bbPress 页面上的侧边栏" #: inc/admin/customizer.php:7479 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "在 bbPress 中禁用面包屑" #: inc/admin/customizer.php:7493 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "激活您的用户角色名称" #: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521 #: inc/admin/customizer.php:7535 inc/admin/customizer.php:7549 #: inc/admin/customizer.php:7563 msgid "Change role name" msgstr "修改角色名称" #: inc/admin/customizer.php:7578 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "禁用 bbPress 的样式支持" #: inc/admin/customizer.php:7579 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "如果您想自己控制 bbPress 插件的样式,这会很有用" #: inc/admin/customizer.php:7608 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "禁用 BuddyPress 页面上的侧边栏" #: inc/admin/customizer.php:7622 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "禁用 BuddyPress 的样式支持" #: inc/admin/customizer.php:7623 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "如果你想自己控制 BuddyPress 插件的样式,这会很有用" #: inc/admin/customizer.php:7659 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "在顶部菜单中启用购物车" #: inc/admin/customizer.php:7673 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "顶部菜单中的购物车尺寸" #: inc/admin/customizer.php:7692 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "在主菜单中启用购物车" #: inc/admin/customizer.php:7693 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "激活菜单位置才能使其工作" #: inc/admin/customizer.php:7707 msgid "Enable search on store page" msgstr "在商店页面上启用搜索" #: inc/admin/customizer.php:7721 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "在产品类别页面上启用搜索" #: inc/admin/customizer.php:7735 msgid "Product price color" msgstr "产品价格颜色" #: inc/admin/customizer.php:7750 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "禁用贴纸 - 销售" #: inc/admin/customizer.php:7765 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "贴纸颜色 - 促销" #: inc/admin/customizer.php:7779 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "禁用主产品照片的缩放" #: inc/admin/customizer.php:7793 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "禁用产品照片中的滑块" #: inc/admin/customizer.php:7807 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "禁用产品照片中的灯箱" #: inc/admin/customizer.php:7821 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "在产品页面禁用相关产品" #: inc/admin/customizer.php:7834 msgid "Specify the number of related products" msgstr "指定相关产品的数量" #: inc/admin/customizer.php:7847 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "指定相关产品的列数" #: inc/admin/customizer.php:7861 msgid "Add popular products to products page" msgstr "将热门产品添加到产品页面" #: inc/admin/customizer.php:7874 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "指定热门产品的数量" #: inc/admin/customizer.php:7887 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "指定热门产品的列数" #: inc/admin/customizer.php:7901 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "将面包屑添加到产品类别页面" #: inc/admin/customizer.php:7915 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "将面包屑添加到产品页面" #: inc/admin/customizer.php:7929 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "面包屑中的主链接指向哪里" #: inc/admin/customizer.php:7933 msgid "Main" msgstr "主要" #: inc/admin/customizer.php:7947 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "面包屑中主链接的文本" #: inc/admin/customizer.php:7961 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "将铭文(缺货)添加到产品网格中的产品卡中" #: inc/admin/customizer.php:7975 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "在产品页面添加铭文(缺货)" #: inc/admin/customizer.php:7989 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "刻字颜色(缺货)" #: inc/admin/customizer.php:8003 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "更改标签(缺货)" #: inc/admin/customizer.php:8021 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "预设 | 重置设置 | 导入" #: inc/admin/customizer.php:8040 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "打开功能(通过激活此功能,您确认要重置此主题的所有设置,并了解永久性数据丢失" "的风险)" #: inc/admin/customizer.php:8042 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "重要!这些选项仅影响此主题设置(可视化定制器设置)。如果您有很多有价值的设" "置,请在使用此功能之前备份您的数据库。" #: inc/admin/customizer.php:8053 msgid "Reset settings" msgstr "重新设置" #: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123 #: inc/option/set.php:97 msgid "Useful links" msgstr "有用的链接" #: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "%s 的管理和配置说明" #: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "%s 的信息材料" #: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104 msgid "Watch live sites demos" msgstr "观看现场网站演示" #: inc/admin/customizer.php:8094 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "导入现成的网站演示版本" #: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "%s 的更新列表" #: inc/admin/customizer.php:8102 msgid "Support technical" msgstr "支持技术" #: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108 msgid "Rate this theme" msgstr "评价这个主题" #: inc/admin/customizer.php:8137 msgid "Widget Locations" msgstr "小部件位置" #: inc/admin/customizer.php:8142 msgid "Menu Locations" msgstr "菜单位置" #: inc/admin/customizer.php:8147 msgid "Define home page" msgstr "定义主页" #: inc/admin/function-panel-color.php:791 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "此设置将应用所选的配色方案,所有颜色将被重新分配" #: inc/admin/function-panel-color.php:799 msgid "Color scheme option" msgstr "配色方案选项" #: inc/admin/function-panel-color.php:955 msgid "Light color scheme" msgstr "浅色配色方案" #: inc/admin/function-panel-color.php:956 msgid "Dark color scheme" msgstr "深色配色方案" #: inc/admin/function-panel-color.php:973 #: inc/admin/function-panel-color.php:979 #: inc/admin/function-panel-color.php:985 #: inc/admin/function-panel-color.php:991 #: inc/admin/function-panel-color.php:997 #: inc/admin/function-panel-color.php:1003 #: inc/admin/function-panel-color.php:1009 #: inc/admin/function-panel-color.php:1015 #: inc/admin/function-panel-color.php:1021 #: inc/admin/function-panel-color.php:1027 #: inc/admin/function-panel-color.php:1033 #: inc/admin/function-panel-color.php:1039 #: inc/admin/function-panel-color.php:1045 #: inc/admin/function-panel-color.php:1051 #: inc/admin/function-panel-color.php:1057 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2517 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2535 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2553 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2571 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2589 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2607 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2625 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2643 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2661 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2679 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2697 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2715 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2733 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2751 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2769 msgid "Apply" msgstr "应用" #: inc/admin/function-panel-color.php:977 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2525 msgid "Dark grey and Red" msgstr "深灰色和红色" #: inc/admin/function-panel-color.php:983 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2543 msgid "Dark blue and Light blue" msgstr "深蓝色和浅蓝色" #: inc/admin/function-panel-color.php:989 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2561 msgid "Green and Light red" msgstr "绿色和浅红色" #: inc/admin/function-panel-color.php:995 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2579 msgid "Violet and Pink" msgstr "紫色和粉色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1001 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2597 msgid "Red and Orange" msgstr "红色和橙色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1007 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2615 msgid "Green and Grey" msgstr "绿色和灰色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1013 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2633 msgid "Turquoise" msgstr "蓝绿色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1019 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2651 msgid "Green and Orange" msgstr "绿色和橙色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1025 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2669 msgid "Heavenly and Light blue" msgstr "天蓝色和浅蓝色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1031 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2687 msgid "Orange and Dark grey" msgstr "橙色和深灰色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1037 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2705 msgid "Blue and Dark blue" msgstr "蓝色和深蓝色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1043 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2723 msgid "Blue and Green" msgstr "蓝色和绿色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1049 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2741 msgid "Grey and Dark grey" msgstr "灰色和深灰色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1055 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2759 msgid "Blue and Blackberry" msgstr "蓝莓和黑莓" #: inc/admin/function-panel-home.php:50 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "主块上有块的部分" #: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "拖动以重新定位块" #: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43 #: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "包含设置的部分" #: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "添加块" #: inc/admin/function-panel-home.php:60 msgid "Section option" msgstr "部分选项" #: inc/admin/function-panel-home.php:76 msgid "Section heading" msgstr "章节标题" #: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88 #: inc/admin/function-panel-home.php:94 inc/admin/function-panel-menucat.php:51 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:59 msgid "Select category" msgstr "选择类别" #: inc/admin/function-panel-home.php:119 msgid "Number of posts displayed" msgstr "输入显示的文章数" #: inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Post title option" msgstr "帖子标题选项" #: inc/admin/function-panel-home.php:137 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "删除帖子标题" #: inc/admin/function-panel-home.php:143 msgid "Title text size" msgstr "标题文本大小" #: inc/admin/function-panel-home.php:156 msgid "Title text size for small cards" msgstr "小卡片的标题文字大小" #: inc/admin/function-panel-home.php:169 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "帖子标题文字颜色" #: inc/admin/function-panel-home.php:175 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "悬停时帖子标题颜色" #: inc/admin/function-panel-home.php:187 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "帖子的背景颜色(悬停时)" #: inc/admin/function-panel-home.php:193 msgid "Enable slider auto start" msgstr "启用滑块自动启动" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Animation for auto slider" msgstr "自动滑块的动画" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Standard flipping" msgstr "标准翻转" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Dynamic zoom" msgstr "动态变焦" #: inc/admin/function-panel-home.php:203 msgid "Upheaval" msgstr "动荡" #: inc/admin/function-panel-home.php:204 msgid "Fading away" msgstr "渐渐消失" #: inc/admin/function-panel-home.php:211 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "启用滑块导航按钮" #: inc/admin/function-panel-home.php:217 msgid "Post date" msgstr "发布日期" #: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221 #: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223 msgid "Option" msgstr "选项" #: inc/admin/function-panel-home.php:230 msgid "Display date" msgstr "显示日期" #: inc/admin/function-panel-home.php:369 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:237 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "未选择图片" #: inc/admin/function-panel-home.php:375 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:243 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "删除" #: inc/admin/function-panel-home.php:376 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:244 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "选择图像" #: inc/admin/function-panel-home.php:385 msgid "Latest posts (default)" msgstr "最新帖子(默认)" #: inc/admin/function-panel-home.php:471 msgid "Latest Posts" msgstr "最新文章" #: inc/admin/function-panel-home.php:495 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:263 #: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "卷起块" #: inc/admin/function-panel-home.php:496 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:264 #: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "删除块" #: inc/admin/function-panel-import.php:101 msgid "Importing settings" msgstr "导入设置" #: inc/admin/function-panel-import.php:150 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "这会将选定主题的自定义内容(可视化定制器)导入到当前主题中。" #: inc/admin/function-panel-import.php:151 #: inc/admin/function-panel-import.php:189 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "例如,如果您在免费版本中应用了很多自定义设置,然后购买了高级版本,那么这会很" "有用。" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 #: inc/admin/function-panel-import.php:190 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "或者您决定使用子主题。" #: inc/admin/function-panel-import.php:153 #: inc/admin/function-panel-import.php:191 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "这使您只需单击一下即可在主题之间传输设置。" #: inc/admin/function-panel-import.php:154 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "重要!当前主题的所有设置都将被删除!它们将完全被所选主题的设置所取代!" #: inc/admin/function-panel-import.php:161 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "选择主题(从哪里获取设置)" #: inc/admin/function-panel-import.php:187 msgid "" "The import section is available when there are suitable themes to import" msgstr "当有合适的主题可以导入时,导入部分可用" #: inc/admin/function-panel-import.php:293 #: inc/admin/function-panel-import.php:303 #: inc/admin/function-panel-import.php:313 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "从 %2$s 上 %1$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:296 #: inc/admin/function-panel-import.php:306 #: inc/admin/function-panel-import.php:316 msgid "Settings copy" msgstr "设置复制" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:40 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items" msgstr "使用光标拖动方块来改变物品的位置" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60 msgid "Add section" msgstr "添加部分" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:49 msgid "Variation" msgstr "变量" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:52 msgid "Specify a link" msgstr "指定链接" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:65 msgid "Custom link" msgstr "自定义链接" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:71 msgid "Custom title" msgstr "自定义标题" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:83 msgid "Title background" msgstr "标题背景" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:90 msgid "" "This color will work if there is no picture or the picture is transparent" msgstr "如果没有图片或者图片透明,则此颜色有效" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:96 msgid "Background image" msgstr "背景图像" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:165 msgid "Category element" msgstr "类别元素" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:212 msgid "Random category" msgstr "随机类别" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2282 msgid "Preset settings" msgstr "预设设置" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2307 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "这会将所有主题设置重置为默认值,应用所选的配色方案并激活示例的一些设置" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2314 msgid "Preset options" msgstr "预设选项" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2470 msgid "Style" msgstr "样式" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2471 msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2473 msgid "Width" msgstr "宽度" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2475 msgid "Navigation" msgstr "导航" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2476 msgid "Category grid" msgstr "产品类别网格" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2477 msgid "Features" msgstr "特征" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2479 msgid "Light" msgstr "浅色" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2480 msgid "Dark" msgstr "深色" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2487 msgid "Full site width" msgstr "整个站点宽度" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2516 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "没有设置(默认)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2524 msgid "News time" msgstr "新闻时间" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2542 msgid "News book" msgstr "新闻书" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2560 msgid "Photo maximalism" msgstr "照片极简主义" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2567 msgid "Live picture" msgstr "现场图片" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2578 msgid "Womens blog" msgstr "女性博客" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2596 msgid "Night magazine" msgstr "夜间杂志" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2614 msgid "Intrusive frames" msgstr "侵入性框架" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2632 msgid "Fairy World" msgstr "童话世界" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2650 msgid "Confident oasis" msgstr "自信绿洲" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2668 msgid "Heavenly" msgstr "天上" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2686 msgid "Strict carrot" msgstr "严格的胡萝卜" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2704 msgid "Minimalism" msgstr "极简主义" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2722 msgid "Micro blog" msgstr "微博" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2758 msgid "Through limitations" msgstr "通过限制" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "用光标拖动块以更改链接的位置" #: inc/admin/function-panel-soc.php:65 msgid "Picture variant" msgstr "图片变体" #: inc/admin/function-panel-soc.php:72 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "社交网络链接 (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:144 msgid "Social link" msgstr "社交链接" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "部分" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "菜单变体" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "菜单项名称" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "列标题" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "选择列的类别" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "显示的帖子数(每列)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "帖子标题大小" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "帖子标题文字颜色(悬停时)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "帖子背景颜色(悬停时)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "章节图像" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "图片布局" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "小" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "没有图片的水平项目" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "带图像的水平项目" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "中" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "大" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "带图像的垂直项目" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "带按钮的垂直项目" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "带有类别图像的项目(字符串)" #: inc/admin/help_usability.php:49 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "高级版可获得更多颜色" #: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58 #: inc/admin/help_usability.php:65 inc/admin/help_usability.php:72 #: inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86 #: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135 msgid "Read More" msgstr "阅读更多" #: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63 #: inc/admin/help_usability.php:70 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "在高级版本中获取%s的灵活颜色设置" #: inc/admin/help_usability.php:77 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "高级版本提供更多字体" #: inc/admin/help_usability.php:84 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "高级版本提供带有自定义程序的图形超级菜单" #: inc/admin/help_usability.php:91 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "在本节中,可以有一个灵活的定制器,可让您快速轻松地定制一个很酷的主页" #: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "主页定制器(8 个区块可选)" #: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224 #: inc/option/set.php:303 msgid "Category menu customizer" msgstr "类别菜单定制器" #: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "主菜单中带有定制器的超级菜单(图形)" #: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "宽滑块(主菜单下方)" #: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239 msgid "More fonts to choose from" msgstr "更多字体可供选择" #: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244 msgid "Powerful color settings" msgstr "强大的颜色设置" #: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "现成的配色方案" #: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "重置主题设置并激活预设" #: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259 msgid "" "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "网站的完整演示版本(一键导入主题演示版本)" #: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264 msgid "Import settings from theme to theme" msgstr "从一个主题导入另一个主题的设置" #: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "大量钩子(代码窗口)" #: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274 msgid "Additional widgets" msgstr "额外的部件" #: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "为 %1$s 和 %2$s 提供单独的侧边栏" #: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "扩展插件适配" #: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292 msgid "Buy" msgstr "购买" #: inc/admin/help_usability.php:133 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "在高级版本中获得更多窗口来插入代码" #: inc/admin/help_usability.php:146 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(版本比较)" #: inc/admin/help_usability.php:152 msgid "Available features" msgstr "可用功能" #: inc/admin/help_usability.php:153 msgid "Free" msgstr "免费" #: inc/admin/help_usability.php:159 msgid "Powerful typography" msgstr "强大的排版功能" #: inc/admin/help_usability.php:164 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "模块化和灵活性" #: inc/admin/help_usability.php:169 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "可视化定制器支持 (%s)" #: inc/admin/help_usability.php:174 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "带有徽标的灵活标题定制" #: inc/admin/help_usability.php:179 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "灵活的侧边栏方向" #: inc/admin/help_usability.php:184 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "能够为帖子和页面选择自己的侧边栏方向" #: inc/admin/help_usability.php:189 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "选择场地宽度" #: inc/admin/help_usability.php:194 msgid "Three pagination options" msgstr "三种分页选项" #: inc/admin/help_usability.php:199 msgid "Four menu locations" msgstr "四个菜单位置" #: inc/admin/help_usability.php:204 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "主菜单中的超级菜单(超级列表、下拉菜单、单个菜单)" #: inc/admin/help_usability.php:209 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "网站标题中的社交链接定制器" #: inc/admin/help_usability.php:214 msgid "Plugins adapting" msgstr "插件适配" #: inc/admin/help_usability.php:306 msgid "Social Media Links" msgstr "社交媒体链接" #: inc/admin/help_usability.php:308 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, " "and ask questions" msgstr "关注主题更新、建议新功能、参与投票、讨论和提问" #: inc/admin/help_usability.php:340 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "代码(Hooks 主题)" #: inc/demo/demo.php:13 msgid "News" msgstr "新闻" #: inc/demo/demo.php:23 msgid "Cars" msgstr "汽车" #: inc/demo/demo.php:32 msgid "Food" msgstr "食物" #: inc/demo/demo.php:41 msgid "Travel" msgstr "旅行" #: inc/demo/demo.php:50 msgid "Interior" msgstr "室内设计" #: inc/function-customizer.php:10227 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." #: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596 msgid "Search" msgstr "搜索" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:11604 msgid "Close search" msgstr "关闭搜索" #: inc/function-customizer.php:11860 msgid "Without background" msgstr "无背景" #: inc/function-customizer.php:11861 msgid "Rounded square" msgstr "圆角方形" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "顶部菜单" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "页脚菜单" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "小部件菜单" #: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230 msgid "Theme" msgstr "主题" #: inc/general.php:251 msgid "Side column" msgstr "侧柱" #: inc/general.php:252 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in " "the record or page properties" msgstr "在记录或页面属性中选择相应的模板时,将显示这些小部件" #: inc/general.php:256 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "这些小部件显示在右列或左列中,具体取决于站点设置" #: inc/general.php:263 msgid "posts" msgstr "文章" #: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283 #: inc/general.php:294 inc/general.php:305 inc/general.php:316 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar " "is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "添加到此侧边栏的小工具将仅显示在 %1$s %2$s 上。如果此侧边栏为空,则默认侧边栏" "小工具将显示在 %1$s %2$s 上。" #: inc/general.php:272 msgid "pages" msgstr "页面" #: inc/general.php:281 msgid "home" msgstr "首页" #: inc/general.php:325 inc/general.php:334 msgid "featured" msgstr "精选" #: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361 #: inc/general.php:370 msgid "Footer" msgstr "页脚" #: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363 #: inc/general.php:372 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "这些小部件显示在页脚的 %s 列中" #: inc/general.php:554 msgid "Nothing found:" msgstr "什么都没找到:" #: inc/general.php:555 msgid "No sorting" msgstr "无排序" #: inc/general.php:585 msgid "MENU" msgstr "菜单" #: inc/general.php:738 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "现在您可以在页面上关注主题更新" #: inc/general.php:746 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "恭喜!您已激活主题 %s" #: inc/general.php:747 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "这是可定制主题中最可定制的主题" #: inc/general.php:748 msgid "Open settings" msgstr "打开设置" #: inc/general.php:753 msgid "Hello!" msgstr "你好!" #: inc/general.php:754 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "这是主题开发者%s。我独自改进和维护该主题。" #: inc/general.php:755 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "如果您能报告任何错误或质量较差的翻译,我将不胜感激。" #: inc/general.php:756 msgid "Contacts can be found in the section - Appearance" msgstr "联系方式请参见“外观”部分" #: inc/general.php:758 msgid "" "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " "functionality" msgstr "我还提醒你,我有一个高级版本,它包含更多功能" #: inc/general.php:759 msgid "Presentation page" msgstr "演示页面" #: inc/general.php:760 msgid "View price" msgstr "查看价格" #: inc/general.php:812 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " 重要的!\n" "\n" " 您正在删除当前主题的所有设置。\n" "\n" " 此操作不可逆转!" #: inc/general.php:813 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " 重要的!\n" "\n" " 您更改当前主题的所有颜色。\n" "\n" " 此操作不可逆转!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "类别图像" #: inc/module/breadcrumb.php:177 msgid "Posted by " msgstr "发布者" #: inc/module/breadcrumb.php:183 msgid "Error" msgstr "错误" #: inc/module/breadcrumb.php:188 msgid "Page" msgstr "页面" #: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296 #: template-parts/content-autor.php:42 msgid "Author" msgstr "作者" #: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398 msgid "Number of comments on a post" msgstr "帖子的评论数" #: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405 msgid "Comments" msgstr "评论" #: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452 msgid "Views" msgstr "查看" #: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324 msgid "Created" msgstr "创建" #: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155 #: inc/module/meta-tags.php:344 inc/module/meta-tags.php:384 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364 msgid "Updated" msgstr "更新" #: inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Less 1 min" msgstr "不到 1 分钟" #: inc/module/meta-tags.php:277 msgid "min" msgstr "分钟" #: inc/module/meta-tags.php:429 msgid "Reading time" msgstr "阅读时间" #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Publication date" msgstr "发布日期" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "手机" #: inc/option/hook.php:45 msgid "Page for adding codes" msgstr "添加代码页面" #: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "在结束 %s 标签之前" #: inc/option/hook.php:85 msgid "Before top menu" msgstr "顶部菜单之前" #: inc/option/hook.php:91 msgid "After top menu" msgstr "顶部菜单后" #: inc/option/hook.php:100 msgid "Before main menu" msgstr "主菜单之前" #: inc/option/hook.php:106 msgid "After main menu" msgstr "主菜单后" #: inc/option/hook.php:115 msgid "After Wide slider" msgstr "宽滑块后" #: inc/option/hook.php:124 msgid "After Category menu" msgstr "类别菜单之后" #: inc/option/hook.php:133 msgid "Top of footer" msgstr "页脚顶部" #: inc/option/hook.php:139 msgid "Before bottom menu" msgstr "底部菜单之前" #: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160 #: inc/option/hook.php:166 inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178 #: inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "主页上的“%s” 部分之前" #: inc/option/hook.php:196 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "在主页上的“最近的帖子”部分之前" #: inc/option/hook.php:202 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "在主页上的“最近的帖子”部分之后" #: inc/option/hook.php:211 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "面包屑之前" #: inc/option/hook.php:220 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "在类别页面的帖子列表之前" #: inc/option/hook.php:226 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "在类别页面的帖子列表之后" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "在帖子内的主图片之前" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before the title inside the post" msgstr "帖子标题之前" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "在帖子内的元数据之前" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before content within a post" msgstr "帖子内容之前" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "在帖子内的作者部分之前" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "在帖子内的“下一篇帖子”块之前" #: inc/option/hook.php:271 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "在帖子内的“相关帖子”块之前" #: inc/option/hook.php:277 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "在帖子内的“评论”块之前" #: inc/option/hook.php:283 msgid "At the end of the post" msgstr "在帖子末尾" #: inc/option/hook.php:292 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "页面内主图像之前" #: inc/option/hook.php:298 msgid "Before the title inside the page" msgstr "页面内标题之前" #: inc/option/hook.php:304 msgid "After the title inside the page" msgstr "页面内的标题之后" #: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496 msgid "At the end of the page" msgstr "在页面的最后" #: inc/option/hook.php:319 msgid "Before searching for products" msgstr "在搜索产品之前" #: inc/option/hook.php:325 msgid "Above the product grid" msgstr "产品网格上方" #: inc/option/hook.php:331 msgid "After the product grid" msgstr "后产品网格" #: inc/option/hook.php:340 msgid "At the top of the product page" msgstr "在产品页面顶部" #: inc/option/hook.php:346 msgid "After the title on the product page" msgstr "产品页面标题后" #: inc/option/hook.php:352 msgid "After the price on the product page" msgstr "产品页面上的价格后" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "在产品页面的产品数据底部" #: inc/option/hook.php:364 msgid "Before related products on product page" msgstr "在产品页面上的相关产品之前" #: inc/option/hook.php:370 msgid "At the end of the product page" msgstr "在产品页面的末尾" #: inc/option/hook.php:379 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "购物车页面产品列表上方" #: inc/option/hook.php:385 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "购物车页面上的产品列表之后" #: inc/option/hook.php:391 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "在购物车页面底部" #: inc/option/hook.php:400 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "在订单页面的标题下" #: inc/option/hook.php:406 msgid "After the order details on the order page" msgstr "在订单页面的订单详情后" #: inc/option/hook.php:412 msgid "At the end of the order page" msgstr "在订单页面的末尾" #: inc/option/hook.php:421 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "页面订单信息上方 - 订单已接受" #: inc/option/hook.php:427 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "在页面上显示订单信息后 - 订单已接受" #: inc/option/hook.php:433 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "页面底部-订单已接受" #: inc/option/hook.php:442 msgid "Top of personal account" msgstr "个人账户顶部" #: inc/option/hook.php:448 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "在个人账户仪表板选项卡底部" #: inc/option/hook.php:454 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "个人账户底部" #: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484 msgid "Above the heading on the page" msgstr "页面标题上方" #: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490 msgid "After the title on the page" msgstr "页面标题后" #: inc/option/hook.php:511 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "在此页面上,您可以插入计数器、横幅或任何其他将显示在网站首页的内容" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "所有设置已保存!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "专业页面" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "常规" #: inc/option/set.php:127 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "%s 的附加功能" #: inc/option/set.php:129 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "部分功能由单独的插件提供(根据 %s 的要求)" #: inc/option/set.php:130 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "要扩展主题,请安装免费插件" #: inc/option/set.php:132 msgid "What does this give?" msgstr "这会带来什么?" #: inc/option/set.php:133 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "前端的附加小部件" #: inc/option/set.php:134 msgid "Two author widgets" msgstr "两个作者小部件" #: inc/option/set.php:135 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "两个用于显示最新帖子的小工具" #: inc/option/set.php:136 msgid "Widget with slider" msgstr "带滑块的小部件" #: inc/option/set.php:137 msgid "Widget with banner" msgstr "带横幅的小部件" #: inc/option/set.php:138 msgid "Widget with links" msgstr "带链接的小部件" #: inc/option/set.php:139 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "激活插件后,小部件将出现在“外观”-“小部件”部分" #: inc/option/set.php:140 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "管理面板中的其他有用功能" #: inc/option/set.php:141 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "清除帖子和页面浏览计数器的功能(按钮)" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "管理面板的帖子和页面列表中的“浏览量”列(计数器)(默认启用)" #: inc/option/set.php:143 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "管理面板帖子列表中的“缩略图”列(默认启用)" #: inc/option/set.php:144 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "经典帖子编辑器中的类别过滤器(默认启用)" #: inc/option/set.php:145 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "在文本编辑器中禁用块编辑器 (%s) 的选项" #: inc/option/set.php:146 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "在小部件中禁用块编辑器 (%s) 的选项" #: inc/option/set.php:147 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "能够更改 %s 图形引擎(当无法加载大照片时很有用)" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "激活插件后,这些选项将显示在新选项卡“扩展”中的“外观” - “%s”部分中" #: inc/option/set.php:149 msgid "View more information" msgstr "查看更多信息" #: inc/option/set.php:158 msgid "Information materials" msgstr "信息材料" #: inc/option/set.php:161 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "这些不是错误,而是功能" #: inc/option/set.php:163 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "如何使用 %s 提高网站加载速度" #: inc/option/set.php:165 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "如何自定义 %s" #: inc/option/set.php:167 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "如何更改单独页面或帖子的侧边栏方向" #: inc/option/set.php:169 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "一键导入网站完整演示版本" #: inc/option/set.php:171 msgid "How to reset theme settings" msgstr "如何重置主题设置" #: inc/option/set.php:173 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "为什么需要子主题" #: inc/option/set.php:175 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "用于插入您自己的功能的插件" #: inc/option/set.php:225 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "主题前部的所有设置都位于可视化编辑器中" #: inc/option/set.php:226 msgid "Open" msgstr "打开" #: inc/option/set.php:229 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "视觉定制器快速链接" #: inc/option/set.php:237 msgid "Common colors" msgstr "常见颜色" #: inc/option/set.php:255 msgid "Sidebar settings" msgstr "侧边栏设置" #: inc/option/set.php:276 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "主题管理部分的专家设置" #: inc/option/set.php:299 msgid "Quick Links" msgstr "快速链接" #: inc/option/set.php:301 msgid "Home page customizer" msgstr "主页定制器" #: inc/option/set.php:302 msgid "Megamenu customizer" msgstr "超级菜单定制器" #: inc/option/set.php:306 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "重置设置并应用预设" #: inc/option/set.php:307 msgid "Import full demo" msgstr "导入完整演示" #: inc/option/set.php:363 msgid "Technical support" msgstr "技术支持" #: inc/option/set.php:376 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "对 %s 订阅的额外支持" #: inc/option/set.php:389 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "删除多余的图像尺寸" #: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417 #: inc/option/set.php:427 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "删除 %s 的图片切片" #: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "又名“%s”" #: inc/option/set.php:454 msgid "Images format" msgstr "图像格式" #: inc/option/set.php:462 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "选择用于整个网站的图像" #: inc/option/set.php:478 msgid "Avatar for users" msgstr "用户头像" #: inc/option/set.php:486 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "为没有头像的用户更改头像(默认)" #: inc/option/set.php:533 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "头像 URL(仅限外部地址),演示 -" #: inc/option/set.php:549 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "将图像上传至媒体库时,%s 会从一张图像中剪切出多种尺寸。" #: inc/option/set.php:550 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "所有这些文件都占用了大量的空间,而其中一些文件根本没有被使用。" #: inc/option/set.php:551 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "所提供的设置允许您从切片中删除此主题中未使用的最大尺寸。" #: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "了解这一点很重要!这些设置无法删除或修改现有图片文件。图片切片发生在将新图片" "上传到 %s 媒体库时。" #: inc/option/set.php:558 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "尺寸由该主题注册。仅在设置“全宽网站”时使用。" #: inc/option/set.php:564 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "尺寸由 %s 自身注册。当 1920 x 1080 被禁用并设置为全屏时,此主题可以使用该尺" "寸。" #: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "尺寸由 %s 自身注册。本主题中未使用。" #: inc/option/set.php:595 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "该主题以单一 16x9 格式创建多种缩略图尺寸,并在正确的位置使用最佳尺寸。这对加" "载速度和以统一风格正确显示有很好的效果。" #: inc/option/set.php:596 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "您可以更改此设置来自己控制图像的大小。" #: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s 个尺寸" #: inc/option/set.php:602 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "要更改旧图片,请使用缩略图再生插件。" #: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52 #: inc/usability.php:64 inc/usability.php:99 msgid "Widget example" msgstr "小部件示例" #: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99 msgid "Archives" msgstr "归档" #: inc/usability.php:64 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136 msgid "Widget" msgstr "小工具" #: inc/usability.php:136 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "搜索结果:%s" #: template-parts/content-autor.php:27 msgid "Author photo" msgstr "作者照片" #: template-parts/content-autor.php:77 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "最新帖子(作者)" #: template-parts/content-next-post.php:22 msgid "Previous post" msgstr "上一篇文章" #: template-parts/content-next-post.php:51 msgid "Next post" msgstr "下一篇文章" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "网站尚未准备好" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "什么都没找到" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "准备好发布您的第一篇文章了吗?从这里开始。" #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "没有任何内容符合您的搜索条件。尝试其他关键字。" #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "我们找不到您要找的东西。尝试使用搜索。" #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" #: template-parts/content-single.php:83 msgid "Posts:" msgstr "文章:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "新的文稿" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "网站地图" #: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2 msgid "display" msgstr "显示" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "安装所需的插件" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "安装插件" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "安装插件: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "更新插件: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "插件API出错了。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "此主题必须安装以下插件: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "此主题推荐安装以下插件: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "以下插件需要更新为最新版本,以确保与此主题的最大兼容性:%1$s。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "有更新可用于: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "以下所需的插件目前处于非活动状态:%1$s。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "以下推荐的插件目前处于非活动状态:%1$s。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "开始安装插件" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "开始更新插件" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "开始激活插件" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "返回所需的插件安装程序" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "返回仪表板" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "插件激活成功。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "以下插件已成功激活 -" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "没有采取行动。插件 %1$s 已经激活。" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "插件未激活。此主题需要更高版本的%s。请更新插件。" #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "所有插件已成功安装并激活。%1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "关闭此通知" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "有一个或多个必需或推荐的插件来安装,更新或激活。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "请联系本网站的管理员寻求帮助。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "此插件需要更新才能与您的主题兼容。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "需要更新" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "远程插件包不包含具有所需段落的文件夹,重命名无效。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "请联系插件提供商,并要求他们根据WordPress指南打包他们的插件。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "远程插件包由多个文件组成,但文件不打包在一个文件夹中。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "和" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "必需" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "推荐" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress库" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "外部源" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "预包装" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "未安装" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "已安装但未激活" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "激活" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "所需更新不可用" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "需要更新" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "推荐更新" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "全部 (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "安装 (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "更新可用 (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "激活 (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "未知" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "安装版本:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "最低要求版本:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "可用版本:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "没有插件来安装,更新或激活。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "来源" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "类型" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "版本" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "状态" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "安装 %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "更新 %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "激活 %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "从插件作者升级消息:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "安装" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "更新" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "没有选择要安装的插件。没有采取行动。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "没有选择要更新的插件。没有采取行动。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "目前没有可以安装的插件。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "目前没有可以更新的插件。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "没有选择插件被激活。没有采取行动。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "目前没有插件可用于激活。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "以下插件已成功激活:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "插件激活失败。" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "更新插件 %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "安装时发生错误 %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "安装 %1$s 失败。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "安装和激活过程开始。这个过程可能需要一段时间一些主机上,请耐心等待。" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s 安装和激活成功。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "显示详细信息" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "隐藏细节" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "所有安装和激活都已完成。" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "安装和激活插件 %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "安装过程开始。这个过程可能需要一段时间一些主机上,请耐心等待。" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s 安装成功。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "所有安装已完成。" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "安装插件 %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "没有符合您所选择的商品。" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Bado Blog" msgstr "Bado Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/bado-blog" msgstr "https://web-zone.org/bado-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "" #~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " #~ "version" #~ msgstr "高级版本中还提供了一个自带生成器的图形化巨型菜单" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " #~ "quickly and easily customize a cool homepage" #~ msgstr "在本节中,可以有一个灵活的构建器,可让您快速轻松地自定义炫酷的主页" #~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)" #~ msgstr "主页构建器(8 个区块可选)" #~ msgid "Category menu builder" #~ msgstr "类别菜单生成器" #~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu" #~ msgstr "主菜单中带有构建器的超级菜单(图形)" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "网站标题中的社交链接生成器" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "侧栏 (WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "这些小部件显示在 WooCommerce 页面的侧边栏中" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "侧栏(bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "这些小部件显示在 bbPress 页面的侧边栏中" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "侧栏(BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "这些小部件显示在 BuddyPress 页面的侧栏中" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "主页创建者" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "带构造函数的超级菜单(图形)" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "网站的完整演示版本" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "巨型菜单(列表)" #~ msgid "Full-width main menu background" #~ msgstr "全宽主菜单背景" #~ msgid "Orientation for main menu items" #~ msgstr "主菜单项的方向" #~ msgid "Size of main menu items" #~ msgstr "主菜单项的大小" #~ msgid "Background color of main menu items" #~ msgstr "主菜单项的背景颜色" #~ msgid "Text color main menu" #~ msgstr "文本颜色主菜单" #~ msgid "Main menu item font" #~ msgstr "主菜单项字体" #~ msgid "Main menu items text size" #~ msgstr "主菜单项文字大小" #~ msgid "Main menu items titles in uppercase" #~ msgstr "主菜单项标题大写" #~ msgid "Select category to display" #~ msgstr "选择要显示的类别" #~ msgid "Default - background color of the main menu" #~ msgstr "默认 - 主菜单的背景颜色" #~ msgid "Default - text color of the main menu" #~ msgstr "默认 - 主菜单的文本颜色" #~ msgid "Full-width footer background" #~ msgstr "全宽页脚背景" #~ msgid "Default - color of the main menu" #~ msgstr "默认 - 主菜单的颜色" #~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "浅色方案(绿色和橙色)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" #~ msgstr "浅色方案(浅灰色和浅红色)" #~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "浅色方案(深蓝色和浅蓝色)" #~ msgid "Light color scheme (Blue)" #~ msgstr "浅色方案(蓝色)" #~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" #~ msgstr "深色配色方案(红色和橙色)" #~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "深色配色方案(绿色和橙色)" #~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" #~ msgstr "浅色方案(深灰色和红色)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" #~ msgstr "浅色方案(浅灰色和绿色)" #~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" #~ msgstr "浅色方案(橙色和灰色)" #~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" #~ msgstr "浅色方案(紫色和粉色)" #~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "浅色方案(天堂色和浅蓝色)" #~ msgid "Light color scheme (Turquoise)" #~ msgstr "浅色方案(绿松石色)" #~ msgid "Import settings" #~ msgstr "导入设置" #~ msgid "" #~ "The import section is not available! The import section is available when " #~ "there are suitable themes to import" #~ msgstr "导入部分不可用!当有合适的主题可导入时,导入部分可用" #~ msgid "Style: Confident oasis" #~ msgstr "风格: 自信绿洲" #~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" #~ msgstr "配色方案:浅色(绿色和橙色)" #~ msgid "Style: Photo maximalism" #~ msgstr "风格:照片极繁主义" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" #~ msgstr "配色方案:浅色(浅灰色和浅红色)" #~ msgid "Style: News book" #~ msgstr "风格: 新闻书" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "配色方案:浅色(深蓝色和浅蓝色)" #~ msgid "Style: Minimalism" #~ msgstr "风格:极简主义" #~ msgid "Color scheme: Light (Blue)" #~ msgstr "配色方案:浅色(蓝色)" #~ msgid "Style: Night magazine" #~ msgstr "风格: 夜间杂志" #~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" #~ msgstr "配色方案:深色(红色和橙色)" #~ msgid "Style: Intrusive frames" #~ msgstr "风格:侵入式框架" #~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" #~ msgstr "配色方案:深色(绿色和橙色)" #~ msgid "Style: News time" #~ msgstr "风格: 新闻时间" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" #~ msgstr "配色方案:浅色(深灰色和红色)" #~ msgid "Style: Hippopotamus" #~ msgstr "风格: 河马" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" #~ msgstr "配色方案:浅色(浅灰色和绿色)" #~ msgid "Style: Strict carrot" #~ msgstr "风格: 严格胡萝卜" #~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" #~ msgstr "配色方案:浅色(橙色和灰色)" #~ msgid "Style: Womens blog" #~ msgstr "风格: 女式博客" #~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" #~ msgstr "配色方案:浅色(紫色和粉色)" #~ msgid "Style: Heavenly" #~ msgstr "风格: 天堂般的" #~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "配色方案:浅色(天堂色和浅蓝色)" #~ msgid "Style: Through limitations" #~ msgstr "风格:通过限制" #~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" #~ msgstr "配色方案:浅色(绿松石色)" #~ msgid "Style: Mixing colors" #~ msgstr "风格: 混色" #~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" #~ msgstr "多色方案:颜色演示位置" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "收藏" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "了解更多"