msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bado Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-12 09:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 09:50+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: th_TH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;" "esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "น่าเสียดาย! ไม่พบหน้านี้" #: 404.php:21 msgid "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search." msgstr "ไม่พบสิ่งใดในตำแหน่งนี้ ลองลิงค์ใดลิงค์หนึ่งด้านล่างหรือใช้การค้นหา" #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "หมวดหมู่ยอดนิยม" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "ลองค้นหาเอกสารรายเดือน %1$s" #: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467 inc/function-customizer.php:10228 #: template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "แสดงมากขึ้น" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 templates/template-new-posts.php:64 msgid "Previous posts" msgstr "โพสต์ก่อนหน้า" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 templates/template-new-posts.php:65 msgid "Next posts" msgstr "โพสต์ถัดไป" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "ไม่มีโพสต์ในหมวดหมู่นี้ บางทีการค้นหาอาจช่วยได้" #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "ความคิดหนึ่งเกี่ยวกับ “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s คิดใน & ldquo;%2$s ”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "ความเห็นเก่า" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "ความคิดเห็นล่าสุด" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "ปิดความคิดเห็นแล้ว" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "ติดต่อเรา" #: functions.php:70 msgid "Account" msgstr "บัญชี" #: functions.php:71 msgid "Pricing" msgstr "การตั้งราคา" #: functions.php:72 msgid "Upgrade" msgstr "อัพเกรด" #: functions.php:73 msgid "Add-Ons" msgstr "แพ็กเสริม" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "โปรแกรมพันธมิตร" #: functions.php:78 msgid "" "Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free settings to create a responsive, fast, " "SEO optimized website that is easy to modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, " "personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ languages. Easy to use without coding " "knowledge. Good flexibility and functionality - multiple site width options (with full-width option), change " "sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with vertical and horizontal posts of various " "sizes, flexible header with logo, social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), " "breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, and styled widgets. Powerful Typography " "– change font size and line height, choose font designs, color typography for posts and pages. Clean code, no " "frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-optimized with correct headings and " "markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and " "Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog" msgstr "" "Bado Blog เป็นธีม WordPress อเนกประสงค์ทันสมัยสุดเท่พร้อมการตั้งค่าฟรีมากมายเพื่อสร้างเว็บไซต์ที่ตอบสนองรวดเร็วและปรับแต่ง SEO " "ได้ง่ายซึ่งปรับแต่งได้ง่ายด้วยตัวปรับแต่งภาพ Bado Blog เหมาะอย่างยิ่งสำหรับนิตยสาร บล็อกส่วนตัว เว็บไซต์บทความ ข่าว และสื่อต่างๆ " "แปลเป็นภาษาต่างๆ ได้มากกว่า 20 ภาษา ใช้งานง่ายโดยไม่ต้องมีความรู้ในการเขียนโค้ด มีความยืดหยุ่นและใช้งานได้ดี - " "ตัวเลือกความกว้างของไซต์หลายแบบ (พร้อมตัวเลือกความกว้างเต็มจอ) เปลี่ยนทิศทางของแถบด้านข้าง (ซ้าย ขวา หรือไม่มีแถบด้านข้าง) " "ตารางหมวดหมู่พร้อมโพสต์แนวตั้งและแนวนอนในขนาดต่างๆ ส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้ ตัวสร้างลิงก์โซเชียล แถบเลื่อน ตำแหน่งของเมนู 4 ตำแหน่ง " "เมนูหลัก (เมนูขนาดใหญ่) ขนมปังกรอบ ตัวเลือกการแบ่งหน้าสามแบบ บล็อกผู้เขียน บล็อกโพสต์ที่เกี่ยวข้อง และวิดเจ็ตที่มีสไตล์ " "การจัดวางตัวอักษรที่มีประสิทธิภาพ - เปลี่ยนขนาดตัวอักษรและความสูงของบรรทัด เลือกการออกแบบตัวอักษร การจัดวางตัวอักษรสีสำหรับโพสต์และหน้า " "โค้ดที่สะอาด ไม่ต้องใช้เฟรมเวิร์ก สคริปต์ขั้นต่ำ ปรับตัวได้ดีสำหรับอุปกรณ์พกพาทุกชนิด ปรับแต่ง SEO ด้วยส่วนหัวและมาร์กอัปที่ถูกต้อง การปรับแต่งสำหรับ " "WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, Newsletter. Demo – web-zone.org/" "bado-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก" #: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734 msgid "View your shopping cart" msgstr "ดูตะกร้าสินค้าของคุณ" #: inc/adaptation/function-woo.php:730 msgid "Your order" msgstr "สรุปรายการสั่งซื้อ" #: inc/adaptation/function-woo.php:823 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "สินค้ายอดนิยม" #: inc/adaptation/function-woo.php:838 msgid "Not available" msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน" #: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934 inc/admin/customizer.php:7940 msgid "Shop" msgstr "ร้านค้า" #: inc/admin/customizer.php:15 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง (%s)" #: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254 msgid "default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: inc/admin/customizer.php:18 msgid "on hover" msgstr "เมื่อวางเมาส์ไว้" #: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234 msgid "Template orientation" msgstr "การวางแนวเทมเพลต" #: inc/admin/customizer.php:115 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างทั่วทั้งไซต์" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "แถบด้านข้างขวา" #: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140 templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "แถบด้านข้างซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141 inc/admin/function-panel-reset.php:2484 #: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (เต็มความกว้าง)" #: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142 inc/admin/function-panel-reset.php:2485 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (กลาง)" #: inc/admin/customizer.php:135 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างบนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:164 msgid "Site width" msgstr "ความกว้างของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506 inc/admin/customizer.php:5932 #: inc/admin/customizer.php:6207 msgid "Full width" msgstr "เต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:178 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "เพิ่มระยะขอบที่ด้านบนและด้านล่างของเว็บไซต์ (เวอร์ชั่น PC เท่านั้น)" #: inc/admin/customizer.php:193 msgid "Top margin" msgstr "ขอบบน" #: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220 inc/admin/customizer.php:696 #: inc/admin/customizer.php:958 inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293 #: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4203 #: inc/admin/function-panel-home.php:219 inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: inc/admin/customizer.php:216 msgid "Bottom margin" msgstr "ขอบล่าง" #: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790 inc/option/set.php:305 msgid "Color schemes" msgstr "โทนสี" #: inc/admin/customizer.php:250 msgid "General colors" msgstr "สีหลัก" #: inc/admin/customizer.php:256 msgid "Background color of the entire area" msgstr "สีพื้นหลังทั้งบริเวณ" #: inc/admin/customizer.php:268 msgid "" "This section contains general colors that affect the whole site. After that, you can make additional settings in " "other sections to specify individual colors for each module." msgstr "ส่วนนี้ประกอบด้วยสีทั่วไปที่ส่งผลต่อทั้งไซต์ หลังจากนั้น คุณสามารถตั้งค่าเพิ่มเติมในส่วนอื่นๆ เพื่อระบุสีเฉพาะสำหรับแต่ละโมดูลได้" #: inc/admin/customizer.php:297 msgid "Background color of large elements" msgstr "สีพื้นหลังขององค์ประกอบขนาดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:298 msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)" msgstr "(หัวเรื่อง, เส้นนำทาง, ส่วนท้ายและหัวเรื่องของวิดเจ็ต)" #: inc/admin/customizer.php:312 msgid "Secondary color for large elements" msgstr "สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:326 msgid "Color of small elements" msgstr "สีของธาตุเล็ก ๆ" #: inc/admin/customizer.php:327 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(ปุ่ม ไอคอน เส้น และองค์ประกอบการออกแบบอื่นๆ)" #: inc/admin/customizer.php:341 msgid "Secondary color for small elements" msgstr "สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372 msgid "General color for links" msgstr "สีทั่วไปสำหรับลิงค์" #: inc/admin/customizer.php:386 msgid "General text color" msgstr "สีข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:400 msgid "Titles text general color" msgstr "ชื่อเรื่องข้อความสีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:414 msgid "Site header background color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนหัวของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:428 msgid "Site body background color" msgstr "สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:462 msgid "Site fill color" msgstr "สีเติมไซต์" #: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240 msgid "General typography" msgstr "การพิมพ์ทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:487 msgid "General text font" msgstr "แบบอักษรข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:501 msgid "Overall text size" msgstr "ขนาดข้อความโดยรวม" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total line height of text" msgstr "ความสูงบรรทัดรวมของข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:539 msgid "General heading font" msgstr "แบบอักษรหัวเรื่องทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566 inc/admin/customizer.php:579 #: inc/admin/customizer.php:592 inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618 msgid "Total heading size" msgstr "ขนาดหัวเรื่องรวม" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Overall titles line height" msgstr "ความสูงบรรทัดชื่อเรื่องโดยรวม" #: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264 msgid "Top part" msgstr "ส่วนบน" #: inc/admin/customizer.php:679 msgid "Top bar" msgstr "แถบด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:692 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล (ทิกเกอร์หรือวันที่)" #: inc/admin/customizer.php:697 msgid "Ticker" msgstr "ทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905 msgid "Date" msgstr "วันที่" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "สัดส่วนความกว้างที่ถูกครอบครองโดยเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:729 msgid "Ticker display variations" msgstr "รูปแบบการแสดงทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670 inc/admin/customizer.php:6677 msgid "Category" msgstr "หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:734 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" #: inc/admin/customizer.php:747 msgid "Ticker name" msgstr "ชื่อทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:761 msgid "Ticker link" msgstr "ลิงค์ทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362 inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "ทุกประเภท" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "หมวดหมู่ที่มาของทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:779 msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "Ticker นำมาจากชื่อของรายการสุดท้ายในหมวดหมู่ที่เลือก" #: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387 inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "การเรียงลำดับโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391 inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "ตามวันที่ตีพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392 inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "ตามวันที่แก้ไข" #: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393 inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "โดยชื่อเรื่อง" #: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394 inc/admin/function-panel-home.php:105 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "ตามจำนวนความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395 inc/admin/function-panel-home.php:106 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "ตามลำดับแบบสุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406 inc/admin/function-panel-home.php:113 msgid "Number of posts available" msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่" #: inc/admin/customizer.php:825 msgid "Ticker speed" msgstr "ความเร็วทิกเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:826 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "เวลารวมในการเลื่อนดูข้อความทั้งหมดในหน่วยวินาที" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "เลื่อนสัญลักษณ์อย่างไม่มีที่สิ้นสุด" #: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421 inc/admin/customizer.php:4584 #: inc/admin/customizer.php:5368 msgid "Text color" msgstr "สีข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124 inc/admin/customizer.php:1138 #: inc/admin/customizer.php:2029 inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642 #: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815 inc/admin/customizer.php:5016 #: inc/admin/customizer.php:5030 inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058 #: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522 msgid "Text size" msgstr "ขนาดข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Uppercase text" msgstr "ข้อความตัวพิมพ์ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Where to get the date" msgstr "นัดได้ที่ไหน." #: inc/admin/customizer.php:898 msgid "Set settings here" msgstr "ตั้งค่าที่นี่" #: inc/admin/customizer.php:899 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "จากการตั้งค่า %s" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Month" msgstr "เดือน" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "Year" msgstr "ปี" #: inc/admin/customizer.php:916 msgid "Date format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: inc/admin/customizer.php:934 msgid "Separator between numbers" msgstr "ตัวคั่นระหว่างตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:938 msgid "Spaces" msgstr "ช่องว่าง" #: inc/admin/customizer.php:939 msgid "Dash" msgstr "พุ่ง" #: inc/admin/customizer.php:940 msgid "Dot" msgstr "จุด" #: inc/admin/customizer.php:941 msgid "Slash" msgstr "สแลช" #: inc/admin/customizer.php:942 msgid "Vertical line" msgstr "เส้นแนวตั้ง" #: inc/admin/customizer.php:954 msgid "Display weeks" msgstr "แสดงสัปดาห์" #: inc/admin/customizer.php:959 msgid "Before" msgstr "ก่อนหน้า" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "After" msgstr "หลังจาก" #: inc/admin/customizer.php:972 msgid "Month in letters" msgstr "เดือนเป็นตัวอักษร" #: inc/admin/customizer.php:985 msgid "Display year" msgstr "ปีที่แสดง" #: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489 inc/module/top-menu.php:75 #: inc/option/set.php:246 msgid "Top menu" msgstr "เมนูยอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:1021 msgid "Disable top menu" msgstr "ปิดการใช้งานเมนูบนสุด" #: inc/admin/customizer.php:1036 msgid "Links color (outside)" msgstr "สีของลิงค์ (ภายนอก)" #: inc/admin/customizer.php:1037 msgid "Default - general color for links" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีทั่วไปสำหรับลิงก์" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Background color for dropdown menu links" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับลิงค์เมนูแบบดรอปดาวน์" #: inc/admin/customizer.php:1138 msgid "small screens" msgstr "หน้าจอขนาดเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:1170 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "ย้ายลิงก์โซเชียลในส่วนหัวไปเหนือรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805 msgid "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" section)" msgstr "(เพื่อให้ใช้งานได้ คุณต้องเปิดใช้งานลิงก์โซเชียลในส่วน \"ลิงก์โซเชียล\")" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "เปิดใช้งานเอฟเฟ็กต์ (ภาพสด)" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Header image link" msgstr "ลิงค์รูปภาพส่วนหัว" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "This works when you click on the image" msgstr "ใช้งานได้เมื่อคุณคลิกที่ภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1228 msgid "Fixed size logo" msgstr "โลโก้ขนาดคงที่" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Site title and description text color" msgstr "ชื่อไซต์และสีข้อความคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:1232 #, php-format msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s" msgstr "รูปภาพที่เลือกจะถูกบีบอัดให้มีขนาดเหมาะสมที่สุด %s" #: inc/admin/customizer.php:1233 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue to be present for the main page " "in h1 tags)" msgstr "(หากปิดใช้งาน ชื่อเรื่องจะถูกซ่อนไว้ด้วยสายตาเท่านั้น ข้อความที่ป้อนจะยังคงปรากฏอยู่ในหน้าหลักในแท็ก h1)" #: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243 msgid "Title and logo" msgstr "ชื่อและโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1255 msgid "Title and logo design option" msgstr "ตัวเลือกการออกแบบชื่อและโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1275 msgid "Fill or border color" msgstr "สีเติมหรือสีขอบ" #: inc/admin/customizer.php:1289 msgid "Add a dividing line between the title and description" msgstr "เพิ่มเส้นแบ่งระหว่างชื่อเรื่องและคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:1303 msgid "Title area width with logo" msgstr "ความกว้างของพื้นที่ชื่อเรื่องพร้อมโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1304 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "ระบุ 100% fหรือจัดหัวข้อให้อยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1337 msgid "Site title font" msgstr "แบบอักษรชื่อไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Site title size" msgstr "ขนาดชื่อไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1364 msgid "Site title line height" msgstr "ความสูงของบรรทัดชื่อไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Site description font" msgstr "แบบอักษรคำอธิบายไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1401 msgid "Site description text size" msgstr "ขนาดตัวอักษรคำอธิบายไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1414 msgid "Line height of the site description text" msgstr "ความสูงของบรรทัดข้อความคำอธิบายไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "การวางแนวของโลโก้และชื่อเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:1441 msgid "Horizontally" msgstr "แนวนอน" #: inc/admin/customizer.php:1442 msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #: inc/admin/customizer.php:1455 msgid "Logo variation" msgstr "รูปแบบโลโก้" #: inc/admin/customizer.php:1459 msgid "Size fixed" msgstr "ขนาดคงที่" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "No limits" msgstr "ไม่มีขีด จำกัด" #: inc/admin/customizer.php:1472 msgid "Logo without limits" msgstr "โลโก้ไม่มีขีดจำกัด" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "Top banner" msgstr "แบนเนอร์ด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:1505 msgid "Activate top banner" msgstr "เปิดใช้งานแบนเนอร์ด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Link to advertising source" msgstr "ลิงค์ไปยังแหล่งโฆษณา" #: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78 msgid "Open link in new tab" msgstr "เปิดลิงก์ในแท็บใหม่" #: inc/admin/customizer.php:1548 msgid "Select image" msgstr "เลือกรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1562 msgid "ALT value for the image" msgstr "ค่า ALT สำหรับรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:1576 msgid "Frame thickness" msgstr "ความหนาของกรอบ" #: inc/admin/customizer.php:1593 msgid "Frame color" msgstr "สีกรอบ" #: inc/admin/customizer.php:1594 msgid "Default - main theme color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของธีมหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55 inc/option/set.php:252 msgid "Social links" msgstr "ลิงค์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Activate social links" msgstr "เปิดใช้งานลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Social link size" msgstr "ขนาดลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823 inc/admin/customizer.php:1921 #: inc/admin/customizer.php:2541 inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714 #: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260 inc/admin/customizer.php:3365 #: inc/admin/customizer.php:3523 inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022 #: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822 inc/admin/customizer.php:6606 #: inc/admin/customizer.php:6837 inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-reset.php:2501 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "เล็ก" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824 inc/admin/customizer.php:1922 #: inc/admin/customizer.php:2542 inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261 #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524 inc/admin/customizer.php:5823 #: inc/admin/customizer.php:6607 inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "ปานกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825 inc/admin/customizer.php:1923 #: inc/admin/customizer.php:2543 inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712 #: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262 inc/admin/customizer.php:3367 #: inc/admin/customizer.php:3525 inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023 #: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824 inc/admin/customizer.php:6608 #: inc/admin/customizer.php:6836 inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148 #: inc/admin/function-panel-home.php:161 inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Social link form" msgstr "แบบฟอร์มลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884 msgid "Flat" msgstr "เรียบ" #: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885 msgid "Volumetric" msgstr "ปริมาตร" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1697 msgid "Black" msgstr "สีดำ" #: inc/admin/customizer.php:1698 msgid "White" msgstr "ขาว" #: inc/admin/customizer.php:1711 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่ไม่มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1726 msgid "Animation of social links" msgstr "แอนิเมชันของลิงก์โซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756 msgid "Without animation" msgstr "โดยไม่มีภาพเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:1731 msgid "Increase" msgstr "เพิ่มขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:1732 msgid "Zoom (with background)" msgstr "ซูม (มีพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Reduction" msgstr "การลดน้อยลง" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "ซูมออก (พร้อมพื้นหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1735 msgid "Frame around the link" msgstr "ใส่กรอบรอบลิงค์" #: inc/admin/customizer.php:1736 msgid "Increasing contrast" msgstr "เพิ่มความคมชัด" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Hue change" msgstr "ฮิวเปลี่ยนไป" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Color inversion" msgstr "การกลับสี" #: inc/admin/customizer.php:1739 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "ลดแสงลิงก์ที่อยู่ติดกัน" #: inc/admin/customizer.php:1740 msgid "Slight slope" msgstr "ความลาดชันเล็กน้อย" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Social links fill color" msgstr "ลิงค์โซเชียลเติมสี" #: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940 inc/admin/customizer.php:4308 #: inc/admin/customizer.php:4322 inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750 #: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063 msgid "Default - color of small elements" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีขององค์ประกอบเล็ก ๆ" #: inc/admin/customizer.php:1771 msgid "Top search" msgstr "การค้นหายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:1784 msgid "Activate top Search" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:1789 msgid "In a top bar" msgstr "ในแถบด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:1790 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์(ก่อน)" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์ (หลัง)" #: inc/admin/customizer.php:1804 msgid "Use social icon styles" msgstr "ใช้สไตล์ไอคอนโซเชียล" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Search button size" msgstr "ขนาดปุ่มค้นหา" #: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540 inc/admin/customizer.php:2611 #: inc/admin/function-panel-home.php:145 inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "ขนาดเล็กมาก" #: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544 inc/admin/customizer.php:2615 #: inc/admin/function-panel-home.php:149 inc/admin/function-panel-home.php:162 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "ใหญ่มาก" #: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490 inc/option/set.php:249 msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Disable main menu" msgstr "ปิดการใช้งานเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:1868 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "การตั้งค่านี้จะปิดการใช้งานเมนูหลักโดยสมบูรณ์ รวมถึง %s" #: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989 msgid "Full-width background" msgstr "พื้นหลังเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Buttons orientation" msgstr "การวางแนวปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891 inc/admin/customizer.php:3503 #: inc/admin/customizer.php:4465 inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2482 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893 inc/admin/customizer.php:3504 #: inc/admin/customizer.php:6628 inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "ขวา" #: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892 inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Center" msgstr "กึ่งกลาง" #: inc/admin/customizer.php:1904 msgid "Distributed" msgstr "กระจาย" #: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832 msgid "Button size" msgstr "ขนาดปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Button background color" msgstr "สีพื้นหลังของปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Button text color" msgstr "สีข้อความปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4513 #: inc/admin/customizer.php:4736 inc/admin/customizer.php:4937 msgid "Default - secondary color for small elements" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599 inc/admin/customizer.php:4801 #: inc/admin/customizer.php:5002 inc/admin/function-panel-reset.php:2472 msgid "Font" msgstr "ชุดแบบอักษร" #: inc/admin/customizer.php:2058 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "ทำให้เมนูหลักเหนียวเมื่อเลื่อน (สำหรับพีซีเวอร์ชันเดสก์ท็อปเท่านั้น)" #: inc/admin/customizer.php:2075 msgid "lists" msgstr "รายการ" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257 msgid "Warning" msgstr "การเตือน" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "ต้องเปิดใช้งานเมนูหลักจึงจะแสดง %s ได้" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:757 inc/option/set.php:64 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244 #, php-format msgid "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - \"Menus\" section." msgstr "รายการในเมนูนี้ได้รับการปรับแต่งในส่วน - \"แผง %s\" - \"รูปลักษณ์\" - \"เมนู\"" #: inc/admin/customizer.php:2128 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "ขนาดลิงก์ (เมนูแบบดรอปดาวน์)" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Links size" msgstr "ขนาดของลิงค์" #: inc/admin/customizer.php:2149 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "เมนูแบบดรอปดาวน์และเมนูขนาดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434 inc/admin/customizer.php:4392 #: inc/admin/customizer.php:5354 inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89 msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:2174 msgid "Links color" msgstr "ลิงค์สี" #: inc/admin/customizer.php:2209 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "จำนวนคอลัมน์ใน %s" #: inc/admin/customizer.php:2213 msgid "One" msgstr "1 คน" #: inc/admin/customizer.php:2214 msgid "Two" msgstr "2 คน" #: inc/admin/customizer.php:2215 msgid "Three" msgstr "3 คน" #: inc/admin/customizer.php:2216 msgid "Four" msgstr "สี่" #: inc/admin/customizer.php:2217 msgid "Five" msgstr "ห้า" #: inc/admin/customizer.php:2218 msgid "Six" msgstr "หก" #: inc/admin/customizer.php:2236 msgid "graphic" msgstr "กราฟิก" #: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "ใช้งาน" #: inc/admin/customizer.php:2273 msgid "Priority partition" msgstr "พาร์ติชันลำดับความสำคัญ" #: inc/admin/customizer.php:2277 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "อันดับแรกคือเมนูแบบกราฟิก จากนั้นจึงตามด้วยรายการ" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "อันดับแรกคือเมนูรายการ จากนั้นจึงตามด้วยกราฟิก" #: inc/admin/customizer.php:2291 msgid "Sections background color" msgstr "สีพื้นหลังของแต่ละส่วน" #: inc/admin/customizer.php:2305 msgid "Column titles color" msgstr "สีชื่อคอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491 inc/option/set.php:304 msgid "Wide slider" msgstr "แถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:2336 msgid "Display wide slider" msgstr "แสดงแถบเลื่อนกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:2340 msgid "Not display" msgstr "ไม่แสดง" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "All site" msgstr "ทุกไซต์" #: inc/admin/customizer.php:2342 msgid "Except main page" msgstr "ยกเว้นหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:2343 msgid "Only main page" msgstr "เฉพาะหน้าหลักเท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:2354 msgid "Number of slides" msgstr "จำนวนสไลด์" #: inc/admin/customizer.php:2372 msgid "Category of posts" msgstr "หมวดหมู่ของบทความ" #: inc/admin/customizer.php:2420 msgid "Show slider full screen width" msgstr "แสดงแถบเลื่อนความกว้างเต็มหน้าจอ" #: inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Enable auto start" msgstr "เปิดใช้งานการเริ่มอัตโนมัติ" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Time between slides" msgstr "เวลาระหว่างสไลด์" #: inc/admin/customizer.php:2473 msgid "Slider move time" msgstr "เวลาเลื่อนตัวเลื่อน" #: inc/admin/customizer.php:2488 msgid "Enable navigation buttons" msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทาง" #: inc/admin/customizer.php:2502 msgid "Headers fill variation" msgstr "ส่วนหัวเติมรูปแบบ" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Not display titles" msgstr "ไม่แสดงชื่อเรื่อง" #: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Smooth dimming" msgstr "ลดแสงได้อย่างราบรื่น" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129 msgid "Blackout tape" msgstr "เทปปิดทึบ" #: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130 msgid "Animated blackout" msgstr "ไฟดับภาพเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77 msgid "Title color" msgstr "สีของชื่อ" #: inc/admin/customizer.php:2557 msgid "Enable slider in mobile version" msgstr "เปิดใช้งานสไลเดอร์ในเวอร์ชั่นมือถือ" #: inc/admin/customizer.php:2558 msgid "" "Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and little usefulness. Therefore, by " "default, the slider in the mobile version is disabled." msgstr "" "โดยปกติแล้ว แถบเลื่อนไม่จำเป็นสำหรับหน้าจอขนาดเล็ก เนื่องจากมีน้ำหนักมากและมีประโยชน์น้อย ดังนั้น " "แถบเลื่อนในเวอร์ชันมือถือจึงถูกปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น" #: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39 inc/admin/function-panel-reset.php:2492 msgid "Category menu" msgstr "เมนูหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2607 msgid "Items size" msgstr "ขนาดรายการ" #: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136 inc/admin/customizer.php:3275 #: inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Align to center" msgstr "จัดตำแหน่งให้ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Titles in uppercase" msgstr "ชื่อเรื่องเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:2672 msgid "Categories settings" msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478 inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 #: inc/usability.php:39 inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2690 msgid "Category style" msgstr "สไตล์หมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2703 msgid "Number (size) of columns" msgstr "จำนวน (ขนาด) ของคอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494 msgid "Classic blog" msgstr "บล็อกคลาสสิก" #: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495 msgid "Two columns" msgstr "2คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/function-panel-reset.php:2496 msgid "Three columns" msgstr "3คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446 inc/admin/function-panel-reset.php:2497 msgid "Four columns" msgstr "สี่คอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447 inc/admin/function-panel-reset.php:2498 msgid "Five columns" msgstr "ห้าคอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/customizer.php:2714 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2499 inc/admin/function-panel-reset.php:2500 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 msgid "Horizontal" msgstr "แนว นอน" #: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500 msgid "Medium" msgstr "กลาง" #: inc/admin/customizer.php:2727 msgid "Posts design" msgstr "การออกแบบโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Disable design" msgstr "ปิดการใช้งานการออกแบบ" #: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099 inc/admin/customizer.php:3893 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2740 msgid "Simple" msgstr "ง่าย" #: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101 inc/admin/customizer.php:3102 #: inc/admin/customizer.php:3895 inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Underlined" msgstr "ตัวอักษรขีดเส้นใต้" #: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206 msgid "In frame" msgstr "ในกรอบ" #: inc/admin/customizer.php:2735 msgid "Header background" msgstr "พื้นหลังส่วนหัว" #: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104 inc/admin/customizer.php:3898 #: inc/admin/customizer.php:5203 inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Deepening" msgstr "ลึกซึ้งยิ่งขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738 msgid "Light shadow" msgstr "แสงเงา" #: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500 msgid "Polaroid" msgstr "โพลารอยด์" #: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103 inc/admin/customizer.php:3897 #: inc/admin/customizer.php:5202 inc/admin/customizer.php:5749 msgid "Soaring" msgstr "ทะยาน" #: inc/admin/customizer.php:2752 msgid "Animation of posts" msgstr "แอนิเมชั่นของโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2757 msgid "Enlargement picture" msgstr "ภาพขยาย" #: inc/admin/customizer.php:2758 msgid "Reducing picture" msgstr "กำลังลดขนาดภาพ" #: inc/admin/customizer.php:2759 msgid "Darkened image" msgstr "ภาพมืดลง" #: inc/admin/customizer.php:2760 msgid "Curtain on picture" msgstr "ม่านตามภาพ" #: inc/admin/customizer.php:2761 msgid "Picture frame" msgstr "กรอบรูป" #: inc/admin/customizer.php:2762 msgid "Frame around" msgstr "ล้อมกรอบครับ" #: inc/admin/customizer.php:2763 msgid "Backlight picture" msgstr "ภาพย้อนแสง" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Picture contrast" msgstr "ความคมชัดของภาพ" #: inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Tint picture" msgstr "ภาพสี" #: inc/admin/customizer.php:2766 msgid "Color inversion picture" msgstr "ภาพกลับสี" #: inc/admin/customizer.php:2767 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "ลบสีในบล็อกข้างเคียง" #: inc/admin/customizer.php:2768 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "การปรับสีบล็อกข้างเคียง" #: inc/admin/customizer.php:2769 msgid "Block slope" msgstr "บล็อกความลาดชัน" #: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181 inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:2796 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์ติดหนึบ" #: inc/admin/customizer.php:2809 msgid "Post card title size" msgstr "ขนาดหัวเรื่องโปสการ์ด" #: inc/admin/customizer.php:2822 msgid "Post card description size" msgstr "ขนาดคำอธิบายโปสการ์ด" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Number of symbols in description" msgstr "จำนวนสัญลักษณ์ในคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "150 symbols" msgstr "150 สัญลักษณ์" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Add button" msgstr "ปุ่มเพิ่ม" #: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "อ่านเพิ่มเติม" #: inc/admin/customizer.php:2873 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "ปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" แบบเต็มความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:2887 msgid "Button orientation" msgstr "การวางแนวปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:2906 msgid "Button text" msgstr "ข้อความปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:2929 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "ลบคำนำหน้า \"หมวดหมู่\" บนหน้าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:2943 msgid "Remove description from post cards" msgstr "ลบคำอธิบายออกจากโปสการ์ด" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Remove title from post cards" msgstr "ลบชื่อเรื่องออกจากโปสการ์ด" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Remove the plug" msgstr "ถอดปลั๊กออก" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996 msgid "No photo" msgstr "ไม่มีรูปภาพ" #: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Meta tags (meta boxs)" msgstr "เมตาแท็ก (เมตาบ็อกซ์)" #: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Activate meta boxs" msgstr "เปิดใช้งานกล่องเมต้า" #: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743 msgid "What meta boxs to display" msgstr "กล่องเมตาที่จะแสดงคืออะไร" #: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759 inc/module/meta-tags.php:24 #: inc/module/meta-tags.php:289 msgid "Post author" msgstr "เจ้าของเรือง" #: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773 inc/module/meta-tags.php:92 #: inc/module/meta-tags.php:317 msgid "Post creation date" msgstr "วันที่สร้างโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787 inc/module/meta-tags.php:132 #: inc/module/meta-tags.php:357 msgid "Post update date" msgstr "วันที่โพสต์อัพเดต" #: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Number of comments" msgstr "จำนวนความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829 inc/module/meta-tags.php:73 #: inc/module/meta-tags.php:445 msgid "Number of post views" msgstr "จำนวนการดูโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:4366 #: inc/admin/customizer.php:5492 msgid "Design" msgstr "ออกแบบ" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896 msgid "circle" msgstr "วงกลม" #: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256 inc/admin/customizer.php:3361 #: inc/admin/customizer.php:3519 inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018 #: inc/admin/customizer.php:4153 msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: inc/admin/customizer.php:3150 msgid "Add dynamic tooltips" msgstr "เพิ่มคำแนะนำแบบไดนามิก" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add decryption" msgstr "เพิ่มการถอดรหัส" #: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912 msgid "Remove icons" msgstr "ลบไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Meta tags (categories)" msgstr "เมตาแท็ก (หมวดหมู่)" #: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970 msgid "Activate meta tags categories" msgstr "เปิดใช้งานหมวดหมู่เมตาแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:3223 msgid "Where to display" msgstr "จะแสดงที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002 msgid "In the image (top)" msgstr "ในภาพ (ด้านบน)" #: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003 msgid "In the image (bottom)" msgstr "ในภาพ(ล่าง)" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Outside the image" msgstr "นอกภาพ" #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "จำนวนสูงสุดขององค์ประกอบหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394 inc/admin/customizer.php:4064 #: inc/admin/customizer.php:4199 msgid "Icons" msgstr "ไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295 inc/admin/customizer.php:3296 #: inc/admin/customizer.php:3297 inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299 #: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069 inc/admin/customizer.php:4070 #: inc/admin/customizer.php:4071 inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073 #: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075 inc/admin/customizer.php:7234 #: inc/admin/customizer.php:7235 inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237 #: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239 inc/admin/customizer.php:7240 #: inc/admin/customizer.php:7269 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" #: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076 inc/admin/customizer.php:7241 #: inc/admin/customizer.php:7267 msgid "Card catalog" msgstr "แคตตาล็อกบัตร" #: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077 inc/admin/customizer.php:7242 #: inc/admin/customizer.php:7268 msgid "Box" msgstr "กล่อง" #: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Meta tags (tags)" msgstr "เมตาแท็ก (แท็ก)" #: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)" msgstr "เปิดใช้งานเมตาแท็ก (แท็กอนุกรมวิธาน)" #: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "จำนวนสูงสุดขององค์ประกอบแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4204 #: inc/admin/customizer.php:4205 msgid "Hashtag" msgstr "แฮชแทค" #: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "bold" msgstr "หนา" #: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Sticker" msgstr "สติ๊กเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207 inc/admin/customizer.php:6872 #: inc/admin/customizer.php:7293 msgid "Arrow" msgstr "ลูกศร" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Lightning" msgstr "ฟ้าผ่า" #: inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Pagination" msgstr "การให้เลขหน้า" #: inc/admin/customizer.php:3433 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:3447 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "Pagination variation" msgstr "รูปแบบการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Classic (Back and forward)" msgstr "คลาสสิค (หน้าและหลัง)" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Numeric pagination" msgstr "การแบ่งหน้าตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Button" msgstr "ปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246 inc/admin/customizer.php:4278 #: inc/admin/customizer.php:4370 inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864 #: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233 inc/admin/customizer.php:7265 #: inc/admin/customizer.php:7292 msgid "Turn off styles" msgstr "ปิดสไตล์" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894 inc/admin/customizer.php:5497 msgid "Frames" msgstr "เฟรม" #: inc/admin/customizer.php:3499 msgid "Location" msgstr "ที่ตั้ง" #: inc/admin/customizer.php:3538 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "ลบปุ่ม (ย้อนกลับและถัดไป) ออกจากการแบ่งหน้าตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "แสดงรายการเลขหน้าทั้งหมด (สำหรับตัวเลข)" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "ลบแท็ก H2 ที่ซ่อนอยู่ออกจากการแบ่งหน้า" #: inc/admin/customizer.php:3567 msgid "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs (for the visually impaired)" msgstr "การลบแท็ก H2 ออกจากการแบ่งหน้าเป็นสิ่งที่ดีสำหรับ SEO แต่แย่กว่าสำหรับโปรแกรมพิเศษ (สำหรับผู้มีความบกพร่องทางสายตา)" #: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615 inc/option/set.php:261 msgid "Posts and pages" msgstr "โพสต์และเพจ" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Basic settings" msgstr "การตั้งค่าพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Where to display typography" msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงการพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "รายการ คำคม หัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:3613 msgid "Only posts" msgstr "เฉพาะกระทู้เท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:3614 msgid "Only pages" msgstr "เฉพาะหน้าเท่านั้น" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Top image" msgstr "ภาพด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "ลบรูปภาพหลัก (บน) ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:3658 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "ลบรูปภาพหลัก (ด้านบน) ในหน้าต่างๆ" #: inc/admin/customizer.php:3663 msgid "width" msgstr "ความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Limit the size of the top image in posts" msgstr "จำกัดขนาดของภาพด้านบนในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Maximum" msgstr "สูงสุด" #: inc/admin/customizer.php:3697 msgid "Limit the size of the top image in pages" msgstr "จำกัดขนาดของภาพบนสุดในแต่ละหน้า" #: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422 msgid "Post reading time" msgstr "เวลาโพสต์อ่าน" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "จัดตำแหน่งเมตาบ็อกซ์ให้อยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:3875 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "ลบการถอดรหัสในกล่องเมตา" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Meta box design" msgstr "การออกแบบกล่องเมต้า" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Add tooltips to meta boxs" msgstr "เพิ่มคำแนะนำลงในกล่องเมตา" #: inc/admin/customizer.php:3940 msgid "Add the date to the bottom of the post" msgstr "เพิ่มวันที่ที่ด้านล่างของโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135 msgid "Where to display meta tags" msgstr "จะแสดงเมตาแท็กที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Top of content" msgstr "ด้านบนของเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140 msgid "Bottom of content" msgstr "ด้านล่างของเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171 msgid "Align center" msgstr "จัดตำแหน่งกลาง" #: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185 msgid "Remove decryption" msgstr "ถอดการถอดรหัส" #: inc/admin/customizer.php:4229 msgid "Lists" msgstr "รายการ" #: inc/admin/customizer.php:4242 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "รูปแบบรายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Small dot" msgstr "จุดเล็ก ๆ" #: inc/admin/customizer.php:4248 msgid "Small square" msgstr "สี่เหลี่ยมเล็กๆ" #: inc/admin/customizer.php:4249 msgid "Small circle" msgstr "วงกลมเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280 msgid "Square frame" msgstr "กรอบสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Small dash" msgstr "เส้นประเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:4252 msgid "Big dot" msgstr "จุดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Big square" msgstr "จัตุรัสใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Big circle" msgstr "วงกลมใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:4255 msgid "Rounded square frame" msgstr "กรอบสี่เหลี่ยมมน" #: inc/admin/customizer.php:4256 msgid "Big dash" msgstr "เส้นประใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691 inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Check mark" msgstr "เครื่องหมายถูก" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Rhombus" msgstr "รูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน" #: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542 inc/admin/customizer.php:6874 msgid "Triangle" msgstr "สามเหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Star" msgstr "ติดดาว" #: inc/admin/customizer.php:4261 msgid "Snowflake" msgstr "เกล็ดหิมะ" #: inc/admin/customizer.php:4274 msgid "Numeric lists variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงรายการตัวเลข" #: inc/admin/customizer.php:4279 msgid "Colored square" msgstr "สี่เหลี่ยมสี" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Colored circle" msgstr "วงกลมสี" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "Round frame" msgstr "กรอบกลม" #: inc/admin/customizer.php:4283 msgid "Colored numbers" msgstr "ตัวเลขสี" #: inc/admin/customizer.php:4284 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "ตัวเลขสี (ตัวหนา)" #: inc/admin/customizer.php:4285 msgid "Latin numerals" msgstr "เลขละติน" #: inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "ตัวอักษรสี (EN)" #: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321 msgid "Marker color" msgstr "สีปากกาเมจิก" #: inc/admin/customizer.php:4307 msgid "bulleted lists" msgstr "รายการแบบมีหัวข้อย่อย" #: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335 msgid "numbered lists" msgstr "รายการที่มีหมายเลข" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "Inner color for marker" msgstr "สีภายในสำหรับมาร์กเกอร์" #: inc/admin/customizer.php:4353 msgid "Quote blocks" msgstr "บล็อกคำพูด" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "Just a block" msgstr "แค่บล็อก" #: inc/admin/customizer.php:4372 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "ไล่ระดับสี 1 (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "ไล่ระดับสี 2 (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Grid (fill)" msgstr "ตาราง (เติม)" #: inc/admin/customizer.php:4375 msgid "Folded corner" msgstr "มุมพับ" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Solid frame" msgstr "กรอบแข็ง" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "Dotted frame" msgstr "กรอบประ" #: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933 inc/admin/customizer.php:6208 msgid "Border left" msgstr "ขอบซ้าย" #: inc/admin/customizer.php:4379 msgid "Double border" msgstr "ขอบคู่" #: inc/admin/customizer.php:4393 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "บางสไตล์ใช้ได้ดีกับพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Activate automatic background color selection" msgstr "เปิดใช้งานการเลือกสีพื้นหลังอัตโนมัติ" #: inc/admin/customizer.php:4408 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(สีจะถูกเลือกตามพื้นหลังของส่วนเนื้อหา)" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Default - general text color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:4446 msgid "Add icon" msgstr "เพิ่มไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4460 msgid "Icon location" msgstr "ตำแหน่งของไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4461 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "เมื่อรวมกับไอคอนแล้ว ข้อความก็จะถูกจัดแนวด้วย" #: inc/admin/customizer.php:4466 msgid "Centered" msgstr "ศูนย์กลาง" #: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681 inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Icon selection" msgstr "การเลือกไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4483 msgid "Square quotes" msgstr "เครื่องหมายคำพูดแบบสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Rectangular quotes" msgstr "เครื่องหมายคำพูดสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:4485 msgid "Sharp quotes" msgstr "คำพูดที่คมชัด" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Round quotes" msgstr "คำพูดรอบ" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "Paper clip" msgstr "คลิปหนีบกระดาษ" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "คลิปหนีบกระดาษ (แนวตั้ง)" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Drawing pin" msgstr "หมุดวาด" #: inc/admin/customizer.php:4490 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "หมุดวาด (แนวตั้ง)" #: inc/admin/customizer.php:4491 msgid "Bulb" msgstr "กระเปาะ" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Bell" msgstr "กระดิ่ง" #: inc/admin/customizer.php:4493 msgid "Attention triangle" msgstr "สามเหลี่ยมความสนใจ" #: inc/admin/customizer.php:4494 msgid "Exclamation sheet" msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์" #: inc/admin/customizer.php:4495 msgid "Exclamation mark" msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์" #: inc/admin/customizer.php:4496 msgid "Cloud conversation" msgstr "การสนทนาบนคลาวด์" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Speaker" msgstr "วิทยากร" #: inc/admin/customizer.php:4498 msgid "Open book" msgstr "เปิดหนังสือ" #: inc/admin/customizer.php:4499 msgid "Embossed tick" msgstr "เห็บนูน" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Solid tick" msgstr "เห็บแข็ง" #: inc/admin/customizer.php:4512 msgid "Icon color" msgstr "สีไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4526 msgid "Icon size" msgstr "ขนาดไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4541 msgid "Add background for icon" msgstr "เพิ่มพื้นหลังสำหรับไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4554 msgid "Background color of icons and lines" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้น" #: inc/admin/customizer.php:4572 msgid "H1 headings" msgstr "ส่วนหัว H1" #: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787 inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Default - titles text general color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - ชื่อข้อความสีทั่วไป" #: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829 inc/admin/customizer.php:5072 msgid "Line height" msgstr "ความสูงของเส้น" #: inc/admin/customizer.php:4645 msgid "Headings H2" msgstr "หัวเรื่อง H2" #: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860 msgid "Heading options" msgstr "ตัวเลือกหัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865 msgid "Simple headers" msgstr "ส่วนหัวที่เรียบง่าย" #: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866 msgid "Light underlining" msgstr "ขีดเส้นใต้แสง" #: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Side border" msgstr "ขอบด้านข้าง" #: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868 msgid "With numbering" msgstr "พร้อมการนับเลข" #: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869 msgid "With icon selection" msgstr "ด้วยการเลือกไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870 msgid "With arbitrary value" msgstr "ด้วยมูลค่าตามใจชอบ" #: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Turn off icons" msgstr "ปิดไอคอน" #: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888 msgid "Right arrow" msgstr "ลูกศรขวา" #: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Arrow to down" msgstr "ลูกศรลง" #: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890 msgid "Arrow right and down" msgstr "ลูกศรขวาและลง" #: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891 inc/admin/customizer.php:6545 msgid "Volumetric arrow" msgstr "ลูกศรปริมาตร" #: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892 msgid "Pencil" msgstr "ดินสอ" #: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894 msgid "Small flag" msgstr "ธงเล็ก" #: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895 msgid "Blocks" msgstr "บล็อก" #: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896 msgid "Block hierarchy" msgstr "ลำดับชั้นของบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902 msgid "Par." msgstr "พาร์" #: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722 inc/admin/customizer.php:4909 #: inc/admin/customizer.php:4923 msgid "Add label" msgstr "เพิ่มป้ายกำกับ" #: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936 msgid "Heading icons text color" msgstr "สีข้อความไอคอนหัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Background color of icons and lines for heading" msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับหัวเรื่อง" #: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973 msgid "Headings background color" msgstr "สีพื้นหลังหัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974 msgid "Default - site body background color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์" #: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987 msgid "Headings text color" msgstr "สีข้อความหัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:4847 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "หัวเรื่อง H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "Text" msgstr "สตริงข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:5098 msgid "Text font" msgstr "แบบอักษรข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:5126 msgid "Text line height" msgstr "ความสูงของบรรทัดข้อความ" #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Links in content" msgstr "ลิงค์ในเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Remove link underline" msgstr "ลบลิงก์ที่ขีดเส้นใต้" #: inc/admin/customizer.php:5153 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "วิธีนี้จะลบการขีดเส้นใต้ของลิงก์ในข้อความเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Author section" msgstr "ส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:5183 msgid "Activate author section" msgstr "เปิดใช้งานส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:5197 msgid "Separator variation" msgstr "ตัวคั่นแบบแปรผัน" #: inc/admin/customizer.php:5201 msgid "Turn off separators" msgstr "ปิดตัวคั่น" #: inc/admin/customizer.php:5204 msgid "Dividers in width" msgstr "วงเวียนในความกว้าง" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Dividers in center" msgstr "วงเวียนอยู่ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:5219 msgid "Separator style" msgstr "สไตล์ตัวคั่น" #: inc/admin/customizer.php:5223 msgid "Solid line" msgstr "เส้นทึบ" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Dashed line" msgstr "เส้นประ" #: inc/admin/customizer.php:5225 msgid "Dotted line" msgstr "จุดไข่ปลา" #: inc/admin/customizer.php:5226 msgid "Double line" msgstr "เส้นคู่" #: inc/admin/customizer.php:5238 msgid "Separator thickness" msgstr "ความหนาของตัวแยก" #: inc/admin/customizer.php:5253 msgid "Hide avatar" msgstr "ซ่อนอวาตาร์" #: inc/admin/customizer.php:5267 msgid "Hide description" msgstr "ซ่อนคำอธิบาย" #: inc/admin/customizer.php:5282 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "เพิ่มโพสต์ล่าสุดของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:5289 msgid "Latest entries of author" msgstr "รายการล่าสุดของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:5297 msgid "Author posts title" msgstr "ชื่อกระทู้ของผู้เขียน" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "Number of posts" msgstr "จํานวนโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Section (next entry)" msgstr "ส่วน (รายการถัดไป)" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Disable section (next entry)" msgstr "ปิดใช้งานส่วน (รายการถัดไป)" #: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839 inc/admin/customizer.php:6005 msgid "Default - color of large elements" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีขององค์ประกอบขนาดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854 inc/admin/customizer.php:6020 msgid "Default - secondary color for large elements" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:5383 msgid "Remove label" msgstr "ถอดฉลากออก" #: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420 template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "กระทู้ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:5413 msgid "Activate related posts" msgstr "เปิดใช้งานโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677 inc/admin/customizer.php:6717 #: inc/admin/customizer.php:6757 msgid "Section title" msgstr "หัวข้อหัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Number of columns" msgstr "จำนวนคอลัมน์" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Number of related posts" msgstr "จำนวนกระทู้ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:5473 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "อนุกรมวิธานสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "The criteria by which posts are selected" msgstr "เกณฑ์ในการเลือกโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Simple design" msgstr "การออกแบบที่เรียบง่าย" #: inc/admin/customizer.php:5498 msgid "Contrast blocks" msgstr "บล็อกตัดกัน" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Soaring blocks" msgstr "บล็อกทะยาน" #: inc/admin/customizer.php:5513 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "ลบต้นขั้ว (ไม่มีรูปภาพ) ในโพสต์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:5530 msgid "Comment section" msgstr "พื้นที่แสดงความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:5543 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับโพสต์)" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับหน้า)" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "ลบฟิลด์ URL ในความคิดเห็น (สำหรับโพสต์และเพจ)" #: inc/admin/customizer.php:5583 msgid "Main page" msgstr "หน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีบล็อกอยู่บนหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Size of section headings" msgstr "ขนาดของหัวข้อส่วน" #: inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Color of section headings" msgstr "สีของหัวข้อหัวข้อ" #: inc/admin/customizer.php:5638 msgid "Default - content text color" msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเนื้อหา" #: inc/admin/customizer.php:5662 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีโพสต์ล่าสุดบนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:5663 msgid "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" section)" msgstr "(บล็อกโพสต์และการแบ่งหน้าได้รับการกำหนดค่าในส่วน \"หมวดหมู่\")" #: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "โพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/customizer.php:5677 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วนโพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "จะแสดงส่วนโพสต์ล่าสุดได้ที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:5696 msgid "At the beginning" msgstr "ในตอนต้น" #: inc/admin/customizer.php:5697 msgid "At the end" msgstr "ในตอนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474 msgid "Sidebar" msgstr "แถบด้านข้าง" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Design of sections for widgets" msgstr "การออกแบบส่วนต่างๆ สำหรับวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929 inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 #: inc/option/set.php:565 inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583 msgid "Switch off" msgstr "ปิดสวิตช์" #: inc/admin/customizer.php:5751 msgid "Side shadow" msgstr "เงาด้านข้าง" #: inc/admin/customizer.php:5752 msgid "Gradient" msgstr "เสื่อมโทรม" #: inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Section background color" msgstr "สีพื้นหลังของส่วน" #: inc/admin/customizer.php:5783 msgid "Widget headers" msgstr "ส่วนหัวของวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5799 msgid "Widget header option" msgstr "ตัวเลือกส่วนหัววิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5818 msgid "Widget headers background size" msgstr "ขนาดพื้นหลังส่วนหัวของวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Widgets header fill color" msgstr "การเติมสีส่วนหัวของวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5853 msgid "Widgets title text color" msgstr "สีข้อความชื่อวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144 msgid "Widget title font" msgstr "แบบอักษรชื่อวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157 msgid "Widget title text size" msgstr "ขนาดข้อความชื่อวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172 msgid "Widget title in uppercase" msgstr "ชื่อวิดเจ็ตเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Center align widget titles" msgstr "จัดตำแหน่งชื่อวิดเจ็ตให้ตรงกลาง" #: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Underline widget titles" msgstr "ขีดเส้นใต้ชื่อวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205 msgid "Left and down" msgstr "ซ้ายและล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206 msgid "Center and bottom" msgstr "ตรงกลางและด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219 msgid "Line thickness" msgstr "ความหนาของเส้น" #: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267 msgid "Bottom part" msgstr "ส่วนล่าง" #: inc/admin/customizer.php:5975 msgid "Activate footer" msgstr "เปิดใช้งานส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "Footer background color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Footer text color" msgstr "สีข้อความส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048 msgid "Footer link color" msgstr "สีของลิงก์ส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:6062 msgid "Footer elements color" msgstr "สีขององค์ประกอบส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Widgets" msgstr "วิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:6129 msgid "Widgets titles text color" msgstr "สีข้อความชื่อวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:6243 msgid "Activate bottom menu" msgstr "เปิดใช้งานเมนูด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:6257 msgid "Bottom menu text size" msgstr "ขนาดตัวอักษรเมนูด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Add dividing line" msgstr "เพิ่มเส้นแบ่ง" #: inc/admin/customizer.php:6293 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "ข้อความที่ด้านล่างของส่วนท้าย" #: inc/admin/customizer.php:6307 msgid "Different settings" msgstr "การตั้งค่าที่แตกต่างกัน" #: inc/admin/customizer.php:6330 msgid "Breadcrumbs" msgstr "เส้นทางการนำทาง" #: inc/admin/customizer.php:6344 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "เปิดใช้งานเบรดครัมบ์ในโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:6358 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "เปิดใช้งาน breadcrumbs ในหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:6372 msgid "Show link to home page" msgstr "แสดงลิงค์ไปยังหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "Specify the text for the first link" msgstr "ระบุข้อความสำหรับลิงค์แรก" #: inc/admin/customizer.php:6400 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "แสดงชื่อใน breadcrumb สำหรับโพสต์" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "แสดงชื่อหมวดหมู่ เอกสารสำคัญ และแท็ก" #: inc/admin/customizer.php:6428 msgid "Breadcrumbs design option" msgstr "ตัวเลือกการออกแบบเส้นทางขนมปัง" #: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Link text color" msgstr "สีข้อความลิงก์" #: inc/admin/customizer.php:6491 msgid "Separator and header color" msgstr "ตัวคั่นและสีส่วนหัว" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "Separator" msgstr "ตัวคั่น" #: inc/admin/customizer.php:6543 msgid "Arrowhead" msgstr "หัวลูกศร" #: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873 msgid "Brace" msgstr "รั้ง" #: inc/admin/customizer.php:6546 msgid "Linear arrow" msgstr "ลูกศรเชิงเส้น" #: inc/admin/customizer.php:6557 msgid "Calm blocks" msgstr "บล็อกสงบ" #: inc/admin/customizer.php:6571 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "เปิดใช้งานการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่วสำหรับบล็อก" #: inc/admin/customizer.php:6572 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ใช้กับส่วนต่างๆ ในหน้าหลักและหน้าหมวดหมู่" #: inc/admin/customizer.php:6581 msgid "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed correctly." msgstr "คำเตือน! หลังจากเปิดใช้งานโมดูลนี้แล้ว ให้ตรวจสอบว่าโปสการ์ดแสดงอย่างถูกต้องหรือไม่" #: inc/admin/customizer.php:6583 msgid "" "This module often conflicts with various plugins that are responsible for \"Delayed post loading\", \"Infinite " "post loading\" and \"Caching\"." msgstr "โมดูลนี้มักขัดแย้งกับปลั๊กอินต่างๆ ที่รับผิดชอบเรื่อง \"การโหลดโพสต์ล่าช้า\", \"การโหลดโพสต์ไม่สิ้นสุด\" และ \"การแคช\"" #: inc/admin/customizer.php:6602 msgid "Range for fluently movement" msgstr "ช่วงการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่ว" #: inc/admin/customizer.php:6621 msgid "Direction movement" msgstr "ทิศทางการเคลื่อนไหว" #: inc/admin/customizer.php:6625 msgid "Top" msgstr "ด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:6626 msgid "Bottom" msgstr "ด้านล่าง" #: inc/admin/customizer.php:6639 msgid "Site map" msgstr "แผนที่เว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:6646 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right side, save the page." msgstr "" "หากต้องการแสดงแผนผังเว็บไซต์ ให้สร้างหน้าใหม่ผ่านเมนู WordPress มาตรฐาน\n" "\t\t\tไปที่โหมดแก้ไขเพจแล้วเลือกเทมเพลต \"แผนผังเว็บไซต์\" ทางด้านขวา บันทึกเพจ" #: inc/admin/customizer.php:6663 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "แสดงหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:6689 msgid "Maximum number of categories" msgstr "จำนวนหมวดหมู่สูงสุด" #: inc/admin/customizer.php:6703 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "แสดงโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717 templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "โพสต์" #: inc/admin/customizer.php:6729 msgid "Maximum number of posts" msgstr "จำนวนโพสต์สูงสุด" #: inc/admin/customizer.php:6743 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "แสดงหน้าเว็บบนแผนผังเว็บไซต์" #: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757 inc/usability.php:26 #: templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "หน้า" #: inc/admin/customizer.php:6769 msgid "Maximum number of pages" msgstr "จำนวนหน้าสูงสุด" #: inc/admin/customizer.php:6786 msgid "Up button" msgstr "ปุ่มขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Disable button" msgstr "ปุ่มปิดการใช้งาน" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Up" msgstr "ขึ้น" #: inc/admin/customizer.php:6814 msgid "Button location" msgstr "ตำแหน่งปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:6850 msgid "Button shape" msgstr "รูปร่างปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862 msgid "Circle" msgstr "วงกลม" #: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294 msgid "Square" msgstr "สี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Button variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลงของปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:6887 msgid "Button opacity" msgstr "ความทึบของปุ่ม" #: inc/admin/customizer.php:6901 msgid "SEO settings" msgstr "การตั้งค่า SEO" #: inc/admin/customizer.php:6916 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "ลบคำนำหน้า (ชื่อเว็บไซต์) หลังชื่อ SEO" #: inc/admin/customizer.php:6930 msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "ลบคำนำหน้า (คำอธิบายไซต์) หลังชื่อ SEO บนหน้าหลัก" #: inc/admin/customizer.php:6944 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "ตั้งค่าตัวคั่นสำหรับคำนำหน้าชื่อ SEO" #: inc/admin/customizer.php:6958 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "ตั้งชื่อ SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:6972 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "ตั้งค่าคำอธิบาย SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก" #: inc/admin/customizer.php:6986 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "เพิ่ม ALT ให้กับรูปภาพจากชื่อโพสต์โดยอัตโนมัติ" #: inc/admin/customizer.php:6987 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a file while in a text editor. Based " "on the title in the current post or page.)" msgstr "(ฟังก์ชันจะเติมแท็ก ALT สำหรับรูปภาพโดยอัตโนมัติเมื่อคุณอัปโหลดไฟล์ขณะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ ขึ้นอยู่กับชื่อเรื่องในโพสต์หรือเพจปัจจุบัน)" #: inc/admin/customizer.php:7003 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "ตั้งค่า ALT สำหรับ stub No photo" #: inc/admin/customizer.php:7015 msgid "Speed Settings" msgstr "การตั้งค่าความเร็ว" #: inc/admin/customizer.php:7027 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe and cannot disrupt the site. To further " "increase the speed of the site, go to the help page." msgstr "" "ส่วนนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อความสะดวกของคุณ การตั้งค่าทั้งหมดมีความปลอดภัยและไม่สามารถรบกวนเว็บไซต์ได้ หากต้องการเพิ่มความเร็วของเว็บไซต์เพิ่มเติม " "โปรดไปที่หน้าวิธีใช้" #: inc/admin/customizer.php:7056 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "บรรเทาเมนูด้านบน (แทนที่ด้วยน้ำหนักเบา)" #: inc/admin/customizer.php:7057 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานเมนูแบบหนาและเปิดใช้งานเมนู CSS ล้วนๆ\n" "\t\t\tข้อดี: ปิดใช้งานสคริปต์ JS ซึ่งมีความสำคัญต่อความเร็วเนื่องจากเมนูอยู่ที่ด้านบนของไซต์\n" "\t\t\tจุดด้อย: การสนับสนุนการควบคุมแป้นพิมพ์จะถูกปิดใช้งาน ลูกศร (ไอคอน) ของตัวควบคุมเมนูถูกปิดใช้งาน" #: inc/admin/customizer.php:7064 msgid "JS Menu" msgstr "เมนูเจ.เอส" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Lightweight menu" msgstr "เมนูเบาๆ" #: inc/admin/customizer.php:7078 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "ปิดการใช้งานดรอปดาวน์ที่ปรับปรุงแล้ว (เลือกรายการ)" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use drop-down lists." msgstr "" "\n" "\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ปรับปรุงรูปลักษณ์และการใช้งานของรายการแบบเลื่อนลง\n" "\t\t\tตัวอย่างเช่น ในวิดเจ็ต (หมวดหมู่) จะเพิ่มตัวกรองการค้นหาสดหากรายการยาว\n" "\t\t\tซึ่งจะไม่ส่งผลกระทบต่อเมนู\n" "\t\t\tปิดใช้งานหากความเร็วในการโหลดไซต์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับคุณ และคุณไม่ได้ใช้รายการแบบเลื่อนลง" #: inc/admin/customizer.php:7097 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "ปิดใช้งานการใช้งานขั้นสูงในความคิดเห็น" #: inc/admin/customizer.php:7098 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment under the comment, in which we " "clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "\t\t\tสิ่งนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ย้ายแบบฟอร์มสำหรับเพิ่มความคิดเห็นใต้ความคิดเห็นซึ่งเราคลิกลิงก์ (คำตอบ)\n" "\t\t\tสิ่งนี้เกิดขึ้นโดยไม่ต้องโหลดหน้าซ้ำและปรับปรุงการโต้ตอบกับแบบฟอร์มความคิดเห็น\n" "\t\t\tปิดการใช้งานหากสิ่งนี้ไม่สำคัญสำหรับคุณ" #: inc/admin/customizer.php:7116 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนแป้นพิมพ์ในตัวเลื่อน" #: inc/admin/customizer.php:7117 msgid "This will disable the heavy script required to control the sliders with the keyboard" msgstr "การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์จำนวนมากที่จำเป็นในการควบคุมแถบเลื่อนด้วยแป้นพิมพ์" #: inc/admin/customizer.php:7132 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "ปิดการใช้งานสไตล์บล็อกที่ได้รับการปรับปรุง (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7133 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or in the page editor using blocks " "(Gutenberg)" msgstr "" "ขนาดของสไตล์เหล่านี้มีขนาดค่อนข้างใหญ่ แต่ประโยชน์ก็มีน้อยมาก \n" "\t\t\tปิดการใช้งานหากคุณไม่เห็นความแตกต่างในการออกแบบวิดเจ็ตบล็อกหรือในตัวแก้ไขเพจโดยใช้บล็อก (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7151 msgid "Widgets adaptation" msgstr "การปรับแต่งวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:7165 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "ใช้สไตล์กับ %s" #: inc/admin/customizer.php:7166 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if you want to control the design of " "%1$s yourself" msgstr "%1$s มีการตั้งค่าที่ยืดหยุ่นของตัวเอง การปิดใช้งานการตั้งค่านี้อาจมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมการออกแบบของ %1$s ด้วยตัวคุณเอง" #: inc/admin/customizer.php:7182 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ตพื้นฐาน (โพสต์, เพจ, หมวดหมู่, เมนู)" #: inc/admin/customizer.php:7203 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการโพสต์และเพจในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:7208 msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: inc/admin/customizer.php:7209 msgid "Round dots" msgstr "จุดกลม" #: inc/admin/customizer.php:7210 msgid "Square dots" msgstr "จุดสี่เหลี่ยม" #: inc/admin/customizer.php:7211 msgid "Thin border" msgstr "ขอบบาง" #: inc/admin/customizer.php:7229 msgid "Design for category lists in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการหมวดหมู่ในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270 msgid "Thick border" msgstr "ขอบหนา" #: inc/admin/customizer.php:7261 msgid "Design for archives in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับการเก็บถาวรในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:7266 msgid "Archive" msgstr "เอกสาร" #: inc/admin/customizer.php:7288 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "ออกแบบสำหรับรายการเมนูในวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:7295 msgid "Icon (sign)" msgstr "ไอคอน (เครื่องหมาย)" #: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "ค่าเริ่มต้น - กำหนดสีโดยรวมของลิงก์" #: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "สีพื้นหลังของรายการเมนูวิดเจ็ตพื้นฐาน" #: inc/admin/customizer.php:7340 msgid "Default - background not set" msgstr "ค่าเริ่มต้น - ไม่ได้ตั้งค่าพื้นหลัง" #: inc/admin/customizer.php:7369 msgid "Disable demo widgets" msgstr "ปิดการใช้งานวิดเจ็ตสาธิต" #: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุนการกำหนดสไตล์สำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:7405 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. Turning it off can be useful if you " "want to control the stylesheet yourself (Skeleton Styles)" msgstr "" "ปรับแต่งสไตล์ชีท Skeleton Styles ตามการออกแบบเทมเพลต การปิดจะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ชีตด้วยตัวเอง (Skeleton Styles)" #: inc/admin/customizer.php:7464 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7479 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "ปิดการใช้งาน breadcrumbs ใน bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7493 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "เปิดใช้งานชื่อของคุณสำหรับบทบาทของผู้ใช้" #: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521 inc/admin/customizer.php:7535 #: inc/admin/customizer.php:7549 inc/admin/customizer.php:7563 msgid "Change role name" msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท" #: inc/admin/customizer.php:7578 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7579 msgid "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "จะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน bbPress ด้วยตัวเอง" #: inc/admin/customizer.php:7608 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:7622 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:7623 msgid "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself" msgstr "มีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน BuddyPress ด้วยตัวเอง" #: inc/admin/customizer.php:7659 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:7673 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "ขนาดรถเข็นในเมนูด้านบน" #: inc/admin/customizer.php:7692 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูหลัก" #: inc/admin/customizer.php:7693 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "เปิดใช้งานตำแหน่งเมนูเพื่อให้ใช้งานได้" #: inc/admin/customizer.php:7707 msgid "Enable search on store page" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาบนหน้าร้าน" #: inc/admin/customizer.php:7721 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาในหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:7735 msgid "Product price color" msgstr "สีราคาสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:7750 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "ปิดการใช้งานสติ๊กเกอร์ - ขาย" #: inc/admin/customizer.php:7765 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "สติ๊กเกอร์สี-ขาย" #: inc/admin/customizer.php:7779 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "ปิดใช้งานการซูมในรูปภาพผลิตภัณฑ์หลัก" #: inc/admin/customizer.php:7793 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "ปิดการใช้งานแถบเลื่อนในรูปถ่ายสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:7807 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "ปิดใช้งานไลท์บ็อกซ์ในรูปภาพผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:7821 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "ปิดการใช้งานผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:7834 msgid "Specify the number of related products" msgstr "ระบุจำนวนสินค้าที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:7847 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์ของผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้อง" #: inc/admin/customizer.php:7861 msgid "Add popular products to products page" msgstr "เพิ่มสินค้ายอดนิยมในหน้าสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:7874 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "ระบุจำนวนสินค้ายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:7887 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์สินค้ายอดนิยม" #: inc/admin/customizer.php:7901 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "เพิ่มเบรดครัมบ์ไปยังหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:7915 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "เพิ่ม breadcrumbs ในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:7929 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "ลิงก์หลักนำไปสู่เบรดครัมบ์ที่ไหน" #: inc/admin/customizer.php:7933 msgid "Main" msgstr "หลัก" #: inc/admin/customizer.php:7947 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "ข้อความสำหรับลิงก์หลักในเบรดครัมบ์" #: inc/admin/customizer.php:7961 msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "เพิ่มคำจารึก (สินค้าหมด) ลงในการ์ดผลิตภัณฑ์ในตารางผลิตภัณฑ์" #: inc/admin/customizer.php:7975 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "เพิ่มข้อความ (สินค้าหมด) ในหน้าสินค้า" #: inc/admin/customizer.php:7989 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "สีตัวอักษร (สินค้าหมด)" #: inc/admin/customizer.php:8003 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "เปลี่ยนฉลาก (สินค้าหมด)" #: inc/admin/customizer.php:8021 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้า | รีเซ็ตการตั้งค่า | นำเข้า" #: inc/admin/customizer.php:8040 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all settings for this theme and understand " "the risk of permanent data loss)" msgstr "" "เปิดฟีเจอร์ (โดยการเปิดใช้งานสิ่งนี้ คุณยืนยันว่าคุณต้องการรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมนี้ และเข้าใจถึงความเสี่ยงของการสูญเสียข้อมูลอย่างถาวร)" #: inc/admin/customizer.php:8042 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer settings). If you have a lot of " "valuable settings, please back up your database before using this feature." msgstr "" "สำคัญ! ตัวเลือกเหล่านี้มีผลกับการตั้งค่าธีมนี้เท่านั้น (การตั้งค่าเครื่องมือปรับแต่งภาพ) หากคุณมีการตั้งค่าอันมีค่ามากมาย " "โปรดสำรองฐานข้อมูลของคุณก่อนที่จะใช้คุณสมบัตินี้" #: inc/admin/customizer.php:8053 msgid "Reset settings" msgstr "คืนค่าการตั้งค่า" #: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123 inc/option/set.php:97 msgid "Useful links" msgstr "ลิงค์ที่เป็นประโยชน์" #: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "คำแนะนำการจัดการและการกำหนดค่าสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "เอกสารข้อมูลสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104 msgid "Watch live sites demos" msgstr "ชมการสาธิตเว็บไซต์สด" #: inc/admin/customizer.php:8094 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "นำเข้าเว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตสำเร็จรูป" #: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "รายการอัปเดตสำหรับ %s" #: inc/admin/customizer.php:8102 msgid "Support technical" msgstr "รองรับด้านเทคนิค" #: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108 msgid "Rate this theme" msgstr "ให้คะแนนธีมนี้" #: inc/admin/customizer.php:8137 msgid "Widget Locations" msgstr "ตำแหน่งวิดเจ็ต" #: inc/admin/customizer.php:8142 msgid "Menu Locations" msgstr "ตำแหน่งเมนู" #: inc/admin/customizer.php:8147 msgid "Define home page" msgstr "กำหนดหน้าแรก" #: inc/admin/function-panel-color.php:791 msgid "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be reassigned" msgstr "การตั้งค่านี้จะใช้โทนสีที่เลือก โดยสีทั้งหมดของคุณจะถูกกำหนดใหม่" #: inc/admin/function-panel-color.php:799 msgid "Color scheme option" msgstr "ตัวเลือกโทนสี" #: inc/admin/function-panel-color.php:955 msgid "Light color scheme" msgstr "โทนสีอ่อน" #: inc/admin/function-panel-color.php:956 msgid "Dark color scheme" msgstr "โทนสีเข้ม" #: inc/admin/function-panel-color.php:973 inc/admin/function-panel-color.php:979 #: inc/admin/function-panel-color.php:985 inc/admin/function-panel-color.php:991 #: inc/admin/function-panel-color.php:997 inc/admin/function-panel-color.php:1003 #: inc/admin/function-panel-color.php:1009 inc/admin/function-panel-color.php:1015 #: inc/admin/function-panel-color.php:1021 inc/admin/function-panel-color.php:1027 #: inc/admin/function-panel-color.php:1033 inc/admin/function-panel-color.php:1039 #: inc/admin/function-panel-color.php:1045 inc/admin/function-panel-color.php:1051 #: inc/admin/function-panel-color.php:1057 inc/admin/function-panel-reset.php:2517 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2535 inc/admin/function-panel-reset.php:2553 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2571 inc/admin/function-panel-reset.php:2589 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2607 inc/admin/function-panel-reset.php:2625 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2643 inc/admin/function-panel-reset.php:2661 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2679 inc/admin/function-panel-reset.php:2697 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2715 inc/admin/function-panel-reset.php:2733 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2751 inc/admin/function-panel-reset.php:2769 msgid "Apply" msgstr "ใช้" #: inc/admin/function-panel-color.php:977 inc/admin/function-panel-reset.php:2525 msgid "Dark grey and Red" msgstr "สีเทาเข้มและสีแดง" #: inc/admin/function-panel-color.php:983 inc/admin/function-panel-reset.php:2543 msgid "Dark blue and Light blue" msgstr "สีน้ำเงินเข้ม และ สีฟ้าอ่อน" #: inc/admin/function-panel-color.php:989 inc/admin/function-panel-reset.php:2561 msgid "Green and Light red" msgstr "สีเขียวและสีแดงอ่อน" #: inc/admin/function-panel-color.php:995 inc/admin/function-panel-reset.php:2579 msgid "Violet and Pink" msgstr "สีม่วงและสีชมพู" #: inc/admin/function-panel-color.php:1001 inc/admin/function-panel-reset.php:2597 msgid "Red and Orange" msgstr "สีแดงและสีส้ม" #: inc/admin/function-panel-color.php:1007 inc/admin/function-panel-reset.php:2615 msgid "Green and Grey" msgstr "สีเขียวและสีเทา" #: inc/admin/function-panel-color.php:1013 inc/admin/function-panel-reset.php:2633 msgid "Turquoise" msgstr "สีฟ้าอมเขียว" #: inc/admin/function-panel-color.php:1019 inc/admin/function-panel-reset.php:2651 msgid "Green and Orange" msgstr "สีเขียวและสีส้ม" #: inc/admin/function-panel-color.php:1025 inc/admin/function-panel-reset.php:2669 msgid "Heavenly and Light blue" msgstr "ฟ้าใสและฟ้าใส" #: inc/admin/function-panel-color.php:1031 inc/admin/function-panel-reset.php:2687 msgid "Orange and Dark grey" msgstr "สีส้มและสีเทาเข้ม" #: inc/admin/function-panel-color.php:1037 inc/admin/function-panel-reset.php:2705 msgid "Blue and Dark blue" msgstr "สีฟ้าและสีน้ำเงินเข้ม" #: inc/admin/function-panel-color.php:1043 inc/admin/function-panel-reset.php:2723 msgid "Blue and Green" msgstr "สีฟ้าและสีเขียว" #: inc/admin/function-panel-color.php:1049 inc/admin/function-panel-reset.php:2741 msgid "Grey and Dark grey" msgstr "สีเทา และ สีเทาเข้ม" #: inc/admin/function-panel-color.php:1055 inc/admin/function-panel-reset.php:2759 msgid "Blue and Blackberry" msgstr "สีฟ้าและแบล็คเบอร์รี่" #: inc/admin/function-panel-home.php:50 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "ส่วนที่มีบล็อกอยู่หลัก" #: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43 inc/admin/function-panel-soc.php:59 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า" #: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "เพิ่มบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:60 msgid "Section option" msgstr "ตัวเลือกส่วน" #: inc/admin/function-panel-home.php:76 msgid "Section heading" msgstr "ส่วนหัวของส่วน" #: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88 inc/admin/function-panel-home.php:94 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:51 inc/admin/function-panel-menucat.php:59 msgid "Select category" msgstr "เลือกประเภท" #: inc/admin/function-panel-home.php:119 msgid "Number of posts displayed" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดง" #: inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Post title option" msgstr "ตัวเลือกชื่อโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:137 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "ลบชื่อโพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:143 msgid "Title text size" msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่อง" #: inc/admin/function-panel-home.php:156 msgid "Title text size for small cards" msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่องสำหรับการ์ดขนาดเล็ก" #: inc/admin/function-panel-home.php:169 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "สีข้อความของชื่อกระทู้" #: inc/admin/function-panel-home.php:175 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "สีของชื่อโพสต์เมื่อโฮเวอร์" #: inc/admin/function-panel-home.php:187 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "สีพื้นหลังสำหรับโพสต์ (เมื่อโฮเวอร์)" #: inc/admin/function-panel-home.php:193 msgid "Enable slider auto start" msgstr "เปิดใช้งานตัวเลื่อนเริ่มอัตโนมัติ" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Animation for auto slider" msgstr "แอนิเมชั่นสำหรับตัวเลื่อนอัตโนมัติ" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Standard flipping" msgstr "การพลิกแบบมาตรฐาน" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Dynamic zoom" msgstr "ซูมแบบไดนามิก" #: inc/admin/function-panel-home.php:203 msgid "Upheaval" msgstr "กลียุค" #: inc/admin/function-panel-home.php:204 msgid "Fading away" msgstr "จางหายไป" #: inc/admin/function-panel-home.php:211 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางแบบเลื่อน" #: inc/admin/function-panel-home.php:217 msgid "Post date" msgstr "วันที่โพสต์" #: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221 inc/admin/function-panel-home.php:222 #: inc/admin/function-panel-home.php:223 msgid "Option" msgstr "ตัวเลือก" #: inc/admin/function-panel-home.php:230 msgid "Display date" msgstr "แสดงวันที่" #: inc/admin/function-panel-home.php:369 inc/admin/function-panel-menucat.php:237 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "ไม่ได้เลือกรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-home.php:375 inc/admin/function-panel-menucat.php:243 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "ลบ" #: inc/admin/function-panel-home.php:376 inc/admin/function-panel-menucat.php:244 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "เลือกรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-home.php:385 msgid "Latest posts (default)" msgstr "กระทู้ล่าสุด (ค่าเริ่มต้น)" #: inc/admin/function-panel-home.php:471 msgid "Latest Posts" msgstr "โพสต์ล่าสุด" #: inc/admin/function-panel-home.php:495 inc/admin/function-panel-menucat.php:263 #: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "โรลอัพบล็อก" #: inc/admin/function-panel-home.php:496 inc/admin/function-panel-menucat.php:264 #: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "ลบบล็อก" #: inc/admin/function-panel-import.php:101 msgid "Importing settings" msgstr "การนำเข้าการตั้งค่า" #: inc/admin/function-panel-import.php:150 msgid "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme into the current theme." msgstr "วิธีนี้จะนำเข้าการปรับแต่ง (เครื่องมือปรับแต่งภาพ) จากธีมที่เลือกไปยังธีมปัจจุบัน" #: inc/admin/function-panel-import.php:151 inc/admin/function-panel-import.php:189 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in the free version and then bought the " "premium version." msgstr "สิ่งนี้อาจมีประโยชน์ ตัวอย่างเช่น หากคุณใช้การปรับแต่งจำนวนมากในเวอร์ชันฟรีแล้วซื้อเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 inc/admin/function-panel-import.php:190 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "หรือหากคุณตัดสินใจใช้ธีมลูก" #: inc/admin/function-panel-import.php:153 inc/admin/function-panel-import.php:191 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "ซึ่งจะทำให้คุณสามารถถ่ายโอนการตั้งค่าระหว่างธีมต่างๆ ได้ในคลิกเดียว" #: inc/admin/function-panel-import.php:154 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be completely replaced by the settings of " "the selected theme!" msgstr "สำคัญ! การตั้งค่าทั้งหมดของธีมปัจจุบันจะถูกลบ! พวกเขาจะถูกแทนที่ด้วยการตั้งค่าของธีมที่เลือกโดยสิ้นเชิง!" #: inc/admin/function-panel-import.php:161 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "เลือกธีม (จะรับการตั้งค่าได้ที่ไหน)" #: inc/admin/function-panel-import.php:187 msgid "The import section is available when there are suitable themes to import" msgstr "ส่วนนำเข้าจะพร้อมใช้งานเมื่อมีธีมที่เหมาะสมที่จะนำเข้า" #: inc/admin/function-panel-import.php:293 inc/admin/function-panel-import.php:303 #: inc/admin/function-panel-import.php:313 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "จาก %1$s ใน %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:296 inc/admin/function-panel-import.php:306 #: inc/admin/function-panel-import.php:316 msgid "Settings copy" msgstr "คัดลอกการตั้งค่า" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:40 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items" msgstr "ลากบล็อกด้วยเคอร์เซอร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของรายการ" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60 msgid "Add section" msgstr "เพิ่มส่วน" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:49 msgid "Variation" msgstr "การเปลี่ยนแปลง" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:52 msgid "Specify a link" msgstr "ระบุลิงก์" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:65 msgid "Custom link" msgstr "ลิงค์ที่กำหนดเอง" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:71 msgid "Custom title" msgstr "ชื่อที่กำหนดเอง" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:83 msgid "Title background" msgstr "พื้นหลังชื่อเรื่อง" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:90 msgid "This color will work if there is no picture or the picture is transparent" msgstr "สีนี้จะใช้ได้ถ้าไม่มีภาพหรือภาพเป็นแบบโปร่งใส" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:96 msgid "Background image" msgstr "ภาพพื้นหลัง" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:165 msgid "Category element" msgstr "องค์ประกอบหมวดหมู่" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:212 msgid "Random category" msgstr "หมวดหมู่สุ่ม" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2282 msgid "Preset settings" msgstr "การตั้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2307 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and activate some settings for the " "example" msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าธีมทั้งหมดเป็นค่าเริ่มต้น ใช้โทนสีที่เลือก และเปิดใช้งานการตั้งค่าบางอย่างสำหรับตัวอย่าง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2314 msgid "Preset options" msgstr "ตัวเลือกที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2470 msgid "Style" msgstr "รูปแบบ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2471 msgid "Color scheme" msgstr "โทนสี" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2473 msgid "Width" msgstr "ความกว้าง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2475 msgid "Navigation" msgstr "การนำทาง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2476 msgid "Category grid" msgstr "ตารางหมวดหมู่" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2477 msgid "Features" msgstr "คุณสมบัติ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2479 msgid "Light" msgstr "สว่าง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2480 msgid "Dark" msgstr "เข้ม" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2487 msgid "Full site width" msgstr "ความกว้างเต็มไซต์" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2516 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "ไม่มีการตั้งค่า (ค่าเริ่มต้น)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2524 msgid "News time" msgstr "เวลาข่าวสาร" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2542 msgid "News book" msgstr "หนังสือข่าว" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2560 msgid "Photo maximalism" msgstr "ภาพถ่ายแบบ maximalism" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2567 msgid "Live picture" msgstr "ภาพสด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2578 msgid "Womens blog" msgstr "บล็อกของผู้หญิง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2596 msgid "Night magazine" msgstr "นิตยสารกลางคืน" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2614 msgid "Intrusive frames" msgstr "เฟรมที่แทรกแซง" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2632 msgid "Fairy World" msgstr "โลกแห่งนางฟ้า" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2650 msgid "Confident oasis" msgstr "โอเอซิสแห่งความมั่นใจ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2668 msgid "Heavenly" msgstr "สวรรค์" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2686 msgid "Strict carrot" msgstr "แครอทเคร่งครัด" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2704 msgid "Minimalism" msgstr "ความเรียบง่าย" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2722 msgid "Micro blog" msgstr "ไมโครบล็อก" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2758 msgid "Through limitations" msgstr "ผ่านข้อจำกัด" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "ลากบล็อกด้วยเคอร์เซอร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของลิงก์" #: inc/admin/function-panel-soc.php:65 msgid "Picture variant" msgstr "ตัวแปรรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-soc.php:72 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "ลิงก์ไปยังเครือข่ายโซเชียล (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:144 msgid "Social link" msgstr "ลิงค์โซเชียล" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "ส่วน" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "เมนูรูปแบบต่างๆ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "ชื่อรายการเมนู" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "ชื่อเรื่องคอลัมน์" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "เลือกหมวดหมู่สำหรับคอลัมน์" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดง (ในแต่ละคอลัมน์)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "ขนาดหัวข้อกระทู้" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "สีข้อความของหัวข้อโพสต์ (เมื่อเลื่อนเมาส์ไปด้านบน)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์ (เมื่อเลื่อนเมาส์ไปด้านบน)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "ส่วนรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "การจัดวางรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "เล็ก" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "รายการแนวนอนไม่มีรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "รายการแนวนอนพร้อมรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "กลาง" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "ใหญ่" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "รายการแนวตั้งพร้อมรูปภาพ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "รายการแนวตั้งพร้อมปุ่ม" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "รายการ (สตริง) พร้อมรูปภาพหมวดหมู่" #: inc/admin/help_usability.php:49 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "รับสีสันที่มากขึ้นด้วยเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58 inc/admin/help_usability.php:65 #: inc/admin/help_usability.php:72 inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86 #: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135 msgid "Read More" msgstr "อ่านเพิ่มเติม" #: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63 inc/admin/help_usability.php:70 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "รับการตั้งค่าสีที่ยืดหยุ่นสำหรับ %s ในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/help_usability.php:77 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "มีแบบอักษรเพิ่มเติมในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/help_usability.php:84 msgid "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium version" msgstr "มีเมนูขนาดใหญ่แบบกราฟิกพร้อมตัวปรับแต่งของตัวเองในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/help_usability.php:91 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to quickly and easily customize a cool " "homepage" msgstr "ในส่วนนี้จะมีเครื่องมือปรับแต่งแบบยืดหยุ่นที่จะช่วยให้คุณปรับแต่งหน้าแรกที่น่าสนใจได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย" #: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "ตัวปรับแต่งหน้าแรก (เลือกได้ 8 บล็อก)" #: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224 inc/option/set.php:303 msgid "Category menu customizer" msgstr "ตัวปรับแต่งเมนูหมวดหมู่" #: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "เมกะเมนู (กราฟิก) พร้อมตัวปรับแต่งในเมนูหลัก" #: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "สไลเดอร์กว้าง (ด้านล่างเมนูหลัก)" #: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239 msgid "More fonts to choose from" msgstr "มีแบบอักษรให้เลือกมากขึ้น" #: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244 msgid "Powerful color settings" msgstr "การตั้งค่าสีอันทรงพลัง" #: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "โทนสีสำเร็จรูป" #: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าธีมและเปิดใช้งานการตั้งค่าล่วงหน้า" #: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259 msgid "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบของไซต์ (นำเข้าเวอร์ชันสาธิตตามธีมเพียงคลิกเดียว)" #: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264 msgid "Import settings from theme to theme" msgstr "นำเข้าการตั้งค่าจากธีมหนึ่งไปยังอีกธีมหนึ่ง" #: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "Hooks มากมาย (windows สำหรับรหัส)" #: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274 msgid "Additional widgets" msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติม" #: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "แยกแถบด้านข้างสำหรับ %1$s และ %2$s" #: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "การปรับปลั๊กอินแบบขยาย" #: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292 msgid "Buy" msgstr "ซื้อ" #: inc/admin/help_usability.php:133 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "รับหน้าต่างเพิ่มเติมเพื่อแทรกโค้ดในเวอร์ชันพรีเมียม" #: inc/admin/help_usability.php:146 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(การเปรียบเทียบเวอร์ชัน)" #: inc/admin/help_usability.php:152 msgid "Available features" msgstr "คุณสมบัติที่มีอยู่" #: inc/admin/help_usability.php:153 msgid "Free" msgstr "ฟรี" #: inc/admin/help_usability.php:159 msgid "Powerful typography" msgstr "การพิมพ์ที่ทรงพลัง" #: inc/admin/help_usability.php:164 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "ความเป็นโมดูลาร์และความยืดหยุ่น" #: inc/admin/help_usability.php:169 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "การสนับสนุนเครื่องมือปรับแต่งภาพ (%s)" #: inc/admin/help_usability.php:174 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "การปรับแต่งส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้" #: inc/admin/help_usability.php:179 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างที่ยืดหยุ่น" #: inc/admin/help_usability.php:184 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "ความสามารถในการเลือกทิศทางของแถบด้านข้างสำหรับโพสต์และหน้าต่างๆ ของคุณเอง" #: inc/admin/help_usability.php:189 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "การเลือกความกว้างของไซต์" #: inc/admin/help_usability.php:194 msgid "Three pagination options" msgstr "สามตัวเลือกการแบ่งหน้า" #: inc/admin/help_usability.php:199 msgid "Four menu locations" msgstr "สี่ตำแหน่งเมนู" #: inc/admin/help_usability.php:204 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "เมนูขนาดใหญ่ (รายการขนาดใหญ่, เมนูแบบดร็อปดาวน์, เมนูเดี่ยว) ในเมนูหลัก" #: inc/admin/help_usability.php:209 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "ตัวปรับแต่งลิงก์โซเชียลในส่วนหัวของไซต์" #: inc/admin/help_usability.php:214 msgid "Plugins adapting" msgstr "การปรับปลั๊กอิน" #: inc/admin/help_usability.php:306 msgid "Social Media Links" msgstr "ลิงค์โซเชียลมีเดีย" #: inc/admin/help_usability.php:308 msgid "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, and ask questions" msgstr "ติดตามการอัปเดตธีม แนะนำฟีเจอร์ใหม่ เข้าร่วมการสำรวจ พูดคุย และถามคำถาม" #: inc/admin/help_usability.php:340 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "รหัส (ธีมตะขอ)" #: inc/demo/demo.php:13 msgid "News" msgstr "ข่าว" #: inc/demo/demo.php:23 msgid "Cars" msgstr "รถยนต์" #: inc/demo/demo.php:32 msgid "Food" msgstr "อาหาร" #: inc/demo/demo.php:41 msgid "Travel" msgstr "ท่องเที่ยว" #: inc/demo/demo.php:50 msgid "Interior" msgstr "ภายใน" #: inc/function-customizer.php:10227 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:11604 msgid "Close search" msgstr "ปิดการค้นหา" #: inc/function-customizer.php:11860 msgid "Without background" msgstr "ไม่มีพื้นหลัง" #: inc/function-customizer.php:11861 msgid "Rounded square" msgstr "สี่เหลี่ยมมุมมน" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "เมนูด้านบน" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "เมนูท้ายเว็บ" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "เมนูวิดเจ็ต" #: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230 msgid "Theme" msgstr "ธีม" #: inc/general.php:251 msgid "Side column" msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง" #: inc/general.php:252 msgid "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in the record or page properties" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะปรากฏขึ้นเมื่อเลือกเทมเพลตที่สอดคล้องในคุณสมบัติเรกคอร์ดหรือหน้า" #: inc/general.php:256 msgid "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site settings" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้แสดงในคอลัมน์ด้านขวาหรือซ้าย ขึ้นอยู่กับการตั้งค่าไซต์" #: inc/general.php:263 msgid "posts" msgstr "โพสต์" #: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283 inc/general.php:294 inc/general.php:305 #: inc/general.php:316 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar is empty, the default sidebar " "widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "วิดเจ็ตที่เพิ่มในแถบด้านข้างนี้จะปรากฏเฉพาะใน %1$s %2$s เท่านั้น หากแถบด้านข้างนี้ว่างเปล่า วิดเจ็ตแถบด้านข้างเริ่มต้นจะปรากฏใน %1$s %2$s" #: inc/general.php:272 msgid "pages" msgstr "หน้า" #: inc/general.php:281 msgid "home" msgstr "หน้าแรก" #: inc/general.php:325 inc/general.php:334 msgid "featured" msgstr "โดดเด่น" #: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361 inc/general.php:370 msgid "Footer" msgstr "ส่วนล่าง" #: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363 inc/general.php:372 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงในคอลัมน์ %s ของส่วนท้าย" #: inc/general.php:554 msgid "Nothing found:" msgstr "ไม่พบสิ่งใด:" #: inc/general.php:555 msgid "No sorting" msgstr "ไม่มีการเรียงลำดับ" #: inc/general.php:585 msgid "MENU" msgstr "เมนู" #: inc/general.php:738 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "ตอนนี้คุณสามารถติดตามการอัปเดตธีมได้ที่หน้าเพจ" #: inc/general.php:746 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "ยินดีด้วย! คุณได้เปิดใช้งานธีม %s" #: inc/general.php:747 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "นี่เป็นธีมที่ปรับแต่งได้มากที่สุดจากธีมที่ปรับแต่งได้" #: inc/general.php:748 msgid "Open settings" msgstr "เปิดการตั้งค่า" #: inc/general.php:753 msgid "Hello!" msgstr "สวัสดี!" #: inc/general.php:754 #, php-format msgid "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "นี่คือผู้พัฒนาธีม %s ฉันกำลังปรับปรุงและดูแลธีมด้วยตัวเอง" #: inc/general.php:755 msgid "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality translations." msgstr "ฉันจะขอบคุณมากหากคุณจะรายงานข้อผิดพลาดหรือการแปลที่มีคุณภาพต่ำ" #: inc/general.php:756 msgid "Contacts can be found in the section - Appearance" msgstr "สามารถติดต่อได้ที่ส่วน - รูปลักษณ์" #: inc/general.php:758 msgid "I also remind you that I have a premium version, which contains even more functionality" msgstr "ฉันขอเตือนคุณด้วยว่าฉันมีเวอร์ชันพรีเมียมซึ่งมีฟังก์ชันเพิ่มเติมอีกด้วย" #: inc/general.php:759 msgid "Presentation page" msgstr "หน้าการนำเสนอ" #: inc/general.php:760 msgid "View price" msgstr "ดูราคา" #: inc/general.php:812 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " สำคัญ!\n" "\n" " คุณกำลังลบการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมปัจจุบัน\n" "\n" " การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!" #: inc/general.php:813 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " สำคัญ!\n" "\n" " คุณเปลี่ยนสีทั้งหมดของธีมปัจจุบัน\n" "\n" " การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "รูปภาพหมวดหมู่" #: inc/module/breadcrumb.php:177 msgid "Posted by " msgstr "โพสโดย " #: inc/module/breadcrumb.php:183 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: inc/module/breadcrumb.php:188 msgid "Page" msgstr "หน้า" #: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296 template-parts/content-autor.php:42 msgid "Author" msgstr "ผู้เขียน" #: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398 msgid "Number of comments on a post" msgstr "จำนวนความคิดเห็นในโพสต์" #: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405 msgid "Comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452 msgid "Views" msgstr "เข้าชม" #: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324 msgid "Created" msgstr "ที่สร้างไว้" #: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155 inc/module/meta-tags.php:344 #: inc/module/meta-tags.php:384 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364 msgid "Updated" msgstr "อัพเดท" #: inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Less 1 min" msgstr "น้อยกว่า 1 นาที" #: inc/module/meta-tags.php:277 msgid "min" msgstr "นาที" #: inc/module/meta-tags.php:429 msgid "Reading time" msgstr "เวลาอ่านหนังสือ" #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Publication date" msgstr "วันที่เผยแพร่" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "มือถือ" #: inc/option/hook.php:45 msgid "Page for adding codes" msgstr "หน้าสำหรับการเพิ่มรหัส" #: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "ก่อนแท็กปิด %s" #: inc/option/hook.php:85 msgid "Before top menu" msgstr "ก่อนเมนูบนสุด" #: inc/option/hook.php:91 msgid "After top menu" msgstr "หลังจากเมนูด้านบน" #: inc/option/hook.php:100 msgid "Before main menu" msgstr "ก่อนเมนูหลัก" #: inc/option/hook.php:106 msgid "After main menu" msgstr "หลังจากเมนูหลัก" #: inc/option/hook.php:115 msgid "After Wide slider" msgstr "หลังจากแถบเลื่อนแบบกว้าง" #: inc/option/hook.php:124 msgid "After Category menu" msgstr "เมนูหมวดหมู่หลัง" #: inc/option/hook.php:133 msgid "Top of footer" msgstr "ด้านบนของส่วนท้าย" #: inc/option/hook.php:139 msgid "Before bottom menu" msgstr "ก่อนเมนูด้านล่าง" #: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160 inc/option/hook.php:166 #: inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178 inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "ก่อนส่วน \"%s\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:196 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "ก่อนส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:202 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "หลังจากส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก" #: inc/option/hook.php:211 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "ก่อนเกล็ดขนมปัง" #: inc/option/hook.php:220 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "ก่อนรายการโพสในหน้าหมวดหมู่" #: inc/option/hook.php:226 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "หลังรายการโพสในหน้าหมวดหมู่" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "ก่อนภาพหลักภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before the title inside the post" msgstr "ก่อนชื่อภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "ก่อนข้อมูลเมตาภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before content within a post" msgstr "ก่อนเนื้อหาภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "ก่อนส่วนผู้เขียนภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ถัดไป\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:271 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ที่เกี่ยวข้อง\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:277 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "ก่อนบล็อก \"ความคิดเห็น\" ภายในโพสต์" #: inc/option/hook.php:283 msgid "At the end of the post" msgstr "ในตอนท้ายของโพสต์" #: inc/option/hook.php:292 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "ก่อนภาพหลักภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:298 msgid "Before the title inside the page" msgstr "ก่อนชื่อภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:304 msgid "After the title inside the page" msgstr "หลังชื่อเรื่องภายในหน้า" #: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496 msgid "At the end of the page" msgstr "ในตอนท้ายของหน้า" #: inc/option/hook.php:319 msgid "Before searching for products" msgstr "ก่อนการค้นหาสินค้า" #: inc/option/hook.php:325 msgid "Above the product grid" msgstr "เหนือกริดผลิตภัณฑ์" #: inc/option/hook.php:331 msgid "After the product grid" msgstr "หลังจากกริดผลิตภัณฑ์" #: inc/option/hook.php:340 msgid "At the top of the product page" msgstr "ที่ด้านบนสุดของหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/option/hook.php:346 msgid "After the title on the product page" msgstr "หลังชื่อเรื่องในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/option/hook.php:352 msgid "After the price on the product page" msgstr "หลังจากดูราคาในหน้าสินค้าแล้ว" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "ที่ด้านล่างข้อมูลสินค้าในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/option/hook.php:364 msgid "Before related products on product page" msgstr "ก่อนสินค้าที่เกี่ยวข้องในหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/option/hook.php:370 msgid "At the end of the product page" msgstr "ที่ส่วนท้ายหน้าผลิตภัณฑ์" #: inc/option/hook.php:379 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "ด้านบนของรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า" #: inc/option/hook.php:385 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "หลังจากรายการสินค้าในหน้ารถเข็น" #: inc/option/hook.php:391 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "ที่ด้านล่างสุดของหน้ารถเข็น" #: inc/option/hook.php:400 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "ภายใต้หัวข้อในหน้าการสั่งซื้อ" #: inc/option/hook.php:406 msgid "After the order details on the order page" msgstr "หลังจากกรอกรายละเอียดการสั่งซื้อในหน้าสั่งซื้อแล้ว" #: inc/option/hook.php:412 msgid "At the end of the order page" msgstr "ที่หน้าสุดท้ายของใบสั่งซื้อ" #: inc/option/hook.php:421 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "ด้านบนของข้อมูลการสั่งซื้อในหน้า - คำสั่งซื้อได้รับการยอมรับ" #: inc/option/hook.php:427 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "หลังจากระบุข้อมูลการสั่งซื้อในหน้าเพจแล้ว - คำสั่งซื้อได้รับการยอมรับ" #: inc/option/hook.php:433 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "ที่ด้านล่างของหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ" #: inc/option/hook.php:442 msgid "Top of personal account" msgstr "ด้านบนของบัญชีส่วนตัว" #: inc/option/hook.php:448 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "ที่ด้านล่างสุดของแท็บแดชบอร์ดในบัญชีส่วนตัว" #: inc/option/hook.php:454 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "ที่ด้านล่างบัญชีส่วนตัว" #: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484 msgid "Above the heading on the page" msgstr "เหนือหัวข้อในหน้า" #: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490 msgid "After the title on the page" msgstr "หลังชื่อเรื่องในหน้า" #: inc/option/hook.php:511 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that will be displayed on the front of the " "site" msgstr "ในหน้านี้ คุณสามารถแทรกเคาน์เตอร์ แบนเนอร์ หรือเนื้อหาอื่นใดที่จะแสดงที่ด้านหน้าของเว็บไซต์" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "บันทึกการตั้งค่าทั้งหมดแล้ว!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "หน้าโปร" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: inc/option/set.php:127 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "ฟังก์ชันเพิ่มเติมสำหรับ %s" #: inc/option/set.php:129 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "ฟังก์ชันบางอย่างมีให้ในปลั๊กอินแยกต่างหาก (ตามที่กำหนดโดย %s)" #: inc/option/set.php:130 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "หากต้องการขยายธีม ให้ติดตั้งปลั๊กอินฟรี" #: inc/option/set.php:132 msgid "What does this give?" msgstr "สิ่งนี้ให้อะไร?" #: inc/option/set.php:133 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติมสำหรับส่วนหน้า" #: inc/option/set.php:134 msgid "Two author widgets" msgstr "วิดเจ็ตผู้เขียนสองคน" #: inc/option/set.php:135 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "สองวิดเจ็ตสำหรับโพสต์ล่าสุด" #: inc/option/set.php:136 msgid "Widget with slider" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมตัวเลื่อน" #: inc/option/set.php:137 msgid "Widget with banner" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมแบนเนอร์" #: inc/option/set.php:138 msgid "Widget with links" msgstr "วิดเจ็ตพร้อมลิงก์" #: inc/option/set.php:139 msgid "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - \"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "หลังจากเปิดใช้งานปลั๊กอิน วิดเจ็ตจะปรากฏในส่วน - \"ลักษณะที่ปรากฏ\" - \"วิดเจ็ต\"" #: inc/option/set.php:140 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "ฟังก์ชั่นที่มีประโยชน์เพิ่มเติมในแผงผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:141 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "ฟังก์ชั่น (ปุ่ม) สำหรับการล้างตัวนับการดูโพสต์และเพจ" #: inc/option/set.php:142 msgid "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "คอลัมน์ \"มุมมอง\" (ตัวนับ) ในรายการโพสต์และหน้าแผงผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:143 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "คอลัมน์ \"ภาพขนาดย่อ\" ในรายการโพสต์ของแผงผู้ดูแลระบบ" #: inc/option/set.php:144 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "ตัวกรองหมวดหมู่ในตัวแก้ไขโพสต์แบบคลาสสิก" #: inc/option/set.php:145 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "ตัวเลือกในการปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (%s) ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ" #: inc/option/set.php:146 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "ตัวเลือกในการปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (%s) ในวิดเจ็ต" #: inc/option/set.php:147 #, php-format msgid "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "ความสามารถในการเปลี่ยนเอ็นจิ้นกราฟิก %s (มีประโยชน์หากไม่ได้โหลดรูปภาพขนาดใหญ่)" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - \"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab " "\"Extended\"" msgstr "หลังจากเปิดใช้งานปลั๊กอิน ตัวเลือกเหล่านี้จะปรากฏในส่วน - \"ลักษณะที่ปรากฏ\" - \"%s\" - ในแท็บใหม่ \"ขยาย\"" #: inc/option/set.php:149 msgid "View more information" msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติม" #: inc/option/set.php:158 msgid "Information materials" msgstr "วัสดุสารสนเทศ" #: inc/option/set.php:161 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "สิ่งเหล่านี้ไม่ใช่จุดบกพร่อง แต่นี่คือคุณสมบัติ" #: inc/option/set.php:163 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "วิธีเพิ่มความเร็วในการโหลดเว็บไซต์ด้วย %s" #: inc/option/set.php:165 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "วิธีการปรับแต่ง %s" #: inc/option/set.php:167 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "วิธีเปลี่ยนการวางแนวของแถบด้านข้างสำหรับหน้าหรือโพสต์แยกต่างหาก" #: inc/option/set.php:169 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "นำเข้าไซต์เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบได้ในคลิกเดียว" #: inc/option/set.php:171 msgid "How to reset theme settings" msgstr "วิธีรีเซ็ตการตั้งค่าธีม" #: inc/option/set.php:173 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "ทำไมคุณถึงต้องการธีมลูก" #: inc/option/set.php:175 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "Plugin สำหรับแทรกฟังก์ชั่นของคุณเอง" #: inc/option/set.php:225 msgid "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของส่วนหน้าของธีมจะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขภาพ" #: inc/option/set.php:226 msgid "Open" msgstr "เปิด" #: inc/option/set.php:229 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "ลิงก์ด่วนของเครื่องมือปรับแต่งภาพ" #: inc/option/set.php:237 msgid "Common colors" msgstr "สีทั่วไป" #: inc/option/set.php:255 msgid "Sidebar settings" msgstr "การตั้งค่าแถบด้านข้าง" #: inc/option/set.php:276 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "การตั้งค่าโดยผู้เชี่ยวชาญของส่วนการดูแลระบบของธีม" #: inc/option/set.php:299 msgid "Quick Links" msgstr "ลิงค์ด่วน" #: inc/option/set.php:301 msgid "Home page customizer" msgstr "เครื่องมือปรับแต่งหน้าแรก" #: inc/option/set.php:302 msgid "Megamenu customizer" msgstr "เครื่องมือปรับแต่งเมกะเมนู" #: inc/option/set.php:306 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าและใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า" #: inc/option/set.php:307 msgid "Import full demo" msgstr "นำเข้าการสาธิตเต็มรูปแบบ" #: inc/option/set.php:363 msgid "Technical support" msgstr "การสนับสนุนทางเทคนิค" #: inc/option/set.php:376 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "การสนับสนุนเพิ่มเติมสำหรับการสมัครสมาชิก %s" #: inc/option/set.php:389 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "การลบขนาดรูปภาพส่วนเกิน" #: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417 inc/option/set.php:427 #: inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "ลบการแบ่งภาพสำหรับ %s" #: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "หรือที่เรียกว่า \"%s\"" #: inc/option/set.php:454 msgid "Images format" msgstr "รูปแบบรูปภาพ" #: inc/option/set.php:462 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "เลือกรูปภาพที่จะใช้สำหรับทั้งไซต์" #: inc/option/set.php:478 msgid "Avatar for users" msgstr "อวตารสำหรับผู้ใช้" #: inc/option/set.php:486 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว (ค่าเริ่มต้น) สำหรับผู้ใช้ที่ไม่มีรูปประจำตัว" #: inc/option/set.php:533 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "URL อวาตาร์ (ที่อยู่ภายนอกเท่านั้น) การสาธิต - " #: inc/option/set.php:549 #, php-format msgid "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image." msgstr "เมื่ออัปโหลดรูปภาพไปยังไลบรารีสื่อ %s จะตัดหลายขนาดจากรูปภาพเดียว" #: inc/option/set.php:550 msgid "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used at all." msgstr "ไฟล์ทั้งหมดเหล่านี้ใช้พื้นที่จำนวนมากในขณะที่บางไฟล์ไม่ได้ใช้เลย" #: inc/option/set.php:551 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes that are not used in this theme." msgstr "การตั้งค่าที่นำเสนอช่วยให้คุณสามารถลบขนาดที่ใหญ่ที่สุดที่ไม่ได้ใช้ในธีมนี้ออกจากการแบ่งส่วน" #: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image files. Slicing of images occurs at " "the time of uploading a new image to the %s media library." msgstr "สิ่งสำคัญคือต้องรู้! การตั้งค่าเหล่านี้ไม่สามารถลบหรือแก้ไขไฟล์ภาพที่มีอยู่ได้ การแบ่งส่วนรูปภาพเกิดขึ้นเมื่ออัปโหลดรูปภาพใหม่ไปยังไลบรารีสื่อ %s" #: inc/option/set.php:558 msgid "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is set." msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดยธีมนี้ ใช้เมื่อตั้งค่า \"เว็บไซต์เต็มความกว้าง\" เท่านั้น" #: inc/option/set.php:564 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 is disabled and set to Full " "Screen." msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดย %s เอง สามารถใช้ได้โดยธีมนี้เมื่อปิดใช้งาน 1920 x 1080 และตั้งค่าเป็นเต็มหน้าจอ" #: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดย %s เอง ไม่ได้ใช้ในธีมนี้" #: inc/option/set.php:595 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses optimal sizes in the right places. " "This has a good effect on loading speed and proper display in a unified style." msgstr "" "ธีมนี้สร้างภาพขนาดย่อหลายขนาดในรูปแบบ 16x9 เดียว และใช้ขนาดที่เหมาะสมในตำแหน่งที่เหมาะสม " "สิ่งนี้มีผลดีต่อความเร็วในการโหลดและการแสดงผลที่เหมาะสมในรูปแบบที่เป็นหนึ่งเดียว" #: inc/option/set.php:596 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้เพื่อควบคุมขนาดของภาพได้ด้วยตัวเอง" #: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s ขนาด" #: inc/option/set.php:602 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "หากต้องการเปลี่ยนรูปภาพเก่า ให้ใช้ปลั๊กอินสร้างภาพขนาดย่อ" #: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52 inc/usability.php:64 inc/usability.php:99 msgid "Widget example" msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต" #: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #: inc/usability.php:64 msgid "Tag cloud" msgstr "แท็กคลาวด์" #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136 msgid "Widget" msgstr "วิดเจ็ต" #: inc/usability.php:136 msgid "Calendar" msgstr "ปฏิทิน" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ: %s" #: template-parts/content-autor.php:27 msgid "Author photo" msgstr "ภาพถ่ายผู้เขียน" #: template-parts/content-autor.php:77 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "กระทู้ล่าสุด (ผู้เขียน)" #: template-parts/content-next-post.php:22 msgid "Previous post" msgstr "โพสต์ก่อนหน้า" #: template-parts/content-next-post.php:51 msgid "Next post" msgstr "โพสต์ถัดไป" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "ไซต์ไม่พร้อม" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่โพสต์แรกของคุณแล้วหรือยัง? เริ่มที่นี่ ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "ไม่มีสิ่งใดที่ตรงกับคำค้นหาของคุณ ลองใช้คำหลักอื่นๆ" #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "เราไม่สามารถค้นหาสิ่งที่คุณกำลังมองหา ลองใช้การค้นหา." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "แก้ไข %s" #: template-parts/content-single.php:83 msgid "Posts:" msgstr "กระทู้:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "โพสต์ใหม่" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "แผนผังเว็บไซต์" #: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2 msgid "display" msgstr "แสดง" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับปลั๊กอิน API." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "เป็นผู้กำหนดให้มีส่วนเสริมของปลั๊กอิน: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "ชุดรูปแบบนี้แนะนำปลั๊กอินต่อไปนี้: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: " "%1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: " "%1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้จำเป็นต้องได้รับการอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดเพื่อให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานร่วมกับธีมนี้ได้สูงสุด: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "มีการอัปเดตสำหรับ: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "ปลั๊กอินที่แนะนำต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "เริ่มการติดตั้งปลั๊กอิน" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "เริ่มอัปเดตปลั๊กอิน" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "เริ่มต้นการเปิดใช้งานปลั๊กอิน" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "กลับไปที่ Installer ปลั๊กอินที่ต้องการ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "กลับไปที่หน้าแดชบอร์ด" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินเรียบร้อยแล้ว" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินต่อไปนี้สำเร็จแล้ว - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "ไม่มีการดำเนินการ ปลั๊กอิน %1$s เปิดใช้งานอยู่แล้ว" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว. %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "ปิดประกาศนี้" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "มีปลั๊กอินที่จำเป็นหรือที่แนะนำอย่างน้อยหนึ่งรายการเพื่อติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์นี้เพื่อขอความช่วยเหลือ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "ปลั๊กอินนี้ต้องได้รับการอัพเดตเพื่อให้เข้ากันได้กับธีมของคุณ." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "จำเป็นต้องอัปเดต" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลไม่มีโฟลเดอร์ที่มีกระสุนและการเปลี่ยนชื่อที่ต้องการไม่ทำงาน." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "โปรดติดต่อผู้ให้บริการปลั๊กอินและขอให้พวกเขาทำแพ็คเกจปลั๊กอินตามแนวทางของเวิร์ดเพรส." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลประกอบด้วยไฟล์มากกว่าหนึ่งไฟล์ แต่ไฟล์ดังกล่าวไม่ได้บรรจุในโฟลเดอร์." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "และ" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "ต้องการ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "แนะนำ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "แหล่งภายนอก" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre- Packaged" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "ติดตั้ง แต่ไม่เปิดใช้งาน" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "ไม่มีการอัปเดตที่จำเป็น" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "ต้องการอัปเดต" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "แนะนำการอัพเดท" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "ทั้งหมด(%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "ติดตั้ง (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "อัปเดตพร้อมใช้งาน(%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "เพื่อเปิดใช้งาน (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "รุ่นที่ติดตั้ง:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "รุ่นขั้นต่ำที่ต้องการ:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "รุ่นที่มี:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินสำหรับติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "แหล่ง" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "สถานะ" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "ติดตั้ง %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "อัปเดต %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "ใช้งาน %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "อัปเกรดข้อความจากผู้เขียนปลั๊กอิน:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "ปรับปรุง" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินที่จะติดตั้ง ไม่มีการดำเนินการ." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินของ seleccionaron ที่แท้จริง ผู้ทำผิด" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งปลั๊กอินได้ในเวลานี้." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินที่สามารถอัปเดตได้ในขณะนี้." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินให้เปิดใช้งาน ไม่มีการดำเนินการ." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "ไม่มีปลั๊กอินให้เปิดใช้งานในขณะนี้." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ใช้งานได้สำเร็จ:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "การเปิดใช้งานปลั๊กอินล้มเหลว" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "การติดตั้ง %1$s ล้มเหลว." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be " "patient." msgstr "กระบวนการติดตั้งและการเปิดใช้งานกำลังเริ่ม กระบวนการใช้เวลาสักพักในบางโฮสต์ กรุณารอ" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s การติดตั้งและเปิดใช้งานสำเร็จ." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "แสดงรายละเอียด" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "ซ่อนรายละเอียด" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "การติดตั้งและการเปิดใช้งานทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "การติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "กระบวนการติดตั้งเริ่มต้นขึ้น กระบวนการนี้อาจใช้เวลาสักครู่ในบางโฮสต์ดังนั้นโปรดอดใจรอ" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s ติดตั้งสำเร็จแล้ว." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "การติดตั้งทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "ไม่มีสินค้าในรายการโปรด." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Bado Blog" msgstr "Bado Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/bado-blog" msgstr "https://web-zone.org/bado-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium version" #~ msgstr "มีเมนูขนาดใหญ่แบบกราฟิกพร้อมตัวสร้างของตัวเองในเวอร์ชันพรีเมียม" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly and easily customize a cool " #~ "homepage" #~ msgstr "ในส่วนนี้ อาจมีเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งจะช่วยให้คุณปรับแต่งหน้าแรกสุดเจ๋งได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย" #~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)" #~ msgstr "โปรแกรมสร้างโฮมเพจ (เลือกได้ 8 บล็อก)" #~ msgid "Category menu builder" #~ msgstr "ตัวสร้างเมนูหมวดหมู่" #~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu" #~ msgstr "เมกะเมนู (กราฟิก) พร้อมตัวสร้างในเมนูหลัก" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "เครื่องมือสร้างลิงก์โซเชียลในส่วนหัวของไซต์" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างของหน้า WooCommerce" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า bbPress" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "เสาข้าง (BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "เครื่องมือสร้างหน้าแรก" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "เมก้าเมนู (กราฟิก) พร้อมคอนสตรัคเตอร์" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "เว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบ" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "เมกะเมนู (รายการ)" #~ msgid "Full-width main menu background" #~ msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มความกว้าง" #~ msgid "Orientation for main menu items" #~ msgstr "การวางแนวรายการเมนูหลัก" #~ msgid "Size of main menu items" #~ msgstr "ขนาดของรายการเมนูหลัก" #~ msgid "Background color of main menu items" #~ msgstr "สีพื้นหลังของรายการเมนูหลัก" #~ msgid "Text color main menu" #~ msgstr "สีข้อความเมนูหลัก ส่วนท้าย และชื่อวิดเจ็ต" #~ msgid "Main menu item font" #~ msgstr "แบบอักษรรายการเมนูหลัก" #~ msgid "Main menu items text size" #~ msgstr "ขนาดตัวอักษรของรายการเมนูหลัก" #~ msgid "Main menu items titles in uppercase" #~ msgstr "ชื่อรายการเมนูหลักเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #~ msgid "Select category to display" #~ msgstr "เลือกหมวดหมู่ที่จะแสดง" #~ msgid "Default - background color of the main menu" #~ msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเมนูหลัก" #~ msgid "Default - text color of the main menu" #~ msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเมนูหลัก" #~ msgid "Full-width footer background" #~ msgstr "พื้นหลังส่วนท้ายแบบเต็มความกว้าง" #~ msgid "Default - color of the main menu" #~ msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของเมนูหลัก" #~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (เขียวและส้ม)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีแดงอ่อน)" #~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงินเข้มและสีฟ้าอ่อน)" #~ msgid "Light color scheme (Blue)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงิน)" #~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" #~ msgstr "โทนสีเข้ม (แดงและส้ม)" #~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "โทนสีเข้ม (เขียวและส้ม)" #~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาเข้มและสีแดง)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีเขียว)" #~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีส้มและสีเทา)" #~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (ม่วงและชมพู)" #~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (สวรรค์และสีฟ้าอ่อน)" #~ msgid "Light color scheme (Turquoise)" #~ msgstr "โทนสีอ่อน (เทอร์ควอยซ์)" #~ msgid "Import settings" #~ msgstr "นำเข้าการตั้งค่า" #~ msgid "" #~ "The import section is not available! The import section is available when there are suitable themes to import" #~ msgstr "ส่วนการนำเข้าไม่พร้อมใช้งาน! ส่วนการนำเข้าจะพร้อมใช้งานเมื่อมีธีมที่เหมาะสมที่จะนำเข้า" #~ msgid "Style: Confident oasis" #~ msgstr "สไตล์: โอเอซิสที่มั่นใจ" #~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เขียวและส้ม)" #~ msgid "Style: Photo maximalism" #~ msgstr "สไตล์: ภาพถ่ายสูงสุด" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและแดงอ่อน)" #~ msgid "Style: News book" #~ msgstr "สไตล์: หนังสือข่าว" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (น้ำเงินเข้มและน้ำเงินอ่อน)" #~ msgid "Style: Minimalism" #~ msgstr "สไตล์: มินิมอล" #~ msgid "Color scheme: Light (Blue)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (สีน้ำเงิน)" #~ msgid "Style: Night magazine" #~ msgstr "สไตล์: นิตยสารกลางคืน" #~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" #~ msgstr "โทนสี: เข้ม (แดงและส้ม)" #~ msgid "Style: Intrusive frames" #~ msgstr "สไตล์: เฟรมที่ล่วงล้ำ" #~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" #~ msgstr "โทนสี: เข้ม (เขียวและส้ม)" #~ msgid "Style: News time" #~ msgstr "สไตล์: เวลาข่าว" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาเข้มและแดง)" #~ msgid "Style: Hippopotamus" #~ msgstr "สไตล์: ฮิปโปโปเตมัส" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและเขียว)" #~ msgid "Style: Strict carrot" #~ msgstr "สไตล์: แครอทที่เข้มงวด" #~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (สีส้มและสีเทา)" #~ msgid "Style: Womens blog" #~ msgstr "สไตล์: บล็อกของผู้หญิง" #~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" #~ msgstr "โทนสี: อ่อน (ม่วงและชมพู)" #~ msgid "Style: Heavenly" #~ msgstr "สไตล์: สวรรค์" #~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "โทนสี: สว่าง (สวรรค์และฟ้าอ่อน)" #~ msgid "Style: Through limitations" #~ msgstr "สไตล์: ก้าวข้ามขีดจำกัด" #~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" #~ msgstr "โทนสี : สว่าง (เทอร์ควอยซ์)" #~ msgid "Style: Mixing colors" #~ msgstr "สไตล์: ผสมสี" #~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" #~ msgstr "โครงร่างหลากสี: ตำแหน่งสาธิตสี" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "รายการโปรด" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"