msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bado Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-12 09:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 09:49+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "Maalesef! Bu sayfa bulunamıyor." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "Bu konumda hiçbir şey bulunamadı. Aşağıdaki bağlantılardan birini deneyin " "veya aramayı kullanın." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "En popüler kategoriler" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlerde arama yapmayı deneyin. %1$s" #: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467 #: inc/function-customizer.php:10228 template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "Daha fazla göster" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:64 msgid "Previous posts" msgstr "Önceki yazılar" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:65 msgid "Next posts" msgstr "Sonraki yazılar" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "Bu kategoride gönderi yok. Belki bir arama yardımcı olacaktır." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Bir fikir “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s üzerinde “%2$s” düşündü" msgstr[1] "%1$s üzerine düşünceler “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "Eski yorumlar" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "Son Yorumlar" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "Yoruma Kapalı" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "İletişim" #: functions.php:70 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: functions.php:71 msgid "Pricing" msgstr "Fiyatlandırma" #: functions.php:72 msgid "Upgrade" msgstr "Tema iyileştirmesi" #: functions.php:73 msgid "Add-Ons" msgstr "Eklentiler" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "Ortaklık Programı" #: functions.php:78 msgid "" "Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free " "settings to create a responsive, fast, SEO optimized website that is easy to " "modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, " "personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ " "languages. Easy to use without coding knowledge. Good flexibility and " "functionality - multiple site width options (with full-width option), change " "sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with " "vertical and horizontal posts of various sizes, flexible header with logo, " "social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), " "breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, " "and styled widgets. Powerful Typography – change font size and line height, " "choose font designs, color typography for posts and pages. Clean code, no " "frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-" "optimized with correct headings and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and " "Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog" msgstr "" "Bado Blog, görsel özelleştiriciyle kolayca değiştirilebilen, duyarlı, hızlı " "ve SEO açısından optimize edilmiş bir web sitesi oluşturmak için birçok " "ücretsiz ayara sahip, havalı, modern, çok amaçlı bir WordPress temasıdır. " "Bado Blog, dergiler, kişisel bloglar, makale siteleri, haberler ve medya " "için oldukça uygundur. 20'den fazla dile çevrilmiştir. Kodlama bilgisi " "olmadan kullanımı kolaydır. İyi esneklik ve işlevsellik - birden fazla site " "genişliği seçeneği (tam genişlik seçeneğiyle), kenar çubuğu yönünü " "değiştirme (sol, sağ veya kenar çubuğu yok), çeşitli boyutlarda dikey ve " "yatay gönderilerle kategori ızgaraları, logolu esnek başlık, sosyal bağlantı " "oluşturucu, duyuru, 4 menü konumu, ana menü (mega menü), ekmek kırıntıları, " "üç sayfalama seçeneği, yazar bloğu, ilgili gönderiler bloğu ve " "biçimlendirilmiş widget'lar. Güçlü Tipografi - yazı tipi boyutunu ve satır " "yüksekliğini değiştirin, yazı tipi tasarımlarını seçin, gönderiler ve " "sayfalar için renk tipografisi. Temiz kod, çerçeve yok, minimum betik. " "Herhangi bir mobil cihaz için iyi uyarlanabilirlik. Doğru başlıklar ve " "işaretlemeyle SEO açısından optimize edilmiştir. Uyum - WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, " "Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "Ana içeriğe geç" #: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734 msgid "View your shopping cart" msgstr "Alışveriş sepetinizi görüntüleyin" #: inc/adaptation/function-woo.php:730 msgid "Your order" msgstr "Siparişiniz" #: inc/adaptation/function-woo.php:823 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "Popüler ürünler" #: inc/adaptation/function-woo.php:838 msgid "Not available" msgstr "Mevcut değil" #: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934 #: inc/admin/customizer.php:7940 msgid "Shop" msgstr "Mağaza" #: inc/admin/customizer.php:15 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "Gelişmiş ayarlar (%s)" #: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254 msgid "default" msgstr "varsayılan" #: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: inc/admin/customizer.php:18 msgid "on hover" msgstr "fareyle üzerinndiğindee" #: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234 msgid "Template orientation" msgstr "Şablon yönü" #: inc/admin/customizer.php:115 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "Sitenin tamamında kenar çubuğu yönlendirmesi" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "Sağ Kenar Çubuğu" #: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "Sol Kenar Çubuğu" #: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2484 templates/page-nosidebar-full.php:11 #: templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "Kenar çubuğu yok (tam genişlik)" #: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2485 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "Kenar çubuğu yok (ortada)" #: inc/admin/customizer.php:135 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "Ana sayfada kenar çubuğu yönlendirmesi" #: inc/admin/customizer.php:164 msgid "Site width" msgstr "Site genişliği" #: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506 #: inc/admin/customizer.php:5932 inc/admin/customizer.php:6207 msgid "Full width" msgstr "Tam genişlik" #: inc/admin/customizer.php:178 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "Sitenin üstüne ve altına kenar boşluğu ekleyin (yalnızca PC sürümü)" #: inc/admin/customizer.php:193 msgid "Top margin" msgstr "Üst kenar boşluğu" #: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220 #: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:958 #: inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293 #: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068 #: inc/admin/customizer.php:4203 inc/admin/function-panel-home.php:219 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: inc/admin/customizer.php:216 msgid "Bottom margin" msgstr "Alt kenar boşluğu" #: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790 #: inc/option/set.php:305 msgid "Color schemes" msgstr "Renk şemaları" #: inc/admin/customizer.php:250 msgid "General colors" msgstr "Genel Renkler" #: inc/admin/customizer.php:256 msgid "Background color of the entire area" msgstr "Tüm alanın arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:268 msgid "" "This section contains general colors that affect the whole site. After that, " "you can make additional settings in other sections to specify individual " "colors for each module." msgstr "" "Bu bölüm tüm siteyi etkileyen genel renkleri içerir. Bundan sonra, her modül " "için ayrı renkler belirtmek üzere diğer bölümlerde ek ayarlar yapabilirsiniz." #: inc/admin/customizer.php:297 msgid "Background color of large elements" msgstr "Büyük öğelerin arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:298 msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)" msgstr "(Başlıklar, ekmek kırıntıları, alt bilgi ve widget başlıkları)" #: inc/admin/customizer.php:312 msgid "Secondary color for large elements" msgstr "Büyük öğeler için ikincil renk" #: inc/admin/customizer.php:326 msgid "Color of small elements" msgstr "Küçük elementlerin rengi" #: inc/admin/customizer.php:327 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(Düğmeler, simgeler, çizgiler ve diğer tasarım öğeleri)" #: inc/admin/customizer.php:341 msgid "Secondary color for small elements" msgstr "Küçük elemanlar için ikincil renk" #: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372 msgid "General color for links" msgstr "Bağlantılar için genel renk" #: inc/admin/customizer.php:386 msgid "General text color" msgstr "Genel metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:400 msgid "Titles text general color" msgstr "Başlık metni genel rengi" #: inc/admin/customizer.php:414 msgid "Site header background color" msgstr "Site başlığı arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:428 msgid "Site body background color" msgstr "Site gövdesi arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:462 msgid "Site fill color" msgstr "Site dolgu rengi" #: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240 msgid "General typography" msgstr "Genel tipografi" #: inc/admin/customizer.php:487 msgid "General text font" msgstr "Genel metin yazı tipi" #: inc/admin/customizer.php:501 msgid "Overall text size" msgstr "Genel metin boyutu" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total line height of text" msgstr "Metnin toplam satır yüksekliği" #: inc/admin/customizer.php:539 msgid "General heading font" msgstr "Genel başlık yazı tipi" #: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566 #: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:592 #: inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618 msgid "Total heading size" msgstr "Toplam başlık boyutu" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Overall titles line height" msgstr "Genel başlık satır yüksekliği" #: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264 msgid "Top part" msgstr "Üst kısmı" #: inc/admin/customizer.php:679 msgid "Top bar" msgstr "Üst çubuk" #: inc/admin/customizer.php:692 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "Görüntüleme seçeneği (Ticker veya Tarih)" #: inc/admin/customizer.php:697 msgid "Ticker" msgstr "Şerit" #: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "Üst menünün kapladığı genişlik oranı" #: inc/admin/customizer.php:729 msgid "Ticker display variations" msgstr "Kayan yazı ekranı varyasyonları" #: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670 #: inc/admin/customizer.php:6677 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: inc/admin/customizer.php:734 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: inc/admin/customizer.php:747 msgid "Ticker name" msgstr "Kayan yazı adı" #: inc/admin/customizer.php:761 msgid "Ticker link" msgstr "Kayan yazı bağlantısı" #: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "Tüm Kategoriler" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "İşaretin geldiği kategori" #: inc/admin/customizer.php:779 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Ticker seçilen kategorideki son girişin başlığından alınır" #: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "Sıralama sonrası" #: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "Yayınlanma tarihine göre" #: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "Değiştirilme tarihine göre" #: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "Başlık ismine göre" #: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394 #: inc/admin/function-panel-home.php:105 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "Yorum sayısına göre" #: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395 #: inc/admin/function-panel-home.php:106 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "Rastgele sırayla" #: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406 #: inc/admin/function-panel-home.php:113 msgid "Number of posts available" msgstr "Mevcut gönderi sayısı" #: inc/admin/customizer.php:825 msgid "Ticker speed" msgstr "Titreşim hızı" #: inc/admin/customizer.php:826 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "Tüm mesajları kaydırmak için toplam süre (saniye cinsinden)" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "Titreşimi sonsuza kadar kaydır" #: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421 #: inc/admin/customizer.php:4584 inc/admin/customizer.php:5368 msgid "Text color" msgstr "Metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124 #: inc/admin/customizer.php:1138 inc/admin/customizer.php:2029 #: inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642 #: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815 #: inc/admin/customizer.php:5016 inc/admin/customizer.php:5030 #: inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058 #: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522 msgid "Text size" msgstr "Metin Büyüklüğü" #: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Uppercase text" msgstr "Büyük harfli metin" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Where to get the date" msgstr "Tarih nereden alınır" #: inc/admin/customizer.php:898 msgid "Set settings here" msgstr "Ayarları burada yapın" #: inc/admin/customizer.php:899 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "%s ayarlarından" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Month" msgstr "Ay" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "Year" msgstr "Yıl" #: inc/admin/customizer.php:916 msgid "Date format" msgstr "Tarih Formatı" #: inc/admin/customizer.php:934 msgid "Separator between numbers" msgstr "Sayılar arasındaki ayırıcı" #: inc/admin/customizer.php:938 msgid "Spaces" msgstr "Boşluklar" #: inc/admin/customizer.php:939 msgid "Dash" msgstr "Dash" #: inc/admin/customizer.php:940 msgid "Dot" msgstr "Nokta" #: inc/admin/customizer.php:941 msgid "Slash" msgstr "Yırtmaç" #: inc/admin/customizer.php:942 msgid "Vertical line" msgstr "Dikey çizgi" #: inc/admin/customizer.php:954 msgid "Display weeks" msgstr "Haftaları görüntüle" #: inc/admin/customizer.php:959 msgid "Before" msgstr "Önce" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "After" msgstr "Sonra" #: inc/admin/customizer.php:972 msgid "Month in letters" msgstr "Harflerle ay" #: inc/admin/customizer.php:985 msgid "Display year" msgstr "Görüntüleme yılı" #: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489 #: inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:246 msgid "Top menu" msgstr "Üst Menü" #: inc/admin/customizer.php:1021 msgid "Disable top menu" msgstr "En Üst menüyü kapat" #: inc/admin/customizer.php:1036 msgid "Links color (outside)" msgstr "Bağlantıların rengi (dış)" #: inc/admin/customizer.php:1037 msgid "Default - general color for links" msgstr "Varsayılan - bağlantılar için genel renk" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "Açılır menüdeki bağlantıların rengi" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "Açılır menü arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Background color for dropdown menu links" msgstr "Açılır menü bağlantıları için arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:1138 msgid "small screens" msgstr "küçük ekranlar" #: inc/admin/customizer.php:1170 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "Başlıktaki sosyal bağlantıları görselin üzerine taşıyın" #: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(Bunun çalışması için \"Sosyal Bağlantılar\" bölümündeki sosyal bağlantıları " "etkinleştirmeniz gerekir)" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "Efekti etkinleştir (canlı resim)" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Header image link" msgstr "Başlık resmi bağlantısı" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "This works when you click on the image" msgstr "Bu, resme tıkladığınızda çalışır" #: inc/admin/customizer.php:1228 msgid "Fixed size logo" msgstr "Sabit boyutlu logo" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Site title and description text color" msgstr "Site başlığı ve açıklama metni rengi" #: inc/admin/customizer.php:1232 #, php-format msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s" msgstr "Seçilen görüntü en uygun boyuta %s sıkıştırılacak" #: inc/admin/customizer.php:1233 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(Devre dışı bırakılırsa başlık yalnızca görsel olarak gizlenir. Girilen " "metin, h1 etiketleri içerisinde ana sayfada yer almaya devam eder)" #: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243 msgid "Title and logo" msgstr "Başlık ve logo" #: inc/admin/customizer.php:1255 msgid "Title and logo design option" msgstr "Başlık ve logo tasarım seçeneği" #: inc/admin/customizer.php:1275 msgid "Fill or border color" msgstr "Dolgu veya kenarlık rengi" #: inc/admin/customizer.php:1289 msgid "Add a dividing line between the title and description" msgstr "Başlık ve açıklama arasına bir ayırma çizgisi ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:1303 msgid "Title area width with logo" msgstr "Logolu başlık alanı genişliği" #: inc/admin/customizer.php:1304 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "100'ü belirtin% fveya başlığı ortalayın" #: inc/admin/customizer.php:1337 msgid "Site title font" msgstr "Site başlığı yazı tipi" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Site title size" msgstr "Site başlığı boyutu" #: inc/admin/customizer.php:1364 msgid "Site title line height" msgstr "Site başlık satırı yüksekliği" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Site description font" msgstr "Site açıklaması yazı tipi" #: inc/admin/customizer.php:1401 msgid "Site description text size" msgstr "Site açıklaması metin boyutu" #: inc/admin/customizer.php:1414 msgid "Line height of the site description text" msgstr "Site açıklama metninin satır yüksekliği" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "Logonun ve site adının yönü" #: inc/admin/customizer.php:1441 msgid "Horizontally" msgstr "Yatay" #: inc/admin/customizer.php:1442 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: inc/admin/customizer.php:1455 msgid "Logo variation" msgstr "Logo varyasyonu" #: inc/admin/customizer.php:1459 msgid "Size fixed" msgstr "Boyut sabit" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "No limits" msgstr "Sınırsız" #: inc/admin/customizer.php:1472 msgid "Logo without limits" msgstr "Sınırsız logo" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "Top banner" msgstr "Üst banner" #: inc/admin/customizer.php:1505 msgid "Activate top banner" msgstr "Üst pankartı etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Link to advertising source" msgstr "Reklam kaynağına bağlantı" #: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78 msgid "Open link in new tab" msgstr "Bağlantıyı yeni sekmede aç" #: inc/admin/customizer.php:1548 msgid "Select image" msgstr "Resim Seç" #: inc/admin/customizer.php:1562 msgid "ALT value for the image" msgstr "Resim için ALT değeri" #: inc/admin/customizer.php:1576 msgid "Frame thickness" msgstr "Çerçeve kalınlığı" #: inc/admin/customizer.php:1593 msgid "Frame color" msgstr "Çerçeve rengi" #: inc/admin/customizer.php:1594 msgid "Default - main theme color" msgstr "Varsayılan - ana tema rengi" #: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/option/set.php:252 msgid "Social links" msgstr "Sosyal bağlantılar" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Activate social links" msgstr "Sosyal bağlantıları etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Social link size" msgstr "Sosyal bağlantı boyutu" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823 #: inc/admin/customizer.php:1921 inc/admin/customizer.php:2541 #: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714 #: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260 #: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3523 #: inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022 #: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822 #: inc/admin/customizer.php:6606 inc/admin/customizer.php:6837 #: inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824 #: inc/admin/customizer.php:1922 inc/admin/customizer.php:2542 #: inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261 #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524 #: inc/admin/customizer.php:5823 inc/admin/customizer.php:6607 #: inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "Ortalama" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825 #: inc/admin/customizer.php:1923 inc/admin/customizer.php:2543 #: inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712 #: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262 #: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3525 #: inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023 #: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824 #: inc/admin/customizer.php:6608 inc/admin/customizer.php:6836 #: inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148 #: inc/admin/function-panel-home.php:161 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "Büyük" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Social link form" msgstr "Sosyal bağlantı formu" #: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884 msgid "Flat" msgstr "Düz" #: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrik" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "Sosyal bağlantı tasarımı (arka planlı simgeler için)" #: inc/admin/customizer.php:1697 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: inc/admin/customizer.php:1698 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: inc/admin/customizer.php:1711 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "Sosyal bağlantı tasarımı (arka plan olmayan simgeler için)" #: inc/admin/customizer.php:1726 msgid "Animation of social links" msgstr "Sosyal bağlantıların animasyonu" #: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756 msgid "Without animation" msgstr "Animasyon olmadan" #: inc/admin/customizer.php:1731 msgid "Increase" msgstr "Artış" #: inc/admin/customizer.php:1732 msgid "Zoom (with background)" msgstr "Yakınlaştır (arka planlı)" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Reduction" msgstr "İndirgeme" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "Uzaklaştır (arka planla birlikte)" #: inc/admin/customizer.php:1735 msgid "Frame around the link" msgstr "Bağlantının etrafındaki çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:1736 msgid "Increasing contrast" msgstr "Artan kontrast" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Hue change" msgstr "Ton değişikliği" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Color inversion" msgstr "Rengi ters çevirme" #: inc/admin/customizer.php:1739 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "Bitişik bağlantıların karartılması" #: inc/admin/customizer.php:1740 msgid "Slight slope" msgstr "Hafif eğim" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Social links fill color" msgstr "Sosyal bağlantılar rengi dolduruyor" #: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940 #: inc/admin/customizer.php:4308 inc/admin/customizer.php:4322 #: inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750 #: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063 msgid "Default - color of small elements" msgstr "Varsayılan - küçük öğelerin rengi" #: inc/admin/customizer.php:1771 msgid "Top search" msgstr "En iyi arama" #: inc/admin/customizer.php:1784 msgid "Activate top Search" msgstr "En iyi Aramayı etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:1789 msgid "In a top bar" msgstr "Üst çubukta" #: inc/admin/customizer.php:1790 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "Sosyal bağlantılar alanında (önce)" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "Sosyal bağlantılar alanında (sonra)" #: inc/admin/customizer.php:1804 msgid "Use social icon styles" msgstr "Sosyal simge stillerini kullanın" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Search button size" msgstr "Arama düğmesi boyutu" #: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540 #: inc/admin/customizer.php:2611 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "Çok küçük" #: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544 #: inc/admin/customizer.php:2615 inc/admin/function-panel-home.php:149 #: inc/admin/function-panel-home.php:162 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "Çok büyük" #: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490 #: inc/option/set.php:249 msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Disable main menu" msgstr "Ana menüyü devre dışı bırak" #: inc/admin/customizer.php:1868 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "" "Bu ayar, %s dahil olmak üzere ana menüyü tamamen devre dışı bırakacaktır" #: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989 msgid "Full-width background" msgstr "Tam genişlikli arka plan" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Buttons orientation" msgstr "Düğmelerin yönü" #: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891 #: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:4465 #: inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2482 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "Sol" #: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893 #: inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:6628 #: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892 #: inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: inc/admin/customizer.php:1904 msgid "Distributed" msgstr "Dağıtılmış" #: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832 msgid "Button size" msgstr "Buton boyutu" #: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Button background color" msgstr "Arkaplan buton rengi" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Button text color" msgstr "Buton metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336 #: inc/admin/customizer.php:4513 inc/admin/customizer.php:4736 #: inc/admin/customizer.php:4937 msgid "Default - secondary color for small elements" msgstr "Varsayılan - küçük öğeler için ikincil renk" #: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599 #: inc/admin/customizer.php:4801 inc/admin/customizer.php:5002 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2472 msgid "Font" msgstr "Font" #: inc/admin/customizer.php:2058 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "Kaydırırken ana menüyü yapışkan hale getirin (yalnızca bilgisayarın masaüstü " "sürümleri için)" #: inc/admin/customizer.php:2075 msgid "lists" msgstr "listeler" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "%s öğesinin görüntülenmesi için ana menünün etkinleştirilmesi gerekir" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:757 inc/option/set.php:64 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "Bu menünün öğeleri, \"Panel %s\" - \"Görünüm\" - \"Menüler\" bölümünden " "özelleştirilir." #: inc/admin/customizer.php:2128 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "Bağlantı boyutu (açılır menü)" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Links size" msgstr "Bağlantıların boyutu" #: inc/admin/customizer.php:2149 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "açılır menü ve mega menü" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434 #: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/customizer.php:5354 #: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89 msgid "Background color" msgstr "Arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:2174 msgid "Links color" msgstr "Linklerin Rengi" #: inc/admin/customizer.php:2209 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "%s içindeki sütun sayısı" #: inc/admin/customizer.php:2213 msgid "One" msgstr "Bir" #: inc/admin/customizer.php:2214 msgid "Two" msgstr "İki" #: inc/admin/customizer.php:2215 msgid "Three" msgstr "Dört" #: inc/admin/customizer.php:2216 msgid "Four" msgstr "Dört" #: inc/admin/customizer.php:2217 msgid "Five" msgstr "Beş" #: inc/admin/customizer.php:2218 msgid "Six" msgstr "Altı" #: inc/admin/customizer.php:2236 msgid "graphic" msgstr "grafik" #: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:2273 msgid "Priority partition" msgstr "Öncelikli bölüm" #: inc/admin/customizer.php:2277 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "Önce grafik menü, ardından listeler" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "Önce liste menüsü, ardından grafik" #: inc/admin/customizer.php:2291 msgid "Sections background color" msgstr "Bölümlerin arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:2305 msgid "Column titles color" msgstr "Sütun başlıklarının rengi" #: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491 #: inc/option/set.php:304 msgid "Wide slider" msgstr "Geniş kaydırıcı" #: inc/admin/customizer.php:2336 msgid "Display wide slider" msgstr "Geniş kaydırıcıyı görüntüle" #: inc/admin/customizer.php:2340 msgid "Not display" msgstr "Görünüm" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "All site" msgstr "Tüm site" #: inc/admin/customizer.php:2342 msgid "Except main page" msgstr "Ana sayfa hariç" #: inc/admin/customizer.php:2343 msgid "Only main page" msgstr "Sadece ana sayfa" #: inc/admin/customizer.php:2354 msgid "Number of slides" msgstr "Slayt sayısı" #: inc/admin/customizer.php:2372 msgid "Category of posts" msgstr "Gönderi kategorisi" #: inc/admin/customizer.php:2420 msgid "Show slider full screen width" msgstr "Kaydırıcıyı tam ekran genişliğinde göster" #: inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Enable auto start" msgstr "Otomatik başlatmayı etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Time between slides" msgstr "Slaytlar arasındaki süre" #: inc/admin/customizer.php:2473 msgid "Slider move time" msgstr "Kaydırıcının hareket süresi" #: inc/admin/customizer.php:2488 msgid "Enable navigation buttons" msgstr "Gezinme düğmelerini etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:2502 msgid "Headers fill variation" msgstr "Başlık doldurma varyasyonu" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Not display titles" msgstr "Başlıkları gösterme" #: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Smooth dimming" msgstr "Pürüzsüz karartma" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129 msgid "Blackout tape" msgstr "Karartma bandı" #: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130 msgid "Animated blackout" msgstr "Animasyonlu karartma" #: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77 msgid "Title color" msgstr "Başlık rengi" #: inc/admin/customizer.php:2557 msgid "Enable slider in mobile version" msgstr "Mobil versiyonda kaydırıcıyı etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:2558 msgid "" "Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and " "little usefulness. Therefore, by default, the slider in the mobile version " "is disabled." msgstr "" "Genellikle, küçük ekranlarda kaydırıcıya gerek yoktur, çünkü ağır yük ve az " "kullanışlılık nedeniyle. Bu nedenle, varsayılan olarak, mobil sürümdeki " "kaydırıcı devre dışıdır." #: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2492 msgid "Category menu" msgstr "Kategori menüsü" #: inc/admin/customizer.php:2607 msgid "Items size" msgstr "Öğelerin boyutu" #: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136 #: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Align to center" msgstr "Ortaya hizala" #: inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Titles in uppercase" msgstr "Başlıklar büyük harfle" #: inc/admin/customizer.php:2672 msgid "Categories settings" msgstr "Kategoriler ayarları" #: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478 #: inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39 #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: inc/admin/customizer.php:2690 msgid "Category style" msgstr "Kategori stili" #: inc/admin/customizer.php:2703 msgid "Number (size) of columns" msgstr "Sütun sayısı (boyutu)" #: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494 msgid "Classic blog" msgstr "Klasik blog" #: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495 msgid "Two columns" msgstr "İki sütun" #: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2496 msgid "Three columns" msgstr "Üç sütun" #: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2497 msgid "Four columns" msgstr "Dört sütun" #: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2498 msgid "Five columns" msgstr "Beş sütun" #: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713 #: inc/admin/customizer.php:2714 inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2500 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: inc/admin/customizer.php:2727 msgid "Posts design" msgstr "Yazı/Mesaj tasarımı" #: inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Disable design" msgstr "Tasarımı devre dışı bırak" #: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099 #: inc/admin/customizer.php:3893 inc/admin/function-panel-reset.php:2740 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101 #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3895 #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Underlined" msgstr "Altçizgi" #: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206 msgid "In frame" msgstr "Çerçevede" #: inc/admin/customizer.php:2735 msgid "Header background" msgstr "Başlık arka planı" #: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104 #: inc/admin/customizer.php:3898 inc/admin/customizer.php:5203 #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Deepening" msgstr "Derinleşme" #: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738 msgid "Light shadow" msgstr "Işık gölgesi" #: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500 msgid "Polaroid" msgstr "Polaroid" #: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103 #: inc/admin/customizer.php:3897 inc/admin/customizer.php:5202 #: inc/admin/customizer.php:5749 msgid "Soaring" msgstr "Yükselen" #: inc/admin/customizer.php:2752 msgid "Animation of posts" msgstr "Gönderilerin animasyonu" #: inc/admin/customizer.php:2757 msgid "Enlargement picture" msgstr "Büyütme resmi" #: inc/admin/customizer.php:2758 msgid "Reducing picture" msgstr "Resmin küçültülmesi" #: inc/admin/customizer.php:2759 msgid "Darkened image" msgstr "Koyulaştırılmış görüntü" #: inc/admin/customizer.php:2760 msgid "Curtain on picture" msgstr "Resimdeki perde" #: inc/admin/customizer.php:2761 msgid "Picture frame" msgstr "Çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:2762 msgid "Frame around" msgstr "Etrafını çerçevele" #: inc/admin/customizer.php:2763 msgid "Backlight picture" msgstr "Arka ışık resmi" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Picture contrast" msgstr "Resim kontrastı" #: inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Tint picture" msgstr "Renk tonu resmi" #: inc/admin/customizer.php:2766 msgid "Color inversion picture" msgstr "Rengi ters çeviren resim" #: inc/admin/customizer.php:2767 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "Komşu bloklardaki rengi kaldır" #: inc/admin/customizer.php:2768 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "Komşu blokların tonlanması" #: inc/admin/customizer.php:2769 msgid "Block slope" msgstr "Blok eğimi" #: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "Gönderilerin arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:2796 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "Yapışkan gönderilerin arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:2809 msgid "Post card title size" msgstr "Kartpostal başlık boyutu" #: inc/admin/customizer.php:2822 msgid "Post card description size" msgstr "Kartpostal açıklama boyutu" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Number of symbols in description" msgstr "Açıklamadaki sembol sayısı" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "150 symbols" msgstr "150 sembol" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Add button" msgstr "Buton Ekle" #: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "Devamını Oku" #: inc/admin/customizer.php:2873 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "Tam genişlikte \"Daha fazlasını oku\" düğmesi" #: inc/admin/customizer.php:2887 msgid "Button orientation" msgstr "Düğme yönü" #: inc/admin/customizer.php:2906 msgid "Button text" msgstr "Buton Metni" #: inc/admin/customizer.php:2929 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "Kategori sayfalarındaki \"Kategori\" önekini kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:2943 msgid "Remove description from post cards" msgstr "Post kartlarından açıklamayı kaldır" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Remove title from post cards" msgstr "Post kartlarından başlığı kaldır" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Remove the plug" msgstr "Fişi çıkarın" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996 msgid "No photo" msgstr "Fotoğraf yok" #: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Meta tags (meta boxs)" msgstr "Meta etiketleri (meta kutuları)" #: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Activate meta boxs" msgstr "Meta kutularını etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743 msgid "What meta boxs to display" msgstr "Hangi meta kutuları görüntülenecek" #: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759 #: inc/module/meta-tags.php:24 inc/module/meta-tags.php:289 msgid "Post author" msgstr "Yazar" #: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773 #: inc/module/meta-tags.php:92 inc/module/meta-tags.php:317 msgid "Post creation date" msgstr "Gönderinin oluşturulma tarihi" #: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787 #: inc/module/meta-tags.php:132 inc/module/meta-tags.php:357 msgid "Post update date" msgstr "Yayın güncelleme tarihi" #: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Number of comments" msgstr "Yorum sayısı" #: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829 #: inc/module/meta-tags.php:73 inc/module/meta-tags.php:445 msgid "Number of post views" msgstr "Gönderi görüntüleme sayısı" #: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480 #: inc/admin/customizer.php:4366 inc/admin/customizer.php:5492 msgid "Design" msgstr "Tasarım" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896 msgid "circle" msgstr "daire" #: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256 #: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3519 #: inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018 #: inc/admin/customizer.php:4153 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: inc/admin/customizer.php:3150 msgid "Add dynamic tooltips" msgstr "Dinamik araç ipuçları ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add decryption" msgstr "Şifre çözmeyi ekle" #: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912 msgid "Remove icons" msgstr "Simgeleri kaldır" #: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Meta tags (categories)" msgstr "Meta etiketleri (kategoriler)" #: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970 msgid "Activate meta tags categories" msgstr "Meta etiket kategorilerini etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:3223 msgid "Where to display" msgstr "Nerede Görüntülenecek" #: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002 msgid "In the image (top)" msgstr "Resimde (üstte)" #: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003 msgid "In the image (bottom)" msgstr "Resimde (altta)" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Outside the image" msgstr "Görüntünün dışında" #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "Kategori öğelerinin maksimum sayısı" #: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394 #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4199 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295 #: inc/admin/customizer.php:3296 inc/admin/customizer.php:3297 #: inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299 #: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069 #: inc/admin/customizer.php:4070 inc/admin/customizer.php:4071 #: inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073 #: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075 #: inc/admin/customizer.php:7234 inc/admin/customizer.php:7235 #: inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237 #: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239 #: inc/admin/customizer.php:7240 inc/admin/customizer.php:7269 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076 #: inc/admin/customizer.php:7241 inc/admin/customizer.php:7267 msgid "Card catalog" msgstr "Kart kataloğu" #: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077 #: inc/admin/customizer.php:7242 inc/admin/customizer.php:7268 msgid "Box" msgstr "Kutu" #: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Meta tags (tags)" msgstr "Meta etiketleri (tags)" #: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)" msgstr "Meta etiketlerini (taksonomi etiketlerini) etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "Etiket öğelerinin maksimum sayısı" #: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400 #: inc/admin/customizer.php:4204 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "bold" msgstr "kalın" #: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Sticker" msgstr "Yapışkan" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207 #: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/customizer.php:7293 msgid "Arrow" msgstr "Ok" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Lightning" msgstr "Yıldırım" #: inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Pagination" msgstr "Sayfalandırma" #: inc/admin/customizer.php:3433 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "Kategorilerde sayfalandırmayı etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:3447 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "Ana sayfada sayfalandırmayı etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "Pagination variation" msgstr "Sayfalandırma varyasyonu" #: inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Classic (Back and forward)" msgstr "Klasik (Geri ve ileri)" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Numeric pagination" msgstr "Sayısal sayfalama" #: inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Button" msgstr "Buton" #: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246 #: inc/admin/customizer.php:4278 inc/admin/customizer.php:4370 #: inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864 #: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233 #: inc/admin/customizer.php:7265 inc/admin/customizer.php:7292 msgid "Turn off styles" msgstr "Stilleri kapat" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" #: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894 #: inc/admin/customizer.php:5497 msgid "Frames" msgstr "Çerçeveler" #: inc/admin/customizer.php:3499 msgid "Location" msgstr "Konum" #: inc/admin/customizer.php:3538 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "Sayısal sayfalandırmadaki düğmeleri (geri ve ileri) kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "Tüm sayfalandırma öğelerini göster (sayısal için)" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "Gizli H2 etiketini sayfalandırmadan kaldır" #: inc/admin/customizer.php:3567 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "H2 etiketinin sayfalandırmadan kaldırılması SEO açısından iyidir, ancak özel " "programlar için daha kötüdür (görme engelliler için)" #: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615 #: inc/option/set.php:261 msgid "Posts and pages" msgstr "Gönderiler ve sayfalar" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Basic settings" msgstr "Basit Ayarlar" #: inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Where to display typography" msgstr "Tipografi nerede görüntülenir" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "Listeler, Alıntılar, Başlıklar" #: inc/admin/customizer.php:3613 msgid "Only posts" msgstr "Yalnızca gönderiler" #: inc/admin/customizer.php:3614 msgid "Only pages" msgstr "Yalnızca sayfalar" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Top image" msgstr "Üst resim" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "Gönderilerdeki ana (üstteki) görseli kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:3658 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "Sayfalardaki ana (üstteki) resmi kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:3663 msgid "width" msgstr "genişlik" #: inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Limit the size of the top image in posts" msgstr "Gönderilerdeki en üstteki görselin boyutunu sınırlayın" #: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: inc/admin/customizer.php:3697 msgid "Limit the size of the top image in pages" msgstr "Sayfalardaki en üstteki görselin boyutunu sınırla" #: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422 msgid "Post reading time" msgstr "Okuma sonrası zamanı" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "Meta kutularını merkeze hizalayın" #: inc/admin/customizer.php:3875 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "Meta kutularındaki şifre çözmeyi kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Meta box design" msgstr "Meta kutu tasarımı" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Add tooltips to meta boxs" msgstr "Meta kutularına araç ipuçları ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:3940 msgid "Add the date to the bottom of the post" msgstr "Gönderinin altına tarihi ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135 msgid "Where to display meta tags" msgstr "Meta etiketleri nerede görüntülenecek" #: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Top of content" msgstr "İçerik Üst Bölümü" #: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140 msgid "Bottom of content" msgstr "İçerik Alt Bölümü" #: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171 msgid "Align center" msgstr "Ortaya hizala" #: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185 msgid "Remove decryption" msgstr "Şifre çözmeyi kaldır" #: inc/admin/customizer.php:4229 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: inc/admin/customizer.php:4242 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "Madde işaretli liste varyasyonu" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Small dot" msgstr "Küçük nokta" #: inc/admin/customizer.php:4248 msgid "Small square" msgstr "Küçük kare" #: inc/admin/customizer.php:4249 msgid "Small circle" msgstr "Küçük daire" #: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280 msgid "Square frame" msgstr "Kare çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Small dash" msgstr "Küçük çizgi" #: inc/admin/customizer.php:4252 msgid "Big dot" msgstr "Büyük nokta" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Big square" msgstr "Büyük meydan" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Big circle" msgstr "Büyük daire" #: inc/admin/customizer.php:4255 msgid "Rounded square frame" msgstr "Yuvarlak kare çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:4256 msgid "Big dash" msgstr "Büyük çizgi" #: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691 #: inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Check mark" msgstr "Onay işareti" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Rhombus" msgstr "Eşkenar dörtgen" #: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542 #: inc/admin/customizer.php:6874 msgid "Triangle" msgstr "Üçgen" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Star" msgstr "Yıldız" #: inc/admin/customizer.php:4261 msgid "Snowflake" msgstr "Kar tanesi" #: inc/admin/customizer.php:4274 msgid "Numeric lists variation" msgstr "Sayısal liste varyasyonu" #: inc/admin/customizer.php:4279 msgid "Colored square" msgstr "Renkli kare" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Colored circle" msgstr "Renkli daire" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "Round frame" msgstr "Yuvarlak çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:4283 msgid "Colored numbers" msgstr "Renkli sayılar" #: inc/admin/customizer.php:4284 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "Renkli sayılar (koyu)" #: inc/admin/customizer.php:4285 msgid "Latin numerals" msgstr "Latin rakamları" #: inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "Renkli harfler (EN)" #: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321 msgid "Marker color" msgstr "İşaret rengi" #: inc/admin/customizer.php:4307 msgid "bulleted lists" msgstr "madde işaretli listeler" #: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335 msgid "numbered lists" msgstr "numaralandırılmış listeler" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "Inner color for marker" msgstr "Marker için iç renk" #: inc/admin/customizer.php:4353 msgid "Quote blocks" msgstr "Alıntı blokları" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "Just a block" msgstr "Sadece bir blok" #: inc/admin/customizer.php:4372 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "Gradyan 1 (doldur)" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "Gradyan 2 (doldur)" #: inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Grid (fill)" msgstr "Izgara (doldur)" #: inc/admin/customizer.php:4375 msgid "Folded corner" msgstr "Katlanmış köşe" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Solid frame" msgstr "Sağlam çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "Dotted frame" msgstr "Noktalı çerçeve" #: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933 #: inc/admin/customizer.php:6208 msgid "Border left" msgstr "Sol Border" #: inc/admin/customizer.php:4379 msgid "Double border" msgstr "Çift kenarlık" #: inc/admin/customizer.php:4393 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "Bazı stiller arka planla iyi çalışır" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Activate automatic background color selection" msgstr "Otomatik arka plan rengi seçimini etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:4408 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(Renk, içerik bölümünün arka planına göre seçilir)" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Default - general text color" msgstr "Varsayılan - genel metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:4446 msgid "Add icon" msgstr "Simge ekle" #: inc/admin/customizer.php:4460 msgid "Icon location" msgstr "Simge konumu" #: inc/admin/customizer.php:4461 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "Simgeyle birlikte metin de hizalanır" #: inc/admin/customizer.php:4466 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681 #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Icon selection" msgstr "Simge seçimi" #: inc/admin/customizer.php:4483 msgid "Square quotes" msgstr "Kare tırnaklar" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Rectangular quotes" msgstr "Dikdörtgen tırnaklar" #: inc/admin/customizer.php:4485 msgid "Sharp quotes" msgstr "Keskin tırnaklar" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Round quotes" msgstr "Yuvarlak tırnaklar" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "Paper clip" msgstr "Ataç" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "Ataş (dikey)" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Drawing pin" msgstr "Raptiye" #: inc/admin/customizer.php:4490 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "Çizim pimi (dikey)" #: inc/admin/customizer.php:4491 msgid "Bulb" msgstr "Ampul" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Bell" msgstr "Çan" #: inc/admin/customizer.php:4493 msgid "Attention triangle" msgstr "Dikkat üçgeni" #: inc/admin/customizer.php:4494 msgid "Exclamation sheet" msgstr "Ünlem sayfası" #: inc/admin/customizer.php:4495 msgid "Exclamation mark" msgstr "Ünlem işareti" #: inc/admin/customizer.php:4496 msgid "Cloud conversation" msgstr "Bulut konuşması" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Speaker" msgstr "Konuşmacı" #: inc/admin/customizer.php:4498 msgid "Open book" msgstr "Açık kitap" #: inc/admin/customizer.php:4499 msgid "Embossed tick" msgstr "Kabartmalı onay işareti" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Solid tick" msgstr "Kesintisiz onay" #: inc/admin/customizer.php:4512 msgid "Icon color" msgstr "İkon rengi" #: inc/admin/customizer.php:4526 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" #: inc/admin/customizer.php:4541 msgid "Add background for icon" msgstr "Simge için arka plan ekle" #: inc/admin/customizer.php:4554 msgid "Background color of icons and lines" msgstr "Simgelerin ve çizgilerin arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:4572 msgid "H1 headings" msgstr "H1 başlıkları" #: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787 #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Default - titles text general color" msgstr "Varsayılan - başlık metninin genel rengi" #: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829 #: inc/admin/customizer.php:5072 msgid "Line height" msgstr "Satır yüksekliği" #: inc/admin/customizer.php:4645 msgid "Headings H2" msgstr "Başlıklar H2" #: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860 msgid "Heading options" msgstr "Başlık seçenekleri" #: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865 msgid "Simple headers" msgstr "Basit başlıklar" #: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866 msgid "Light underlining" msgstr "Hafif alt çizgi" #: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Side border" msgstr "Yan kenarlık" #: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868 msgid "With numbering" msgstr "Numaralandırma ile" #: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869 msgid "With icon selection" msgstr "Simge seçimi ile" #: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870 msgid "With arbitrary value" msgstr "Keyfi değere sahip" #: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Turn off icons" msgstr "Simgeleri kapat" #: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888 msgid "Right arrow" msgstr "Sağ ok" #: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Arrow to down" msgstr "Aşağı ok" #: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890 msgid "Arrow right and down" msgstr "Sağa ve aşağıya ok" #: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891 #: inc/admin/customizer.php:6545 msgid "Volumetric arrow" msgstr "Hacimsel ok" #: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894 msgid "Small flag" msgstr "Küçük bayrak" #: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" #: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896 msgid "Block hierarchy" msgstr "Blok hiyerarşisi" #: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902 msgid "Par." msgstr "Par." #: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722 #: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:4923 msgid "Add label" msgstr "Etiket ekle" #: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936 msgid "Heading icons text color" msgstr "Başlık simgeleri metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Background color of icons and lines for heading" msgstr "Başlık için simgelerin ve çizgilerin arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973 msgid "Headings background color" msgstr "Başlıkların arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974 msgid "Default - site body background color" msgstr "Varsayılan - site gövdesi arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987 msgid "Headings text color" msgstr "Başlıklar metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:4847 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "Başlıklar H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "Text" msgstr "Metin" #: inc/admin/customizer.php:5098 msgid "Text font" msgstr "Metin yazı tipi" #: inc/admin/customizer.php:5126 msgid "Text line height" msgstr "Metin satır yüksekliği" #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Links in content" msgstr "İçerikteki bağlantılar" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Remove link underline" msgstr "Bağlantının altını kaldır" #: inc/admin/customizer.php:5153 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "Bu, içerik metnindeki bağlantıların altının çizilmesini kaldırır" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Author section" msgstr "Yazar bölümü" #: inc/admin/customizer.php:5183 msgid "Activate author section" msgstr "Yazar bölümünü etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:5197 msgid "Separator variation" msgstr "Ayırıcı varyasyonu" #: inc/admin/customizer.php:5201 msgid "Turn off separators" msgstr "Ayırıcıları kapat" #: inc/admin/customizer.php:5204 msgid "Dividers in width" msgstr "Genişlik bölücüler" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Dividers in center" msgstr "Ortadaki bölücüler" #: inc/admin/customizer.php:5219 msgid "Separator style" msgstr "Ayırıcı stili" #: inc/admin/customizer.php:5223 msgid "Solid line" msgstr "Düz çizgi" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Dashed line" msgstr "Kesik çizgi" #: inc/admin/customizer.php:5225 msgid "Dotted line" msgstr "Noktalı çizgi" #: inc/admin/customizer.php:5226 msgid "Double line" msgstr "Çift çizgi" #: inc/admin/customizer.php:5238 msgid "Separator thickness" msgstr "Ayırıcı kalınlığı" #: inc/admin/customizer.php:5253 msgid "Hide avatar" msgstr "Avatarı gizle" #: inc/admin/customizer.php:5267 msgid "Hide description" msgstr "Açıklamayı Gizle" #: inc/admin/customizer.php:5282 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "Yazarın son gönderilerini yazar bölümüne ekle" #: inc/admin/customizer.php:5289 msgid "Latest entries of author" msgstr "Yazarın son girişleri" #: inc/admin/customizer.php:5297 msgid "Author posts title" msgstr "Yazar gönderi başlığı" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "Number of posts" msgstr "Gönderi sayısı" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Section (next entry)" msgstr "Bölüm (sonraki giriş)" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Disable section (next entry)" msgstr "Bölümü devre dışı bırak (sonraki giriş)" #: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839 #: inc/admin/customizer.php:6005 msgid "Default - color of large elements" msgstr "Varsayılan - büyük öğelerin rengi" #: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854 #: inc/admin/customizer.php:6020 msgid "Default - secondary color for large elements" msgstr "Varsayılan - büyük öğeler için ikincil renk" #: inc/admin/customizer.php:5383 msgid "Remove label" msgstr "Etiketi kaldır" #: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "İlgili yazılar" #: inc/admin/customizer.php:5413 msgid "Activate related posts" msgstr "İlgili gönderileri etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677 #: inc/admin/customizer.php:6717 inc/admin/customizer.php:6757 msgid "Section title" msgstr "Bölüm başlığı" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Number of related posts" msgstr "İlgili yazıların sayısı" #: inc/admin/customizer.php:5473 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "İlgili gönderiler için sınıflandırma" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "The criteria by which posts are selected" msgstr "Görevlerin seçildiği kriterler" #: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Simple design" msgstr "Basit tasarım" #: inc/admin/customizer.php:5498 msgid "Contrast blocks" msgstr "Kontrast blokları" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Soaring blocks" msgstr "Yükselen bloklar" #: inc/admin/customizer.php:5513 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "İlgili yayınlardaki saplamayı (Fotoğraf yok) kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:5530 msgid "Comment section" msgstr "Yorum bölümü" #: inc/admin/customizer.php:5543 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "Yorum bölümünü kaldır (yayınlar için)" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "Yorum bölümünü kaldır (sayfalar için)" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "Yorumlardaki URL alanını kaldırın (yayınlar ve sayfalar için)" #: inc/admin/customizer.php:5583 msgid "Main page" msgstr "Ana Sayfa" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "Ana bloklarla bölümleri etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Size of section headings" msgstr "Bölüm başlıklarının boyutu" #: inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Color of section headings" msgstr "Bölüm başlıklarının rengi" #: inc/admin/customizer.php:5638 msgid "Default - content text color" msgstr "Varsayılan - içerik metni rengi" #: inc/admin/customizer.php:5662 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "Ana sayfadaki en son gönderilerin bulunduğu bölümü etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:5663 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(Yazı blokları ve sayfalandırma \"Kategoriler\" bölümünde yapılandırılır)" #: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "Son Gönderiler" #: inc/admin/customizer.php:5677 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "En son gönderiler bölümünün başlığı" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "En son gönderiler bölümü nerede gösterilir" #: inc/admin/customizer.php:5696 msgid "At the beginning" msgstr "Başlangıçta" #: inc/admin/customizer.php:5697 msgid "At the end" msgstr "Bitiş zamanı" #: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Design of sections for widgets" msgstr "Widget'lar için bölümlerin tasarımı" #: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929 #: inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 inc/option/set.php:565 #: inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583 msgid "Switch off" msgstr "Kapatmak" #: inc/admin/customizer.php:5751 msgid "Side shadow" msgstr "Yan gölge" #: inc/admin/customizer.php:5752 msgid "Gradient" msgstr "Eğim" #: inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Section background color" msgstr "Bölüm arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:5783 msgid "Widget headers" msgstr "Widget başlıkları" #: inc/admin/customizer.php:5799 msgid "Widget header option" msgstr "Widget başlık seçeneği" #: inc/admin/customizer.php:5818 msgid "Widget headers background size" msgstr "Widget başlıklarının arka plan boyutu" #: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Widgets header fill color" msgstr "Widget'ların başlık dolgu rengi" #: inc/admin/customizer.php:5853 msgid "Widgets title text color" msgstr "Widget'ların başlık metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144 msgid "Widget title font" msgstr "Widget başlık yazı tipi" #: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157 msgid "Widget title text size" msgstr "Widget başlığı metin boyutu" #: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172 msgid "Widget title in uppercase" msgstr "Widget başlığı büyük harfle" #: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Center align widget titles" msgstr "Widget başlıklarını ortala" #: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Underline widget titles" msgstr "Widget başlıklarının altını çiz" #: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205 msgid "Left and down" msgstr "Sol ve aşağı" #: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206 msgid "Center and bottom" msgstr "Orta ve alt" #: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219 msgid "Line thickness" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267 msgid "Bottom part" msgstr "Alt kısım" #: inc/admin/customizer.php:5975 msgid "Activate footer" msgstr "Altbilgiyi etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "Footer background color" msgstr "Altbilgi arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Footer text color" msgstr "Altbilgi metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048 msgid "Footer link color" msgstr "Altbilgi bağlantı rengi" #: inc/admin/customizer.php:6062 msgid "Footer elements color" msgstr "Altbilgi öğelerinin rengi" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Widgets" msgstr "Bileşenler" #: inc/admin/customizer.php:6129 msgid "Widgets titles text color" msgstr "Widget başlıkları metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:6243 msgid "Activate bottom menu" msgstr "Alt menüyü etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:6257 msgid "Bottom menu text size" msgstr "Alt menü metin boyutu" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Add dividing line" msgstr "Bölme çizgisi ekle" #: inc/admin/customizer.php:6293 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "Altbilginin altındaki metin" #: inc/admin/customizer.php:6307 msgid "Different settings" msgstr "Farklı ayarlar" #: inc/admin/customizer.php:6330 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:6344 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "Gönderilerde içerik kırıntılarını etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:6358 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "Kategorilerde içerik kırıntılarını etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:6372 msgid "Show link to home page" msgstr "Ana sayfanın bağlantısını göster" #: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "Anasayfa" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "Specify the text for the first link" msgstr "İlk bağlantı için metni belirtin" #: inc/admin/customizer.php:6400 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "Gönderilerin başlıklarını içerik kırıntısında göster" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "Kategoriler, arşivler ve etiketler için başlığı göster" #: inc/admin/customizer.php:6428 msgid "Breadcrumbs design option" msgstr "Ekmek kırıntısı tasarım seçeneği" #: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Link text color" msgstr "Bağlantı metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:6491 msgid "Separator and header color" msgstr "Ayırıcı ve başlık rengi" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #: inc/admin/customizer.php:6543 msgid "Arrowhead" msgstr "Ok ucu" #: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873 msgid "Brace" msgstr "Destek" #: inc/admin/customizer.php:6546 msgid "Linear arrow" msgstr "Doğrusal ok" #: inc/admin/customizer.php:6557 msgid "Calm blocks" msgstr "Sakin bloklar" #: inc/admin/customizer.php:6571 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "Bloklar için akıcı hareketi etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:6572 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "Ana sayfadaki ve kategori sayfalarındaki bölümler için geçerlidir" #: inc/admin/customizer.php:6581 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "" "Uyarı! Bu modülü etkinleştirdikten sonra, posta kartlarının doğru şekilde " "görüntülendiğini kontrol edin." #: inc/admin/customizer.php:6583 msgid "" "This module often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "Bu modül, \"Gecikmeli gönderi yükleme\", \"Sonsuz gönderi yükleme\" ve " "\"Önbelleğe alma\" işlemlerinden sorumlu çeşitli eklentilerle sıklıkla " "çakışır." #: inc/admin/customizer.php:6602 msgid "Range for fluently movement" msgstr "Akıcı hareket aralığı" #: inc/admin/customizer.php:6621 msgid "Direction movement" msgstr "Yön hareketi" #: inc/admin/customizer.php:6625 msgid "Top" msgstr "Üst" #: inc/admin/customizer.php:6626 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: inc/admin/customizer.php:6639 msgid "Site map" msgstr "Site haritası" #: inc/admin/customizer.php:6646 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "Site haritasını görüntülemek için standart WordPress menüsünden yeni bir " "sayfa oluşturun,\n" "sayfa düzenleme moduna geçin ve sağ taraftaki \"Site Haritası\" şablonunu " "seçin, sayfayı kaydedin." #: inc/admin/customizer.php:6663 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "Kategorileri site haritasında göster" #: inc/admin/customizer.php:6689 msgid "Maximum number of categories" msgstr "Maksimum kategori sayısı" #: inc/admin/customizer.php:6703 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "Yayınları site haritasında göster" #: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717 #: templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "Yazılar" #: inc/admin/customizer.php:6729 msgid "Maximum number of posts" msgstr "Maksimum yazı sayısı" #: inc/admin/customizer.php:6743 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "Sayfaları site haritasında göster" #: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757 #: inc/usability.php:26 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: inc/admin/customizer.php:6769 msgid "Maximum number of pages" msgstr "Maksimum sayfa sayısı" #: inc/admin/customizer.php:6786 msgid "Up button" msgstr "Yukarı düğmesi" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Disable button" msgstr "Buton devre dışı" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: inc/admin/customizer.php:6814 msgid "Button location" msgstr "Düğme konumu" #: inc/admin/customizer.php:6850 msgid "Button shape" msgstr "Düğme şekli" #: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862 msgid "Circle" msgstr "Daire" #: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294 msgid "Square" msgstr "Kare" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Button variation" msgstr "Düğme varyasyonu" #: inc/admin/customizer.php:6887 msgid "Button opacity" msgstr "Düğme opaklığı" #: inc/admin/customizer.php:6901 msgid "SEO settings" msgstr "SEO settings" #: inc/admin/customizer.php:6916 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "SEO Başlığından sonra öneki (site adı) kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:6930 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "Ana sayfadaki SEO Başlığından sonraki öneki (site açıklaması) kaldırın" #: inc/admin/customizer.php:6944 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "SEO Başlığı öneki için ayırıcınızı ayarlayın" #: inc/admin/customizer.php:6958 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "Ana sayfa için SEO Başlığınızı ayarlayın" #: inc/admin/customizer.php:6972 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "Ana sayfa için SEO Açıklamanızı ayarlayın" #: inc/admin/customizer.php:6986 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "Gönderinin başlığındaki görsellere otomatik olarak ALT eklenmesi" #: inc/admin/customizer.php:6987 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(Metin düzenleyicideyken bir dosya yüklediğinizde, işlev görselin ALT " "etiketini otomatik olarak doldurur. Geçerli yazı veya sayfadaki başlığa " "göre.)" #: inc/admin/customizer.php:7003 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "Saplama için ALT değerini ayarlayın Fotoğraf yok" #: inc/admin/customizer.php:7015 msgid "Speed Settings" msgstr "Hız Ayarları" #: inc/admin/customizer.php:7027 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe " "and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go " "to the help page." msgstr "" "Bu bölüm sizin kolaylığınız için oluşturulmuştur. Tüm ayarlar güvenlidir ve " "siteyi bozamaz. Sitenin hızını daha da artırmak için yardım sayfasına gidin." #: inc/admin/customizer.php:7056 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "Üst menüyü rahatlatın (hafif menüyle değiştirin)" #: inc/admin/customizer.php:7057 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "Bu, ağır menüyü devre dışı bırakacak ve saf CSS menüsünü " "etkinleştirecektir.\n" "Artıları: Menünün sitenin en üstünde olması nedeniyle hız açısından önemli " "olabilecek JS komut dosyalarını devre dışı bırakır.\n" "Eksileri: Klavye kontrolü desteği devre dışı bırakılacak. Menü kontrolünün " "okları (simgeleri) devre dışı bırakılır." #: inc/admin/customizer.php:7064 msgid "JS Menu" msgstr "JS Menüsü" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Lightweight menu" msgstr "Hafif menü" #: inc/admin/customizer.php:7078 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "Geliştirilmiş açılır menüleri devre dışı bırakın (listeyi seçin)" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "Bu, açılır listelerin görünümünü ve kullanılabilirliğini geliştiren komut " "dosyasını devre dışı bırakacaktır.\n" "Örneğin, widget'ta (Kategoriler), liste uzunsa bir canlı arama filtresi " "ekler.\n" "Bu menüyü etkilemeyecektir.\n" "Site yükleme hızı sizin için önemliyse ve açılır listeleri kullanmıyorsanız " "bunu devre dışı bırakın." #: inc/admin/customizer.php:7097 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "Yorumlarda gelişmiş kullanılabilirliği devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7098 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "Bu, bağlantıya (cevap) tıkladığımız yorumun altına yorum ekleme formunu " "taşıyan komut dosyasını devre dışı bırakacaktır.\n" "Bu, sayfayı yeniden yüklemeden gerçekleşir ve yorum formuyla etkileşimi " "geliştirir.\n" "Bu sizin için önemli değilse devre dışı bırakın." #: inc/admin/customizer.php:7116 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "Kaydırıcılarda klavye desteğini devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7117 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "Bu, kaydırıcıları klavyeyle kontrol etmek için gereken ağır komut dosyasını " "devre dışı bırakır" #: inc/admin/customizer.php:7132 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "Gelişmiş blok stillerini devre dışı bırakın (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7133 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "Bu stillerin boyutu oldukça büyüktür, ancak faydası ihmal edilebilir " "düzeydedir.\n" "Blok widget'larının tasarımında veya blokları kullanan sayfa düzenleyicide " "herhangi bir fark görmüyorsanız devre dışı bırakın (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7151 msgid "Widgets adaptation" msgstr "Widget uyarlaması" #: inc/admin/customizer.php:7165 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "Stilleri %s'a uygula" #: inc/admin/customizer.php:7166 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s kendi esnek ayarlarına sahiptir. %1$s'in tasarımını kendiniz kontrol " "etmek istiyorsanız bu ayarı devre dışı bırakmak yararlı olabilir" #: inc/admin/customizer.php:7182 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "Ayarlar temel widget'lar (yazı, sayfa, kategori, menü)" #: inc/admin/customizer.php:7203 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "Temel widget'lardaki gönderi ve sayfa listeleri için tasarım" #: inc/admin/customizer.php:7208 msgid "File" msgstr "Dosya" #: inc/admin/customizer.php:7209 msgid "Round dots" msgstr "Yuvarlak noktalar" #: inc/admin/customizer.php:7210 msgid "Square dots" msgstr "Kare noktalar" #: inc/admin/customizer.php:7211 msgid "Thin border" msgstr "İnce kenarlık" #: inc/admin/customizer.php:7229 msgid "Design for category lists in basic widgets" msgstr "Temel araçlarda kategori listeleri için tasarım" #: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270 msgid "Thick border" msgstr "Kalın kenarlık" #: inc/admin/customizer.php:7261 msgid "Design for archives in basic widgets" msgstr "Temel araçlarda arşivler için tasarım" #: inc/admin/customizer.php:7266 msgid "Archive" msgstr "Arşiv" #: inc/admin/customizer.php:7288 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "Temel widget'lardaki menü listeleri için tasarım" #: inc/admin/customizer.php:7295 msgid "Icon (sign)" msgstr "Simge (işaret)" #: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "Temel widget'ların menü öğelerinin metin rengi" #: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "varsayılan - bağlantıların genel rengini ayarlar" #: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "Temel widget'ların menü öğelerinin arka plan rengi" #: inc/admin/customizer.php:7340 msgid "Default - background not set" msgstr "Varsayılan - arka plan ayarlanmadı" #: inc/admin/customizer.php:7369 msgid "Disable demo widgets" msgstr "Demo widget'larını devre dışı bırak" #: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "%s için stil desteğini etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:7405 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "İskelet Stilleri stil sayfasını şablon tasarımına göre özelleştirir. Stil " "sayfasını kendiniz kontrol etmek istiyorsanız bunu kapatmak yararlı olabilir " "(İskelet Stilleri)" #: inc/admin/customizer.php:7464 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "BbPress sayfalarında kenar çubuğunu devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7479 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "BbPress'te kırıntıları devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7493 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "Kullanıcı rolleri için adlarınızı etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521 #: inc/admin/customizer.php:7535 inc/admin/customizer.php:7549 #: inc/admin/customizer.php:7563 msgid "Change role name" msgstr "Rol adını değiştir" #: inc/admin/customizer.php:7578 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "BbPress için stil desteğini devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7579 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "" "BbPress eklentisinin stillerini kendiniz kontrol etmek istiyorsanız faydalı " "olabilir" #: inc/admin/customizer.php:7608 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "BuddyPress sayfalarında kenar çubuğunu devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7622 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "BuddyPress için stil desteğini devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7623 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "BuddyPress eklentisinin stillerini kendiniz kontrol etmek istiyorsanız " "faydalı olabilir" #: inc/admin/customizer.php:7659 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "Üst menüde sepeti etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:7673 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "Üst menüdeki sepet boyutu" #: inc/admin/customizer.php:7692 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "Ana menüde sepeti etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:7693 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "Bunun işe yaraması için menü konumunu etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:7707 msgid "Enable search on store page" msgstr "Mağaza sayfasında aramayı etkinleştir" #: inc/admin/customizer.php:7721 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "Ürün kategorisi sayfalarında aramayı etkinleştirin" #: inc/admin/customizer.php:7735 msgid "Product price color" msgstr "Ürün fiyatı rengi" #: inc/admin/customizer.php:7750 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "Etiketi devre dışı bırak - İndirim" #: inc/admin/customizer.php:7765 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "Etiket rengi - İndirimli" #: inc/admin/customizer.php:7779 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "Ana ürün fotoğrafında yakınlaştırmayı devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7793 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "Ürün fotoğraflarında kaydırıcıyı devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7807 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "Ürün fotoğraflarında ışık kutusunu devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7821 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "Ürünler sayfasında ilgili ürünleri devre dışı bırakın" #: inc/admin/customizer.php:7834 msgid "Specify the number of related products" msgstr "İlgili ürünlerin sayısını belirtin" #: inc/admin/customizer.php:7847 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "İlgili ürünlerin sütun sayısını belirtin" #: inc/admin/customizer.php:7861 msgid "Add popular products to products page" msgstr "Popüler ürünleri ürünler sayfasına ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:7874 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "Popüler ürünlerin sayısını belirtin" #: inc/admin/customizer.php:7887 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "Popüler ürünlerin sütun sayısını belirtin" #: inc/admin/customizer.php:7901 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "Ürün kategorisi sayfalarına içerik kırıntıları ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:7915 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "Ürün sayfalarına içerik kırıntıları ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:7929 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "Ana bağlantı kırıntılarda nereye gidiyor" #: inc/admin/customizer.php:7933 msgid "Main" msgstr "Ana" #: inc/admin/customizer.php:7947 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "İçerik kırıntılarındaki ana bağlantı metni" #: inc/admin/customizer.php:7961 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "Ürün tablosundaki ürün kartına (Stokta yok) yazısını ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:7975 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "Ürün sayfasına bir yazı (Stokta yok) ekleyin" #: inc/admin/customizer.php:7989 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "Yazı rengi (Stokta yok)" #: inc/admin/customizer.php:8003 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "Etiketi değiştir (Stokta yok)" #: inc/admin/customizer.php:8021 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "Ön ayarlar | Ayarları sıfırla | İçe aktarmak" #: inc/admin/customizer.php:8040 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "Açık Özellikler (bunu etkinleştirerek, bu temanın tüm ayarlarını sıfırlamak " "istediğinizi ve kalıcı veri kaybı riskini anladığınızı onaylamış olursunuz)" #: inc/admin/customizer.php:8042 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "Önemli! Bu seçenekler yalnızca bu temanın ayarlarını (görsel özelleştirici " "ayarları) etkiler. Çok sayıda değerli ayarınız varsa, lütfen bu özelliği " "kullanmadan önce veritabanınızı yedekleyin." #: inc/admin/customizer.php:8053 msgid "Reset settings" msgstr "Ayarları sıfırla" #: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123 #: inc/option/set.php:97 msgid "Useful links" msgstr "Kullanışlı bağlantılar" #: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "%s için yönetim ve yapılandırma talimatları" #: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "%s için bilgi materyalleri" #: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104 msgid "Watch live sites demos" msgstr "Canlı site demolarını izleyin" #: inc/admin/customizer.php:8094 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "Web sitelerinin hazır demo sürümlerini içe aktarın" #: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "%s için güncelleme listesi" #: inc/admin/customizer.php:8102 msgid "Support technical" msgstr "Teknik destek" #: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108 msgid "Rate this theme" msgstr "Bu temayı oyla" #: inc/admin/customizer.php:8137 msgid "Widget Locations" msgstr "Widget Konumları" #: inc/admin/customizer.php:8142 msgid "Menu Locations" msgstr "Menü konumları" #: inc/admin/customizer.php:8147 msgid "Define home page" msgstr "Ana sayfayı tanımlayın" #: inc/admin/function-panel-color.php:791 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "Bu ayar seçilen renk şemasını uygulayacak ve tüm renkleriniz yeniden atanacak" #: inc/admin/function-panel-color.php:799 msgid "Color scheme option" msgstr "Renk şeması seçeneği" #: inc/admin/function-panel-color.php:955 msgid "Light color scheme" msgstr "Açık renk şeması" #: inc/admin/function-panel-color.php:956 msgid "Dark color scheme" msgstr "Koyu renk şeması" #: inc/admin/function-panel-color.php:973 #: inc/admin/function-panel-color.php:979 #: inc/admin/function-panel-color.php:985 #: inc/admin/function-panel-color.php:991 #: inc/admin/function-panel-color.php:997 #: inc/admin/function-panel-color.php:1003 #: inc/admin/function-panel-color.php:1009 #: inc/admin/function-panel-color.php:1015 #: inc/admin/function-panel-color.php:1021 #: inc/admin/function-panel-color.php:1027 #: inc/admin/function-panel-color.php:1033 #: inc/admin/function-panel-color.php:1039 #: inc/admin/function-panel-color.php:1045 #: inc/admin/function-panel-color.php:1051 #: inc/admin/function-panel-color.php:1057 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2517 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2535 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2553 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2571 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2589 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2607 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2625 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2643 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2661 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2679 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2697 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2715 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2733 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2751 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2769 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: inc/admin/function-panel-color.php:977 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2525 msgid "Dark grey and Red" msgstr "Koyu gri ve kırmızı" #: inc/admin/function-panel-color.php:983 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2543 msgid "Dark blue and Light blue" msgstr "Koyu mavi ve Açık mavi" #: inc/admin/function-panel-color.php:989 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2561 msgid "Green and Light red" msgstr "Yeşil ve Açık kırmızı" #: inc/admin/function-panel-color.php:995 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2579 msgid "Violet and Pink" msgstr "Menekşe ve Pembe" #: inc/admin/function-panel-color.php:1001 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2597 msgid "Red and Orange" msgstr "Kırmızı ve Turuncu" #: inc/admin/function-panel-color.php:1007 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2615 msgid "Green and Grey" msgstr "Yeşil ve Gri" #: inc/admin/function-panel-color.php:1013 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2633 msgid "Turquoise" msgstr "Turkuaz" #: inc/admin/function-panel-color.php:1019 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2651 msgid "Green and Orange" msgstr "Yeşil ve Turuncu" #: inc/admin/function-panel-color.php:1025 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2669 msgid "Heavenly and Light blue" msgstr "Göksel ve Açık mavi" #: inc/admin/function-panel-color.php:1031 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2687 msgid "Orange and Dark grey" msgstr "Turuncu ve Koyu gri" #: inc/admin/function-panel-color.php:1037 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2705 msgid "Blue and Dark blue" msgstr "Mavi ve Koyu mavi" #: inc/admin/function-panel-color.php:1043 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2723 msgid "Blue and Green" msgstr "Mavi ve Yeşil" #: inc/admin/function-panel-color.php:1049 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2741 msgid "Grey and Dark grey" msgstr "Gri ve Koyu gri" #: inc/admin/function-panel-color.php:1055 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2759 msgid "Blue and Blackberry" msgstr "Mavi ve Böğürtlen" #: inc/admin/function-panel-home.php:50 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "Ana bloklu bölümler" #: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "Blokları yeniden konumlandırmak için sürükleyin" #: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43 #: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "Ayarların bulunduğu bölüm" #: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "Blok ekle" #: inc/admin/function-panel-home.php:60 msgid "Section option" msgstr "Bölüm seçeneği" #: inc/admin/function-panel-home.php:76 msgid "Section heading" msgstr "Bölüm Başlığı" #: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88 #: inc/admin/function-panel-home.php:94 inc/admin/function-panel-menucat.php:51 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:59 msgid "Select category" msgstr "Kategori seç" #: inc/admin/function-panel-home.php:119 msgid "Number of posts displayed" msgstr "Görüntülenen yayın sayısı" #: inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Post title option" msgstr "Yazı başlığı seçeneği" #: inc/admin/function-panel-home.php:137 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "Gönderi başlıklarını kaldır" #: inc/admin/function-panel-home.php:143 msgid "Title text size" msgstr "Başlık metin boyutu" #: inc/admin/function-panel-home.php:156 msgid "Title text size for small cards" msgstr "Küçük kartlar için başlık metni boyutu" #: inc/admin/function-panel-home.php:169 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "Yazı başlıklarının metin rengi" #: inc/admin/function-panel-home.php:175 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "Fareyle üzerine gelindiğinde yazı başlıklarının rengi" #: inc/admin/function-panel-home.php:187 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "Gönderiler için arka plan rengi (fareyle üzerine gelindiğinde)" #: inc/admin/function-panel-home.php:193 msgid "Enable slider auto start" msgstr "Kaydırıcının otomatik başlatılmasını etkinleştir" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Animation for auto slider" msgstr "Otomatik kaydırıcı için animasyon" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Standard flipping" msgstr "Standart çevirme" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Dynamic zoom" msgstr "Dinamik yakınlaştırma" #: inc/admin/function-panel-home.php:203 msgid "Upheaval" msgstr "Karışıklık" #: inc/admin/function-panel-home.php:204 msgid "Fading away" msgstr "Sesin yok olması" #: inc/admin/function-panel-home.php:211 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "Kaydırıcı gezinme düğmelerini etkinleştir" #: inc/admin/function-panel-home.php:217 msgid "Post date" msgstr "Yazı Tarihi" #: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221 #: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223 msgid "Option" msgstr "Seçenek" #: inc/admin/function-panel-home.php:230 msgid "Display date" msgstr "Gösterim tarihi" #: inc/admin/function-panel-home.php:369 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:237 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "Resim seçilmedi" #: inc/admin/function-panel-home.php:375 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:243 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: inc/admin/function-panel-home.php:376 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:244 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "Resim Seç" #: inc/admin/function-panel-home.php:385 msgid "Latest posts (default)" msgstr "Son gönderiler (varsayılan)" #: inc/admin/function-panel-home.php:471 msgid "Latest Posts" msgstr "Son Gönderiler" #: inc/admin/function-panel-home.php:495 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:263 #: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "Yuvarlama bloğu" #: inc/admin/function-panel-home.php:496 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:264 #: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "Bloğu Sil" #: inc/admin/function-panel-import.php:101 msgid "Importing settings" msgstr "Ayarları içe aktarma" #: inc/admin/function-panel-import.php:150 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "Bu, özelleştirmeleri (görsel özelleştirici) seçilen temadan geçerli temaya " "aktarır." #: inc/admin/function-panel-import.php:151 #: inc/admin/function-panel-import.php:189 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "Bu, örneğin ücretsiz sürümde çok sayıda özelleştirme uygulayıp ardından " "premium sürümü satın aldıysanız yararlı olabilir." #: inc/admin/function-panel-import.php:152 #: inc/admin/function-panel-import.php:190 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "Veya bir çocuk teması kullanmaya karar verirseniz." #: inc/admin/function-panel-import.php:153 #: inc/admin/function-panel-import.php:191 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "Bu, tek tıklamayla temalar arasında ayarları aktarmanıza olanak tanır." #: inc/admin/function-panel-import.php:154 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "Önemli! Geçerli temanın tüm ayarları silinecek! Bunların yerini tamamen " "seçilen temanın ayarları alacak!" #: inc/admin/function-panel-import.php:161 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "Temayı seçin (ayarların nereden alınacağı)" #: inc/admin/function-panel-import.php:187 msgid "" "The import section is available when there are suitable themes to import" msgstr "" "İçe aktarma bölümü, içe aktarılacak uygun temalar olduğunda kullanılabilir" #: inc/admin/function-panel-import.php:293 #: inc/admin/function-panel-import.php:303 #: inc/admin/function-panel-import.php:313 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "%2$s ona %1$s itibaren" #: inc/admin/function-panel-import.php:296 #: inc/admin/function-panel-import.php:306 #: inc/admin/function-panel-import.php:316 msgid "Settings copy" msgstr "Ayarları kopyala" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:40 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items" msgstr "Öğelerin konumunu değiştirmek için imleci kullanarak bloğu sürükleyin" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60 msgid "Add section" msgstr "Bölüm Ekle" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:49 msgid "Variation" msgstr "Varyasyon" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:52 msgid "Specify a link" msgstr "Bir bağlantı belirtin" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:65 msgid "Custom link" msgstr "Özel bağlantı" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:71 msgid "Custom title" msgstr "Özel Başlık" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:83 msgid "Title background" msgstr "Manşet Alt Başlığı Arkaplan Rengi" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:90 msgid "" "This color will work if there is no picture or the picture is transparent" msgstr "Resim yoksa veya resim şeffafsa bu renk işe yarayacaktır" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:96 msgid "Background image" msgstr "Arka plan görüntüsü" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:165 msgid "Category element" msgstr "Kategori öğesi" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:212 msgid "Random category" msgstr "Rastgele kategori" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2282 msgid "Preset settings" msgstr "Ön ayar ayarları" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2307 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "Bu, tüm tema ayarlarını varsayılana sıfırlayacak, seçilen renk şemasını " "uygulayacak ve örnek için bazı ayarları etkinleştirecektir" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2314 msgid "Preset options" msgstr "Ön ayar seçenekleri" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2470 msgid "Style" msgstr "Stil" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2471 msgid "Color scheme" msgstr "Renk uyumu" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2473 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2475 msgid "Navigation" msgstr "Navigasyon" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2476 msgid "Category grid" msgstr "Kategori ızgarası" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2477 msgid "Features" msgstr "Özellikler" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2479 msgid "Light" msgstr "Açık" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2480 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2487 msgid "Full site width" msgstr "Tam site genişliği" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2516 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "Ayarlar olmadan (Varsayılanlar)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2524 msgid "News time" msgstr "Haber zamanı" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2542 msgid "News book" msgstr "Haber kitabı" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2560 msgid "Photo maximalism" msgstr "Fotoğraf maksimalizmi" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2567 msgid "Live picture" msgstr "Canlı resim" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2578 msgid "Womens blog" msgstr "Kadın blogu" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2596 msgid "Night magazine" msgstr "Gece dergisi" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2614 msgid "Intrusive frames" msgstr "Müdahaleci çerçeveler" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2632 msgid "Fairy World" msgstr "Peri Dünyası" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2650 msgid "Confident oasis" msgstr "Güvenilir vaha" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2668 msgid "Heavenly" msgstr "Göksel" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2686 msgid "Strict carrot" msgstr "Sıkı havuç" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2704 msgid "Minimalism" msgstr "Minimalizm" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2722 msgid "Micro blog" msgstr "Mikro blog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2758 msgid "Through limitations" msgstr "Sınırlamalar yoluyla" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "Bağlantıların konumunu değiştirmek için bloğu imleçle sürükleyin" #: inc/admin/function-panel-soc.php:65 msgid "Picture variant" msgstr "Resim çeşidi" #: inc/admin/function-panel-soc.php:72 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "Sosyal ağa bağlantı (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:144 msgid "Social link" msgstr "Sosyal link" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "Bölümler" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "Menü çeşitleri" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "Menü öğesi adı" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "Sütun başlığı" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "Sütun için kategori seçin" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "Görüntülenen gönderi sayısı (Her sütunda)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "Gönderi başlığı boyutu" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "Gönderi başlıkları metin rengi (üzerine gelindiğinde)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "Gönderilerin arka plan rengi (üzerine gelindiğinde)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "Bölüm görseli" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "Görsel düzeni" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "küçük" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "Görüntüsü olmayan yatay öğeler" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "Resimli yatay öğeler" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "orta" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "büyük" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "Resimli dikey öğeler" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "Düğmeli dikey öğeler" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "Kategori resmi olan öğeler (dize)" #: inc/admin/help_usability.php:49 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "Premium sürümle daha fazla renk elde edin" #: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58 #: inc/admin/help_usability.php:65 inc/admin/help_usability.php:72 #: inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86 #: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135 msgid "Read More" msgstr "Devamını Oku" #: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63 #: inc/admin/help_usability.php:70 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "Premium sürümde %s için esnek renk ayarları edinin" #: inc/admin/help_usability.php:77 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "Premium sürümde daha fazla yazı tipi mevcut" #: inc/admin/help_usability.php:84 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "" "Premium versiyonda kendi özelleştiricisine sahip grafiksel bir mega menü " "mevcuttur" #: inc/admin/help_usability.php:91 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "Bu bölümde, harika bir ana sayfayı hızlı ve kolay bir şekilde " "özelleştirmenize olanak tanıyan esnek bir özelleştirici bulunabilir" #: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "Ana sayfa özelleştirici (8 blok seçeneği)" #: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224 #: inc/option/set.php:303 msgid "Category menu customizer" msgstr "Kategori menüsü özelleştiricisi" #: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "Ana menüde özelleştiricili Megamenu (grafik)" #: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "Geniş kaydırıcı (ana menünün altında)" #: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239 msgid "More fonts to choose from" msgstr "Aralarından seçim yapabileceğiniz daha fazla yazı tipi" #: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244 msgid "Powerful color settings" msgstr "Güçlü renk ayarları" #: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "Hazır renk şemaları" #: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "Tema ayarlarını sıfırlayın ve ön ayarları etkinleştirin" #: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259 msgid "" "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "" "Sitelerin tam demo versiyonları (Tek tıklamayla tematik demo versiyonlarını " "içe aktarın)" #: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264 msgid "Import settings from theme to theme" msgstr "Ayarları temadan temaya aktar" #: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "Çok sayıda kanca (kodlar için pencereler)" #: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274 msgid "Additional widgets" msgstr "Ek widgets" #: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "%1$s ve %2$s için ayrı kenar çubukları" #: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "Genişletilmiş eklentiler uyarlanıyor" #: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292 msgid "Buy" msgstr "Satın Al" #: inc/admin/help_usability.php:133 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "Premium sürümde kod eklemek için daha da fazla pencere edinin" #: inc/admin/help_usability.php:146 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(Versiyonların Karşılaştırılması)" #: inc/admin/help_usability.php:152 msgid "Available features" msgstr "Mevcut özellikler" #: inc/admin/help_usability.php:153 msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" #: inc/admin/help_usability.php:159 msgid "Powerful typography" msgstr "Güçlü tipografi" #: inc/admin/help_usability.php:164 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "Modülerlik ve esneklik" #: inc/admin/help_usability.php:169 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "Görsel özelleştirici desteği (%s)" #: inc/admin/help_usability.php:174 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "Logoyla esnek başlık özelleştirmesi" #: inc/admin/help_usability.php:179 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "Esnek kenar çubuğu yönlendirmesi" #: inc/admin/help_usability.php:184 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "Gönderiler ve sayfalar için kendi kenar çubuğu yönünüzü seçme yeteneği" #: inc/admin/help_usability.php:189 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "Sitenin genişliğinin seçilmesi" #: inc/admin/help_usability.php:194 msgid "Three pagination options" msgstr "Üç sayfalama seçeneği" #: inc/admin/help_usability.php:199 msgid "Four menu locations" msgstr "Dört menü konumu" #: inc/admin/help_usability.php:204 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "Ana menüde mega menü (mega listeler, açılır liste, tekli)" #: inc/admin/help_usability.php:209 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "Site başlığında sosyal bağlantı özelleştiricisi" #: inc/admin/help_usability.php:214 msgid "Plugins adapting" msgstr "Eklentiler uyarlanıyor" #: inc/admin/help_usability.php:306 msgid "Social Media Links" msgstr "Sosyal Medya Bağlantıları" #: inc/admin/help_usability.php:308 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, " "and ask questions" msgstr "" "Tema güncellemelerini takip edin, yeni özellikler önerin, anketlere katılın, " "tartışın ve sorular sorun" #: inc/admin/help_usability.php:340 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "Kodlar (Kancalar teması)" #: inc/demo/demo.php:13 msgid "News" msgstr "Haberler" #: inc/demo/demo.php:23 msgid "Cars" msgstr "Araçlar" #: inc/demo/demo.php:32 msgid "Food" msgstr "Yemek" #: inc/demo/demo.php:41 msgid "Travel" msgstr "Seyahat" #: inc/demo/demo.php:50 msgid "Interior" msgstr "İç" #: inc/function-customizer.php:10227 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596 msgid "Search" msgstr "Arama" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:11604 msgid "Close search" msgstr "Aramayı kapat" #: inc/function-customizer.php:11860 msgid "Without background" msgstr "Arka plan olmadan" #: inc/function-customizer.php:11861 msgid "Rounded square" msgstr "Yuvarlak Köşeli Dörtgen" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "Üst Menü" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "Altbilgi Menüsü" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "Widget Menüsü" #: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/general.php:251 msgid "Side column" msgstr "Yan sütun" #: inc/general.php:252 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in " "the record or page properties" msgstr "" "Bu araçlar, kayıt veya sayfa özelliklerinde ilgili şablon seçildiğinde " "görüntülenir" #: inc/general.php:256 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "Bu widget'lar site ayarlarına bağlı olarak sağ veya sol sütunda görüntülenir" #: inc/general.php:263 msgid "posts" msgstr "yazılar" #: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283 #: inc/general.php:294 inc/general.php:305 inc/general.php:316 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar " "is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "Bu kenar çubuğuna eklenen widget'lar yalnızca %1$s %2$s üzerinde " "görünecektir. Bu kenar çubuğu boşsa, varsayılan kenar çubuğu widget'ları " "%1$s %2$s üzerinde gösterilecektir." #: inc/general.php:272 msgid "pages" msgstr "sayfalar" #: inc/general.php:281 msgid "home" msgstr "anasayfa" #: inc/general.php:325 inc/general.php:334 msgid "featured" msgstr "öne çıkan" #: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361 #: inc/general.php:370 msgid "Footer" msgstr "Altbilgi" #: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363 #: inc/general.php:372 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "Bu widget'lar altbilginin %s sütununda görüntülenir" #: inc/general.php:554 msgid "Nothing found:" msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı:" #: inc/general.php:555 msgid "No sorting" msgstr "Sıralama yok" #: inc/general.php:585 msgid "MENU" msgstr "MENÜ" #: inc/general.php:738 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "Artık tema güncellemelerini sayfadan takip edebilirsiniz" #: inc/general.php:746 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "Tebrikler! %s temasını etkinleştirdiniz" #: inc/general.php:747 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "Bu, özelleştirilebilir temalar arasında en özelleştirilebilir temadır" #: inc/general.php:748 msgid "Open settings" msgstr "Ayarları aç" #: inc/general.php:753 msgid "Hello!" msgstr "Merhaba!" #: inc/general.php:754 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "" "Ben %s temasının geliştiricisiyim. Temanın güncellemelerini ve bakımını " "kendim yapıyorum." #: inc/general.php:755 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "" "Herhangi bir hata veya düşük kaliteli çeviri görürseniz bana bildirirseniz " "çok mutlu olurum." #: inc/general.php:756 msgid "Contacts can be found in the section - Appearance" msgstr "İletişim bilgileri - Görünüm bölümünde bulunabilir" #: inc/general.php:758 msgid "" "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " "functionality" msgstr "" "Ayrıca daha fazla işlevsellik içeren premium bir sürümüm olduğunu da " "hatırlatırım" #: inc/general.php:759 msgid "Presentation page" msgstr "Sunum sayfası" #: inc/general.php:760 msgid "View price" msgstr "Fiyatı görüntüle" #: inc/general.php:812 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Önemli!\n" "\n" " Geçerli temanın tüm ayarlarını siliyorsunuz.\n" "\n" " Bu eylemin geri dönüşü yoktur!" #: inc/general.php:813 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Önemli!\n" "\n" " Geçerli temanın tüm renklerini değiştirirsiniz.\n" "\n" " Bu eylemin geri dönüşü yoktur!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "Kategori Resmi" #: inc/module/breadcrumb.php:177 msgid "Posted by " msgstr "Gönderen " #: inc/module/breadcrumb.php:183 msgid "Error" msgstr "Hata" #: inc/module/breadcrumb.php:188 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296 #: template-parts/content-autor.php:42 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398 msgid "Number of comments on a post" msgstr "Bir yayına yapılan yorumların sayısı" #: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405 msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452 msgid "Views" msgstr "Görüntülenme" #: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155 #: inc/module/meta-tags.php:344 inc/module/meta-tags.php:384 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364 msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" #: inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Less 1 min" msgstr "1 dakikadan az" #: inc/module/meta-tags.php:277 msgid "min" msgstr "dakika" #: inc/module/meta-tags.php:429 msgid "Reading time" msgstr "Okuma zamanı" #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Publication date" msgstr "Yayın tarihi" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: inc/option/hook.php:45 msgid "Page for adding codes" msgstr "Kod ekleme sayfası" #: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "%s etiketini kapatmadan önce" #: inc/option/hook.php:85 msgid "Before top menu" msgstr "Üst menüden önce" #: inc/option/hook.php:91 msgid "After top menu" msgstr "Üst menüden sonra" #: inc/option/hook.php:100 msgid "Before main menu" msgstr "Ana menüden önce" #: inc/option/hook.php:106 msgid "After main menu" msgstr "Ana menüden sonra" #: inc/option/hook.php:115 msgid "After Wide slider" msgstr "Geniş kaydırıcıdan sonra" #: inc/option/hook.php:124 msgid "After Category menu" msgstr "Kategori menüsünden sonra" #: inc/option/hook.php:133 msgid "Top of footer" msgstr "Altbilginin üst kısmı" #: inc/option/hook.php:139 msgid "Before bottom menu" msgstr "Alt menüden önce" #: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160 #: inc/option/hook.php:166 inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178 #: inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "Ana sayfada \"%s\" bölümünden önce" #: inc/option/hook.php:196 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Ana sayfadaki \"Son gönderiler\" bölümünden önce" #: inc/option/hook.php:202 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Ana sayfadaki \"Son gönderiler\" bölümünden sonra" #: inc/option/hook.php:211 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "Ekmek kırıntılarından önce" #: inc/option/hook.php:220 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "Kategori sayfasındaki gönderiler listesinden önce" #: inc/option/hook.php:226 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "Kategori sayfasındaki gönderiler listesinden sonra" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "Yazının içindeki ana görselden önce" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before the title inside the post" msgstr "Yazının içindeki başlıktan önce" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "Bir gönderinin içindeki meta verilerden önce" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before content within a post" msgstr "Bir gönderi içindeki içerikten önce" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "Gönderinin içindeki yazar bölümünden önce" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "Gönderinin içindeki \"Sonraki gönderi\" bloğundan önce" #: inc/option/hook.php:271 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "Gönderinin içindeki \"İlgili gönderiler\" bloğundan önce" #: inc/option/hook.php:277 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "Gönderinin içindeki \"Yorumlar\" bloğundan önce" #: inc/option/hook.php:283 msgid "At the end of the post" msgstr "Yazının sonunda" #: inc/option/hook.php:292 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "Sayfanın içindeki ana görselden önce" #: inc/option/hook.php:298 msgid "Before the title inside the page" msgstr "Sayfanın içindeki başlıktan önce" #: inc/option/hook.php:304 msgid "After the title inside the page" msgstr "Sayfanın içindeki başlıktan sonra" #: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496 msgid "At the end of the page" msgstr "Sayfanın sonunda" #: inc/option/hook.php:319 msgid "Before searching for products" msgstr "Ürün aramadan önce" #: inc/option/hook.php:325 msgid "Above the product grid" msgstr "Ürün ızgarasının üstünde" #: inc/option/hook.php:331 msgid "After the product grid" msgstr "Ürün ızgarasından sonra" #: inc/option/hook.php:340 msgid "At the top of the product page" msgstr "Ürün sayfasının en üstünde" #: inc/option/hook.php:346 msgid "After the title on the product page" msgstr "Ürün sayfasındaki başlıktan sonra" #: inc/option/hook.php:352 msgid "After the price on the product page" msgstr "Ürün sayfasındaki fiyattan sonra" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "Ürün sayfasındaki ürün verilerinin alt kısmında" #: inc/option/hook.php:364 msgid "Before related products on product page" msgstr "Ürün sayfasındaki ilgili ürünlerden önce" #: inc/option/hook.php:370 msgid "At the end of the product page" msgstr "Ürün sayfasının sonunda" #: inc/option/hook.php:379 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "Alışveriş sepeti sayfasındaki ürün listesinin üstünde" #: inc/option/hook.php:385 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "Sepet sayfasındaki ürün listesinden sonra" #: inc/option/hook.php:391 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "Sepet sayfasının en altında" #: inc/option/hook.php:400 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "Sipariş sayfasındaki başlığın altında" #: inc/option/hook.php:406 msgid "After the order details on the order page" msgstr "Sipariş sayfasında sipariş detaylarının ardından" #: inc/option/hook.php:412 msgid "At the end of the order page" msgstr "Sipariş sayfasının sonunda" #: inc/option/hook.php:421 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "Sayfadaki sipariş bilgilerinin üstünde - Sipariş kabul edildi" #: inc/option/hook.php:427 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "Sayfadaki siparişle ilgili bilgilerden sonra - Sipariş kabul edildi" #: inc/option/hook.php:433 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "Sayfanın alt kısmında - Sipariş kabul edildi" #: inc/option/hook.php:442 msgid "Top of personal account" msgstr "Kişisel hesabın üstü" #: inc/option/hook.php:448 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "Kişisel hesaptaki pano sekmesinin alt kısmında" #: inc/option/hook.php:454 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "Kişisel hesabın alt kısmında" #: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484 msgid "Above the heading on the page" msgstr "Sayfadaki başlığın üstünde" #: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490 msgid "After the title on the page" msgstr "Sayfadaki başlıktan sonra" #: inc/option/hook.php:511 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "" "Bu sayfaya, sitenin ön kısmında görüntülenecek sayaçları, bannerları veya " "diğer içerikleri ekleyebilirsiniz" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "Tüm ayarlar kaydedildi!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "Profesyonel sayfa" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "Genel" #: inc/option/set.php:127 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "%s için ek işlevler" #: inc/option/set.php:129 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "" "Bazı işlevler ayrı bir eklentide sağlanmaktadır (%s'ın gerektirdiği şekilde)" #: inc/option/set.php:130 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "Temayı genişletmek için ücretsiz eklentiyi yükleyin" #: inc/option/set.php:132 msgid "What does this give?" msgstr "Bu ne veriyor?" #: inc/option/set.php:133 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "Ön kısım için ek widget'lar" #: inc/option/set.php:134 msgid "Two author widgets" msgstr "İki yazar widget'ı" #: inc/option/set.php:135 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "Son gönderiler için iki widget" #: inc/option/set.php:136 msgid "Widget with slider" msgstr "Kaydırıcılı widget" #: inc/option/set.php:137 msgid "Widget with banner" msgstr "Banner içeren widget" #: inc/option/set.php:138 msgid "Widget with links" msgstr "Bağlantıları içeren widget" #: inc/option/set.php:139 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "Eklentiyi etkinleştirdikten sonra widget'lar - \"Görünüm\" - \"Widget'lar\" " "bölümünde görünecektir." #: inc/option/set.php:140 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "Yönetici panelindeki ek kullanışlı işlevler" #: inc/option/set.php:141 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "Gönderi ve sayfa görüntüleme sayacını temizleme işlevi (düğme)" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "" "Yönetici panelinin gönderileri ve sayfaları listesindeki \"Görünümler\" " "sütunu (sayaç)" #: inc/option/set.php:143 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "Yönetici panelinin gönderileri listesindeki \"Küçük Resimler\" sütunu" #: inc/option/set.php:144 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "Klasik gönderi düzenleyicideki kategori filtresi" #: inc/option/set.php:145 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "" "Metin düzenleyicide blok düzenleyiciyi (%s) devre dışı bırakma seçeneği" #: inc/option/set.php:146 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "Widget'larda blok düzenleyiciyi (%s) devre dışı bırakma seçeneği" #: inc/option/set.php:147 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "%s grafik motorunu değiştirme yeteneği (büyük fotoğraflar yüklenmiyorsa " "kullanışlıdır)" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "Eklentiyi etkinleştirdikten sonra, bu seçenekler yeni \"Genişletilmiş\" " "sekmesindeki \"Görünüm\" - \"%s\" bölümünde görünecektir" #: inc/option/set.php:149 msgid "View more information" msgstr "Daha fazla bilgi" #: inc/option/set.php:158 msgid "Information materials" msgstr "Bilgi materyalleri" #: inc/option/set.php:161 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "Bunlar hata değil, bunlar özellik" #: inc/option/set.php:163 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "%s ile web sitesi yükleme hızı nasıl artırılır" #: inc/option/set.php:165 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "%s nasıl özelleştirilir" #: inc/option/set.php:167 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "" "Ayrı bir sayfa veya gönderi için kenar çubuğu yönlendirmesi nasıl " "değiştirilir" #: inc/option/set.php:169 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "Sitelerin tam demo sürümlerini tek tıklamayla içe aktarın" #: inc/option/set.php:171 msgid "How to reset theme settings" msgstr "Tema ayarları nasıl sıfırlanır" #: inc/option/set.php:173 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "Neden bir çocuk temasına ihtiyacınız var" #: inc/option/set.php:175 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "Kendi işlevlerinizi eklemek için eklenti" #: inc/option/set.php:225 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "Temanın ön kısmının tüm ayarları görsel düzenleyicide bulunur" #: inc/option/set.php:226 msgid "Open" msgstr "Açık" #: inc/option/set.php:229 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "Görsel Özelleştirici Hızlı Bağlantıları" #: inc/option/set.php:237 msgid "Common colors" msgstr "Ortak renkler" #: inc/option/set.php:255 msgid "Sidebar settings" msgstr "Kenar çubuğu ayarları" #: inc/option/set.php:276 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "Temanın idari kısmının uzman ayarları" #: inc/option/set.php:299 msgid "Quick Links" msgstr "Hızlı Linkler" #: inc/option/set.php:301 msgid "Home page customizer" msgstr "Ana sayfa özelleştirici" #: inc/option/set.php:302 msgid "Megamenu customizer" msgstr "Megamenu özelleştirici" #: inc/option/set.php:306 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "Ayarları sıfırla ve Ön ayarları uygula" #: inc/option/set.php:307 msgid "Import full demo" msgstr "Demonun tamamını içe aktar" #: inc/option/set.php:363 msgid "Technical support" msgstr "Teknik Destek" #: inc/option/set.php:376 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "%s abonelik için ek destek" #: inc/option/set.php:389 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "Ekstra görüntü boyutlarını kaldırma" #: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417 #: inc/option/set.php:427 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "%s için görüntü dilimlemesini kaldırın" #: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "diğer adıyla \"%s\"" #: inc/option/set.php:454 msgid "Images format" msgstr "Görüntü formatı" #: inc/option/set.php:462 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "Sitenin tamamı için hangi görsellerin kullanılacağını seçin" #: inc/option/set.php:478 msgid "Avatar for users" msgstr "Kullanıcılar için avatar" #: inc/option/set.php:486 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "Avatarı olmayan kullanıcılar için avatarı değiştir (varsayılan)" #: inc/option/set.php:533 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "Avatar URL'si (yalnızca harici adres), demo - " #: inc/option/set.php:549 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "Medya kitaplığına bir görsel yüklerken, %s tek bir görselden birçok boyutu " "keser." #: inc/option/set.php:550 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "Tüm bu dosyalar çok fazla yer kaplarken, bazıları hiç kullanılmıyor." #: inc/option/set.php:551 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "Sunulan ayarlar, bu temada kullanılmayan en büyük boyutları dilimlemeden " "kaldırmanıza olanak tanır." #: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "Bilmek önemlidir! Bu ayarlar mevcut görüntü dosyalarını silemez veya " "değiştiremez. Görüntülerin dilimlenmesi, %s medya kitaplığına yeni bir " "görüntü yüklenirken gerçekleşir." #: inc/option/set.php:558 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "Boyut bu temaya göre kaydedilir. Yalnızca \"Tam genişlikte web sitesi\" " "ayarlandığında kullanılır." #: inc/option/set.php:564 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "Boyut, %s'ın kendisi tarafından kaydedilir. 1920 x 1080 devre dışı " "bırakıldığında ve Tam Ekran olarak ayarlandığında bu tema tarafından " "kullanılabilir." #: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "" "Boyut, %s'ın kendisi tarafından kaydedilir. Bu temada kullanılmamaktadır." #: inc/option/set.php:595 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "Tema, tek bir 16x9 formatında birden fazla küçük resim boyutu oluşturur ve " "en uygun boyutları doğru yerlerde kullanır. Bunun, yükleme hızı ve birleşik " "tarzda düzgün görüntü üzerinde iyi bir etkisi vardır." #: inc/option/set.php:596 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "Görüntülerin boyutunu kendiniz kontrol etmek için bu ayarı " "değiştirebilirsiniz." #: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s boyut" #: inc/option/set.php:602 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "" "Eski resimleri değiştirmek için küçük resim yenileme eklentisini kullanın." #: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52 #: inc/usability.php:64 inc/usability.php:99 msgid "Widget example" msgstr "Widget örneği" #: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: inc/usability.php:64 msgid "Tag cloud" msgstr "Etiket Bulutu" #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136 msgid "Widget" msgstr "Bileşen" #: inc/usability.php:136 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "%s için arama sonuçları" #: template-parts/content-autor.php:27 msgid "Author photo" msgstr "" "Sayfanın içeriğini temsil eden bir benzersiz görüntü URL'si. Web sitesi " "logo, yazar fotoğraf veya birden çok sayfaya yayılmış diğer görüntü gibi " "genel bir görüntü kullanma. Görüntü 120x120px en az boyutu olmalıdır. " "Görüntüleri 120x120px yeniden boyutlandırılabilir ve kare kesilmiş daha " "büyük, en uzun boyutu temel alan. Resimleri daha az 1 MB boyutunda olmalıdır" #: template-parts/content-autor.php:77 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "Son gönderiler (Yazar)" #: template-parts/content-next-post.php:22 msgid "Previous post" msgstr "Önceki Yazı" #: template-parts/content-next-post.php:51 msgid "Next post" msgstr "Sonraki yazı" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "Site hazır değil" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "İlk paylaşımını yapmak için hazır mısın? Buradan başlayın ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "Hiçbir şey arama terimlerinizle eşleşmedi. Diğer anahtar kelimeleri deneyin." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "Aradığınızı bulamıyoruz. Aramayı kullanmayı deneyin." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Düzenle %s" #: template-parts/content-single.php:83 msgid "Posts:" msgstr "Yayınlar:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "Yeni Yazılar" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "Site Haritası" #: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2 msgid "display" msgstr "göster" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Gerekli Eklentileri yükleyin" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Eklentileri Yükle" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Eklenti Yükleniyor: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Eklenti Güncelleniyor: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Eklenti API'sında bir sorun oluştu." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Bu tema aşağıdaki eklentiyi gerektirir:%1$s." msgstr[1] "Bu tema aşağıdaki eklentileri gerektirir: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Bu tema aşağıdaki eklentiyi önermektedir:%1$s." msgstr[1] "Bu tema aşağıdaki eklentileri önerir: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Aşağıdaki eklentinin bu temayla en yüksek uyumluluğu sağlamak için en son " "sürümüne güncellenmesi gerekiyor: %1$s." msgstr[1] "" "Aşağıdaki eklentinin bu temayla en yüksek uyumluluğu sağlamak için en son " "sürümüne güncellenmesi gerekiyor: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "%1$s için bir güncelleme var." msgstr[1] "%1$s için bir güncelleme var." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Aşağıdaki zorunlu eklenti şu anda etkin değil:%1$s." msgstr[1] "Aşağıdaki gerekli eklentiler şu anda etkin değil: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Aşağıdaki önerilen eklenti şu anda etkin değil:%1$s." msgstr[1] "Aşağıdaki önerilen eklentiler şu anda etkin değil: %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Eklentiyi yüklemeye başla" msgstr[1] "Eklentileri yüklemeye başla" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Güncelleme eklentisine başla" msgstr[1] "Eklentileri güncellemeye başla" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Etkinleştirici eklentiyi başlat" msgstr[1] "Eklentileri etkinleştirmeye başla" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Gerekli Eklentiler Yükleyicisine Geri Dön" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Gösterge Tablosuna Geri Dön" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Eklenti başarıyla etkinleştirildi." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "Aşağıdaki eklenti başarıyla etkinleştirildi - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Hiçbir işlem yapılmadı. %1$s eklentisi zaten etkin." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Eklenti etkinleştirilmedi. Bu tema için %s daha yüksek bir sürümü gerekiyor. " "Lütfen eklentiyi güncelleyin." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tüm eklentiler başarıyla yüklendi ve etkinleştirildi. %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Bu uyarıyı kapat" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Yüklemek, güncellemek veya etkinleştirmek için gereken bir veya daha fazla " "gerekli veya önerilen eklenti vardır." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Lütfen yardım için bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Bu eklentinin temanızla uyumlu olması için güncellenmesi gerekiyor." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Güncelleştirme gerekli" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Uzaktaki eklenti paketi istenen sümüklü bir klasörü içermiyor ve yeniden " "adlandırma çalışmadı." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Lütfen eklenti sağlayıcısına başvurun ve eklentilerini WordPress " "yönergelerine göre paketlemelerini isteyin." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Uzaktan eklenti paketi birden fazla dosyadan oluşur, ancak dosyalar bir " "klasöre paketlenmez." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "ve" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Gerekli" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Tavsiye edilen" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Deposu" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Dış kaynak" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Ön Paketlenmiş" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Yüklü değil" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Yüklü Ama Aktif Değil" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Gerekli Güncelleme Kullanılmıyor" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Güncelleme Gerektirir" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Güncelleme önerilir" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Hepsi (%s)" msgstr[1] "Hepsi (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Yükle (%s)" msgstr[1] "Yükle (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Güncelleme Uygun (%s)" msgstr[1] "Güncelleme Uygun (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Etkinleştir (%s)" msgstr[1] "Etkinleştir (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Kurulu sürümü:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimum gerekli sürüm:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Mevcut sürüm:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Yüklemek, güncellemek veya etkinleştirmek için hiçbir eklenti yok." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Tip" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Durum" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Yükle %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Güncelle %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Etkinleştir %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Eklenti yazarından mesajı yeni sürüme geçir:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Yükle" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Kurulacak herhangi bir eklenti seçilmedi. Hiçbir işlem yapılmadı." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Güncellenecek hiçbir eklenti seçilmedi. Hiçbir işlem yapılmadı." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Şu anda kurulacak herhangi bir eklenti yok." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Şu anda güncellenecek hiçbir eklenti yok." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Etkinleştirilecek eklenti seçilmedi. Hiçbir işlem yapılmadı." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Şu anda etkinleştirilecek eklentiler yok." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Aşağıdaki eklenti başarıyla etkinleştirildi:" msgstr[1] "Aşağıdaki eklentiler başarıyla etkinleştirildi:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Eklenti etkinleştirmesi başarısız oldu." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Eklenti Güncelleniyor %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Yüklenirken bir hata oluştu %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s kurulumu başarısız oldu." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Kurulum ve etkinleştirme işlemi başlıyor. Bu işlem bazı konut sunucuları " "üzerinde biraz zaman alabilir, bu yüzden lütfen sabırlı olun." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s kuruldu ve başarıyla etkinleştirildi." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Detayları göster" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Detayları Gizle" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Tüm kurulumlar ve etkinleştirmeler tamamlandı." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Eklentiyi Kurma ve Etkinleştirme %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Kurulum işlemi başlıyor. Bu işlem bazı konut sunucuları üzerinde biraz zaman " "alabilir, bu yüzden lütfen sabırlı olun." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s başarıyla yüklendi." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Tüm kurulumlar tamamlandı." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Eklenti Yükleme %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Seçiminizle eşleşen ürün bulunamadı." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Bado Blog" msgstr "Bado Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/bado-blog" msgstr "https://web-zone.org/bado-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "" #~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " #~ "version" #~ msgstr "" #~ "Premium versiyonda kendi oluşturucusuna sahip grafiksel bir mega menü " #~ "mevcuttur" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " #~ "quickly and easily customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "Bu bölümde harika bir ana sayfayı hızlı ve kolay bir şekilde " #~ "özelleştirmenize olanak sağlayacak esnek bir oluşturucu bulunabilir" #~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)" #~ msgstr "Ana sayfa oluşturucu (8 blok seçeneği)" #~ msgid "Category menu builder" #~ msgstr "Kategori menü oluşturucu" #~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu" #~ msgstr "Ana menüde oluşturucu bulunan Megamenu (grafik)" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "Site başlığındaki sosyal bağlantı oluşturucu" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "Yan sütun (WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "Bu widget'lar WooCommerce sayfalarının kenar çubuğunda görüntülenir" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "Yan sütun (bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "Bu widget'lar bbPress sayfalarının kenar çubuğunda görüntülenir" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "Yan sütun (BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "" #~ "Bu widget'lar BuddyPress sayfalarındaki kenar çubuğunda görüntülenir" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "Ana sayfa oluşturucu" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "Mega menü (grafik) yapıcı ile" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "Sitelerin tam demo sürümleri" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "Mega menü (listeler)" #~ msgid "Full-width main menu background" #~ msgstr "Tam genişlikte ana menü arka planı" #~ msgid "Orientation for main menu items" #~ msgstr "Ana menü öğelerinin yönü" #~ msgid "Size of main menu items" #~ msgstr "Ana menü öğelerinin boyutu" #~ msgid "Background color of main menu items" #~ msgstr "Ana menü öğelerinin arka plan rengi" #~ msgid "Text color main menu" #~ msgstr "Metin rengi ana menü, alt bilgi ve widget başlıkları" #~ msgid "Main menu item font" #~ msgstr "Ana menü öğesi yazı tipi" #~ msgid "Main menu items text size" #~ msgstr "Ana menü öğelerinin metin boyutu" #~ msgid "Main menu items titles in uppercase" #~ msgstr "Ana menü öğelerinin başlıkları büyük harflerle yazılmıştır" #~ msgid "Select category to display" #~ msgstr "Görüntülenecek kategoriyi seçin" #~ msgid "Default - background color of the main menu" #~ msgstr "Varsayılan - ana menünün arka plan rengi" #~ msgid "Default - text color of the main menu" #~ msgstr "Varsayılan - ana menünün metin rengi" #~ msgid "Full-width footer background" #~ msgstr "Tam genişlikte altbilgi arka planı" #~ msgid "Default - color of the main menu" #~ msgstr "Varsayılan - ana menünün rengi" #~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Yeşil ve Turuncu)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Açık gri ve Açık kırmızı)" #~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Koyu mavi ve Açık mavi)" #~ msgid "Light color scheme (Blue)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Mavi)" #~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" #~ msgstr "Koyu renk şeması (Kırmızı ve Turuncu)" #~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "Koyu renk şeması (Yeşil ve Turuncu)" #~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Koyu gri ve Kırmızı)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Açık gri ve Yeşil)" #~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Turuncu ve Gri)" #~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Mor ve Pembe)" #~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Göksel ve Açık mavi)" #~ msgid "Light color scheme (Turquoise)" #~ msgstr "Açık renk şeması (Turkuaz)" #~ msgid "Import settings" #~ msgstr "Ayarları içe aktar" #~ msgid "" #~ "The import section is not available! The import section is available when " #~ "there are suitable themes to import" #~ msgstr "" #~ "İçe aktarma bölümü mevcut değil! İçe aktarılacak uygun temalar olduğunda " #~ "içe aktarma bölümü kullanılabilir" #~ msgid "Style: Confident oasis" #~ msgstr "Tarz: Kendine güvenen vaha" #~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Yeşil ve Turuncu)" #~ msgid "Style: Photo maximalism" #~ msgstr "Tarz: Fotoğraf maksimalizmi" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Açık gri ve Açık kırmızı)" #~ msgid "Style: News book" #~ msgstr "Tarz: Haber kitabı" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Koyu mavi ve Açık mavi)" #~ msgid "Style: Minimalism" #~ msgstr "Tarz: Minimalizm" #~ msgid "Color scheme: Light (Blue)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Mavi)" #~ msgid "Style: Night magazine" #~ msgstr "Tarz: Gece dergisi" #~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" #~ msgstr "Renk şeması: Koyu (Kırmızı ve Turuncu)" #~ msgid "Style: Intrusive frames" #~ msgstr "Stil: Müdahaleci çerçeveler" #~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" #~ msgstr "Renk şeması: Koyu (Yeşil ve Turuncu)" #~ msgid "Style: News time" #~ msgstr "Tarz: Haber zamanı" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Koyu gri ve Kırmızı)" #~ msgid "Style: Hippopotamus" #~ msgstr "Tarz: Su aygırı" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Açık gri ve Yeşil)" #~ msgid "Style: Strict carrot" #~ msgstr "Stil: Katı havuç" #~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Turuncu ve Gri)" #~ msgid "Style: Womens blog" #~ msgstr "Stil: Kadın blogu" #~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Mor ve Pembe)" #~ msgid "Style: Heavenly" #~ msgstr "Stil: Göksel" #~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Göksel ve Açık mavi)" #~ msgid "Style: Through limitations" #~ msgstr "Stil: Sınırlamalar sayesinde" #~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" #~ msgstr "Renk şeması: Açık (Turkuaz)" #~ msgid "Style: Mixing colors" #~ msgstr "Stil: Renkleri karıştırma" #~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" #~ msgstr "Çok renkli şema: Rengin demo konumu" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Favoriler" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Daha fazla bilgi edin"