msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bado Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 09:52+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 09:52+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "残念ながらこのページは見つかりません。"
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"この場所では何も見つかりませんでした。以下のリンクのいずれかを試すか、検索を"
"使用してください。"
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "最も人気のあるカテゴリー"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを検索してみてください。%1$s"
#: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467
#: inc/function-customizer.php:10228 template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "さらに表示"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:64
msgid "Previous posts"
msgstr "前の投稿"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:65
msgid "Next posts"
msgstr "次の記事"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "このカテゴリには投稿がありません。検索すると役に立つかもしれません。"
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "“%1$s”へのご意見"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」に%1$s件のコメントがあります"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "古いコメント"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "最新のコメント"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "コメントは閉じました"
#: functions.php:69
msgid "Contact"
msgstr "お問い合わせ"
#: functions.php:70
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: functions.php:71
msgid "Pricing"
msgstr "価格"
#: functions.php:72
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: functions.php:73
msgid "Add-Ons"
msgstr "追加機能"
#: functions.php:74
msgid "Affiliate program"
msgstr "アフィリエイトプログラム"
#: functions.php:78
msgid ""
"Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free "
"settings to create a responsive, fast, SEO optimized website that is easy to "
"modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, "
"personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ "
"languages. Easy to use without coding knowledge. Good flexibility and "
"functionality - multiple site width options (with full-width option), change "
"sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with "
"vertical and horizontal posts of various sizes, flexible header with logo, "
"social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), "
"breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, "
"and styled widgets. Powerful Typography – change font size and line height, "
"choose font designs, color typography for posts and pages. Clean code, no "
"frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-"
"optimized with correct headings and markup. Adaptation for WooCommerce, "
"Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and "
"Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog"
msgstr ""
"Bado Blog は、ビジュアル カスタマイザーで簡単に変更できる、レスポンシブで高"
"速、SEO に最適化された Web サイトを作成するための多くの無料設定を備えた、クー"
"ルでモダンな多目的 WordPress テーマです。Bado Blog は、雑誌、個人のブログ、記"
"事サイト、ニュース、メディアに最適です。20 以上の言語に翻訳されています。コー"
"ディングの知識がなくても簡単に使用できます。優れた柔軟性と機能性 - 複数のサイ"
"ト幅オプション (全幅オプション付き)、サイドバーの向きの変更 (左、右、またはサ"
"イドバーなし)、さまざまなサイズの垂直および水平投稿を含むカテゴリ グリッド、"
"ロゴ付きの柔軟なヘッダー、ソーシャル リンク ビルダー、ティッカー、4 つのメ"
"ニュー位置、メイン メニュー (メガ メニュー)、パンくずリスト、3 つのページネー"
"ション オプション、著者ブロック、関連投稿ブロック、スタイル設定されたウィ"
"ジェット。強力なタイポグラフィ - フォント サイズと行の高さを変更し、フォント "
"デザインを選択し、投稿とページのタイポグラフィを色付けします。クリーンなコー"
"ド、フレームワークなし、最小限のスクリプト。あらゆるモバイル デバイスに適応し"
"ます。正しい見出しとマークアップで SEO が最適化されています。適応型サポート "
"- WooCommerce、Elementor、bbPress、Events Calendar、Jetpack、WPML、Contact "
"Form 7、Newsletter。デモ – web-zone.org/bado-blog"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734
msgid "View your shopping cart"
msgstr "カートを見る"
#: inc/adaptation/function-woo.php:730
msgid "Your order"
msgstr "ご注文"
#: inc/adaptation/function-woo.php:823
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "人気商品"
#: inc/adaptation/function-woo.php:838
msgid "Not available"
msgstr "利用不可"
#: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934
#: inc/admin/customizer.php:7940
msgid "Shop"
msgstr "ショップ"
#: inc/admin/customizer.php:15
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "詳細設定 (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/admin/customizer.php:18
msgid "on hover"
msgstr "ホバー時"
#: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234
msgid "Template orientation"
msgstr "テンプレートの方向"
#: inc/admin/customizer.php:115
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "サイト全体のサイドバーの向き"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "右サイドバー"
#: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140
#: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "左サイドバー"
#: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2484 templates/page-nosidebar-full.php:11
#: templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "サイドバーなし(全幅)"
#: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2485
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "サイドバーなし(中央)"
#: inc/admin/customizer.php:135
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "メインページのサイドバーの向き"
#: inc/admin/customizer.php:164
msgid "Site width"
msgstr "サイト幅"
#: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506
#: inc/admin/customizer.php:5932 inc/admin/customizer.php:6207
msgid "Full width"
msgstr "全幅"
#: inc/admin/customizer.php:178
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "サイトの上部と下部に余白を追加する(PC版のみ)"
#: inc/admin/customizer.php:193
msgid "Top margin"
msgstr "上部マージン"
#: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220
#: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:958
#: inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293
#: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068
#: inc/admin/customizer.php:4203 inc/admin/function-panel-home.php:219
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: inc/admin/customizer.php:216
msgid "Bottom margin"
msgstr "下部マージン"
#: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790
#: inc/option/set.php:305
msgid "Color schemes"
msgstr "カラースキーム"
#: inc/admin/customizer.php:250
msgid "General colors"
msgstr "原色"
#: inc/admin/customizer.php:256
msgid "Background color of the entire area"
msgstr "エリア全体の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:268
msgid ""
"This section contains general colors that affect the whole site. After that, "
"you can make additional settings in other sections to specify individual "
"colors for each module."
msgstr ""
"このセクションには、サイト全体に影響する一般的な色が含まれています。その後、"
"他のセクションで追加の設定を行い、各モジュールの個別の色を指定できます。"
#: inc/admin/customizer.php:297
msgid "Background color of large elements"
msgstr "大きな要素の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:298
msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)"
msgstr "(タイトル、パンくずリスト、フッター、ウィジェットのタイトル)"
#: inc/admin/customizer.php:312
msgid "Secondary color for large elements"
msgstr "大きな要素の二次色"
#: inc/admin/customizer.php:326
msgid "Color of small elements"
msgstr "小さな要素の色"
#: inc/admin/customizer.php:327
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(ボタン、アイコン、線、その他のデザイン要素)"
#: inc/admin/customizer.php:341
msgid "Secondary color for small elements"
msgstr "小さな要素の二次色"
#: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372
msgid "General color for links"
msgstr "リンクの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:386
msgid "General text color"
msgstr "一般的なテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:400
msgid "Titles text general color"
msgstr "タイトルテキストの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:414
msgid "Site header background color"
msgstr "サイトヘッダーの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:428
msgid "Site body background color"
msgstr "サイト本体の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:462
msgid "Site fill color"
msgstr "サイトの塗りつぶし色"
#: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240
msgid "General typography"
msgstr "一般的なタイポグラフィ"
#: inc/admin/customizer.php:487
msgid "General text font"
msgstr "一般的なテキストフォント"
#: inc/admin/customizer.php:501
msgid "Overall text size"
msgstr "全体のテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total line height of text"
msgstr "テキストの合計行の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:539
msgid "General heading font"
msgstr "一般的な見出しフォント"
#: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566
#: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:592
#: inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618
msgid "Total heading size"
msgstr "見出しの合計サイズ"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Overall titles line height"
msgstr "タイトル全体の行の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264
msgid "Top part"
msgstr "上部"
#: inc/admin/customizer.php:679
msgid "Top bar"
msgstr "トップバー"
#: inc/admin/customizer.php:692
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "表示オプション(ティッカーまたは日付)"
#: inc/admin/customizer.php:697
msgid "Ticker"
msgstr "ティッカー"
#: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: inc/admin/customizer.php:710
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "トップメニューが占める幅の割合"
#: inc/admin/customizer.php:729
msgid "Ticker display variations"
msgstr "ティッカー表示のバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670
#: inc/admin/customizer.php:6677
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/admin/customizer.php:734
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: inc/admin/customizer.php:747
msgid "Ticker name"
msgstr "ティッカー名"
#: inc/admin/customizer.php:761
msgid "Ticker link"
msgstr "ティッカーリンク"
#: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "全カテゴリー"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "ティッカーの由来となるカテゴリー"
#: inc/admin/customizer.php:779
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr ""
"ティッカーは、選択したカテゴリの最後のエントリのタイトルから取得されます"
#: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "投稿の並べ替え"
#: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "発行日順"
#: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "更新日順"
#: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "タイトル順"
#: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394
#: inc/admin/function-panel-home.php:105
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "コメント数順"
#: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395
#: inc/admin/function-panel-home.php:106
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "ランダムな順序"
#: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406
#: inc/admin/function-panel-home.php:113
msgid "Number of posts available"
msgstr "利用可能なポストの数"
#: inc/admin/customizer.php:825
msgid "Ticker speed"
msgstr "ティッカー速度"
#: inc/admin/customizer.php:826
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "すべてのメッセージをスクロールするのにかかる合計時間(秒)"
#: inc/admin/customizer.php:839
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "ティッカーを無限にスクロールする"
#: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421
#: inc/admin/customizer.php:4584 inc/admin/customizer.php:5368
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124
#: inc/admin/customizer.php:1138 inc/admin/customizer.php:2029
#: inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642
#: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815
#: inc/admin/customizer.php:5016 inc/admin/customizer.php:5030
#: inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058
#: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522
msgid "Text size"
msgstr "テキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Uppercase text"
msgstr "大文字のテキスト"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Where to get the date"
msgstr "日付を取得する場所"
#: inc/admin/customizer.php:898
msgid "Set settings here"
msgstr "ここで設定する"
#: inc/admin/customizer.php:899
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "%s 設定から"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Month"
msgstr "月"
#: inc/admin/customizer.php:907
msgid "Year"
msgstr "年"
#: inc/admin/customizer.php:916
msgid "Date format"
msgstr "日付フォーマット"
#: inc/admin/customizer.php:934
msgid "Separator between numbers"
msgstr "数字間の区切り文字"
#: inc/admin/customizer.php:938
msgid "Spaces"
msgstr "スペース"
#: inc/admin/customizer.php:939
msgid "Dash"
msgstr "破線"
#: inc/admin/customizer.php:940
msgid "Dot"
msgstr "ドット"
#: inc/admin/customizer.php:941
msgid "Slash"
msgstr "スラッシュ"
#: inc/admin/customizer.php:942
msgid "Vertical line"
msgstr "縦線"
#: inc/admin/customizer.php:954
msgid "Display weeks"
msgstr "週を表示"
#: inc/admin/customizer.php:959
msgid "Before"
msgstr "前"
#: inc/admin/customizer.php:960
msgid "After"
msgstr "後"
#: inc/admin/customizer.php:972
msgid "Month in letters"
msgstr "文字で表す月"
#: inc/admin/customizer.php:985
msgid "Display year"
msgstr "表示年"
#: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489
#: inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:246
msgid "Top menu"
msgstr "トップメニュー"
#: inc/admin/customizer.php:1021
msgid "Disable top menu"
msgstr "トップメニューを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:1036
msgid "Links color (outside)"
msgstr "リンクの色(外側)"
#: inc/admin/customizer.php:1037
msgid "Default - general color for links"
msgstr "デフォルト - リンクの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "ドロップダウンメニューのリンクの色"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "ドロップダウンメニューの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Background color for dropdown menu links"
msgstr "ドロップダウンメニューリンクの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:1138
msgid "small screens"
msgstr "小さな画面"
#: inc/admin/customizer.php:1170
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "ヘッダーのソーシャルリンクを画像の上に移動する"
#: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(これを機能させるには、「ソーシャル リンク」セクションでソーシャル リンクを有"
"効にする必要があります)"
#: inc/admin/customizer.php:1186
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "エフェクトを有効にする(ライブ画像)"
#: inc/admin/customizer.php:1200
msgid "Header image link"
msgstr "ヘッダー画像リンク"
#: inc/admin/customizer.php:1201
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "画像をクリックすると機能します"
#: inc/admin/customizer.php:1228
msgid "Fixed size logo"
msgstr "固定サイズのロゴ"
#: inc/admin/customizer.php:1229
msgid "Site title and description text color"
msgstr "サイトのタイトルと説明のテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:1232
#, php-format
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s"
msgstr "選択した画像は最適なサイズに圧縮されます %s"
#: inc/admin/customizer.php:1233
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(無効にすると、タイトルは視覚的にのみ非表示になります。入力したテキストはメイ"
"ンページの h1 タグに引き続き表示されます)"
#: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243
msgid "Title and logo"
msgstr "タイトルとロゴ"
#: inc/admin/customizer.php:1255
msgid "Title and logo design option"
msgstr "タイトルとロゴのデザインオプション"
#: inc/admin/customizer.php:1275
msgid "Fill or border color"
msgstr "塗りつぶしまたは境界線の色"
#: inc/admin/customizer.php:1289
msgid "Add a dividing line between the title and description"
msgstr "タイトルと説明の間に境界線を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:1303
msgid "Title area width with logo"
msgstr "ロゴ付きタイトルエリアの幅"
#: inc/admin/customizer.php:1304
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "100% fを指定するか、タイトルを中央に配置する"
#: inc/admin/customizer.php:1337
msgid "Site title font"
msgstr "サイトタイトルのフォント"
#: inc/admin/customizer.php:1351
msgid "Site title size"
msgstr "サイトタイトルのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1364
msgid "Site title line height"
msgstr "サイトタイトル行の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:1387
msgid "Site description font"
msgstr "サイト説明フォント"
#: inc/admin/customizer.php:1401
msgid "Site description text size"
msgstr "サイトの説明のテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1414
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "サイトの説明テキストの行の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:1437
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "ロゴとサイト名の向き"
#: inc/admin/customizer.php:1441
msgid "Horizontally"
msgstr "水平方向"
#: inc/admin/customizer.php:1442
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: inc/admin/customizer.php:1455
msgid "Logo variation"
msgstr "ロゴバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:1459
msgid "Size fixed"
msgstr "サイズ固定"
#: inc/admin/customizer.php:1460
msgid "No limits"
msgstr "制限なし"
#: inc/admin/customizer.php:1472
msgid "Logo without limits"
msgstr "制限のないロゴ"
#: inc/admin/customizer.php:1491
msgid "Top banner"
msgstr "トップバナー"
#: inc/admin/customizer.php:1505
msgid "Activate top banner"
msgstr "トップバナーを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Link to advertising source"
msgstr "広告ソースへのリンク"
#: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78
msgid "Open link in new tab"
msgstr "リンクを新しいタブで開く"
#: inc/admin/customizer.php:1548
msgid "Select image"
msgstr "画像を選択"
#: inc/admin/customizer.php:1562
msgid "ALT value for the image"
msgstr "画像のALT値"
#: inc/admin/customizer.php:1576
msgid "Frame thickness"
msgstr "フレームの厚さ"
#: inc/admin/customizer.php:1593
msgid "Frame color"
msgstr "フレームカラー"
#: inc/admin/customizer.php:1594
msgid "Default - main theme color"
msgstr "デフォルト - メインテーマカラー"
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/option/set.php:252
msgid "Social links"
msgstr "SNSリンク"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Activate social links"
msgstr "ソーシャルリンクを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:1639
msgid "Social link size"
msgstr "ソーシャルリンクのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823
#: inc/admin/customizer.php:1921 inc/admin/customizer.php:2541
#: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714
#: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3523
#: inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022
#: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822
#: inc/admin/customizer.php:6606 inc/admin/customizer.php:6837
#: inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2501
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "小"
#: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824
#: inc/admin/customizer.php:1922 inc/admin/customizer.php:2542
#: inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524
#: inc/admin/customizer.php:5823 inc/admin/customizer.php:6607
#: inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147
#: inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825
#: inc/admin/customizer.php:1923 inc/admin/customizer.php:2543
#: inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712
#: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3525
#: inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023
#: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824
#: inc/admin/customizer.php:6608 inc/admin/customizer.php:6836
#: inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148
#: inc/admin/function-panel-home.php:161
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2499
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "大"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Social link form"
msgstr "ソーシャルリンクフォーム"
#: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884
msgid "Flat"
msgstr "フラット"
#: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885
msgid "Volumetric"
msgstr "容積測定"
#: inc/admin/customizer.php:1685
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "ソーシャルリンクデザイン(背景付きアイコン用)"
#: inc/admin/customizer.php:1697
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: inc/admin/customizer.php:1698
msgid "White"
msgstr "白"
#: inc/admin/customizer.php:1711
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "ソーシャル リンク デザイン (背景なしのアイコン用)"
#: inc/admin/customizer.php:1726
msgid "Animation of social links"
msgstr "ソーシャルリンクのアニメーション"
#: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756
msgid "Without animation"
msgstr "アニメーションなし"
#: inc/admin/customizer.php:1731
msgid "Increase"
msgstr "予算増加"
#: inc/admin/customizer.php:1732
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "ズーム(背景あり)"
#: inc/admin/customizer.php:1733
msgid "Reduction"
msgstr "削減"
#: inc/admin/customizer.php:1734
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "ズームアウト(背景あり)"
#: inc/admin/customizer.php:1735
msgid "Frame around the link"
msgstr "リンクを囲むフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:1736
msgid "Increasing contrast"
msgstr "コントラストを上げる"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Hue change"
msgstr "色相の変化"
#: inc/admin/customizer.php:1738
msgid "Color inversion"
msgstr "色反転"
#: inc/admin/customizer.php:1739
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "隣接リンクを暗くする"
#: inc/admin/customizer.php:1740
msgid "Slight slope"
msgstr "わずかな傾斜"
#: inc/admin/customizer.php:1753
msgid "Social links fill color"
msgstr "ソーシャルリンクの塗りつぶし色"
#: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940
#: inc/admin/customizer.php:4308 inc/admin/customizer.php:4322
#: inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750
#: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063
msgid "Default - color of small elements"
msgstr "デフォルト - 小さな要素の色"
#: inc/admin/customizer.php:1771
msgid "Top search"
msgstr "トップ検索"
#: inc/admin/customizer.php:1784
msgid "Activate top Search"
msgstr "トップ検索を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:1789
msgid "In a top bar"
msgstr "トップバーで"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Socリンクの領域(以前)"
#: inc/admin/customizer.php:1791
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "socリンクの領域(後)"
#: inc/admin/customizer.php:1804
msgid "Use social icon styles"
msgstr "ソーシャルアイコンスタイルを使用する"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Search button size"
msgstr "検索ボタンのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540
#: inc/admin/customizer.php:2611 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "非常に少ない"
#: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544
#: inc/admin/customizer.php:2615 inc/admin/function-panel-home.php:149
#: inc/admin/function-panel-home.php:162
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "とても大きい"
#: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490
#: inc/option/set.php:249
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Disable main menu"
msgstr "メインメニューを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:1868
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "この設定により、%s を含むメインメニューが完全に無効になります"
#: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989
msgid "Full-width background"
msgstr "全幅背景"
#: inc/admin/customizer.php:1897
msgid "Buttons orientation"
msgstr "ボタンの向き"
#: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891
#: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:4465
#: inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2482
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "左"
#: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893
#: inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:6628
#: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "右"
#: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892
#: inc/admin/customizer.php:3505
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: inc/admin/customizer.php:1904
msgid "Distributed"
msgstr "分散"
#: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832
msgid "Button size"
msgstr "ボタンサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969
msgid "Button background color"
msgstr "ボタンの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983
msgid "Button text color"
msgstr "ボタンのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336
#: inc/admin/customizer.php:4513 inc/admin/customizer.php:4736
#: inc/admin/customizer.php:4937
msgid "Default - secondary color for small elements"
msgstr "デフォルト - 小さな要素の二次色"
#: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599
#: inc/admin/customizer.php:4801 inc/admin/customizer.php:5002
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2472
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: inc/admin/customizer.php:2058
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr ""
"スクロール時にメインメニューを固定する(PC のデスクトップ バージョンのみ)"
#: inc/admin/customizer.php:2075
msgid "lists"
msgstr "リスト"
#: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "%s を表示するにはメイン メニューを有効にする必要があります"
#: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:757 inc/option/set.php:64
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"
#: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"このメニューの項目は、「パネル %s」-「外観」-「メニュー」セクションでカスタマ"
"イズされます。"
#: inc/admin/customizer.php:2128
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "リンクのサイズ(ドロップダウンメニュー)"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Links size"
msgstr "リンクサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:2149
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "ドロップダウンメニューとメガメニュー"
#: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434
#: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/customizer.php:5354
#: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: inc/admin/customizer.php:2174
msgid "Links color"
msgstr "リンクの色"
#: inc/admin/customizer.php:2209
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "%s の列数"
#: inc/admin/customizer.php:2213
msgid "One"
msgstr "1つ"
#: inc/admin/customizer.php:2214
msgid "Two"
msgstr "2"
#: inc/admin/customizer.php:2215
msgid "Three"
msgstr "3"
#: inc/admin/customizer.php:2216
msgid "Four"
msgstr "4"
#: inc/admin/customizer.php:2217
msgid "Five"
msgstr "5"
#: inc/admin/customizer.php:2218
msgid "Six"
msgstr "6"
#: inc/admin/customizer.php:2236
msgid "graphic"
msgstr "グラフィック"
#: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: inc/admin/customizer.php:2273
msgid "Priority partition"
msgstr "優先パーティション"
#: inc/admin/customizer.php:2277
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "まずグラフィカルメニュー、次にリスト"
#: inc/admin/customizer.php:2278
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "まずリストメニュー、次にグラフィック"
#: inc/admin/customizer.php:2291
msgid "Sections background color"
msgstr "セクションの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:2305
msgid "Column titles color"
msgstr "列タイトルの色"
#: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491
#: inc/option/set.php:304
msgid "Wide slider"
msgstr "ワイドスライダー"
#: inc/admin/customizer.php:2336
msgid "Display wide slider"
msgstr "ワイドスライダーを表示"
#: inc/admin/customizer.php:2340
msgid "Not display"
msgstr "表示しない"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "All site"
msgstr "すべてのサイト"
#: inc/admin/customizer.php:2342
msgid "Except main page"
msgstr "メインページ以外"
#: inc/admin/customizer.php:2343
msgid "Only main page"
msgstr "メインページのみ"
#: inc/admin/customizer.php:2354
msgid "Number of slides"
msgstr "スライド数"
#: inc/admin/customizer.php:2372
msgid "Category of posts"
msgstr "投稿のカテゴリ"
#: inc/admin/customizer.php:2420
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "スライダーを全画面幅で表示"
#: inc/admin/customizer.php:2448
msgid "Enable auto start"
msgstr "自動起動を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:2460
msgid "Time between slides"
msgstr "スライドの切り替え時間"
#: inc/admin/customizer.php:2473
msgid "Slider move time"
msgstr "スライダー移動時間"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid "Enable navigation buttons"
msgstr "ナビゲーションボタンを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:2502
msgid "Headers fill variation"
msgstr "ヘッダーの塗りつぶしバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Not display titles"
msgstr "タイトルを表示しない"
#: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Smooth dimming"
msgstr "スムーズな調光"
#: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129
msgid "Blackout tape"
msgstr "遮光テープ"
#: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130
msgid "Animated blackout"
msgstr "アニメーションブラックアウト"
#: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77
msgid "Title color"
msgstr "タイトルの色"
#: inc/admin/customizer.php:2557
msgid "Enable slider in mobile version"
msgstr "モバイル版でスライダーを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:2558
msgid ""
"Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and "
"little usefulness. Therefore, by default, the slider in the mobile version "
"is disabled."
msgstr ""
"通常、スライダーは小さな画面では負荷が重く、有用性が低いため必要ありません。"
"そのため、デフォルトでは、モバイル版のスライダーは無効になっています。"
#: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2492
msgid "Category menu"
msgstr "カテゴリメニュー"
#: inc/admin/customizer.php:2607
msgid "Items size"
msgstr "アイテムのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136
#: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Align to center"
msgstr "中央に揃える"
#: inc/admin/customizer.php:2659
msgid "Titles in uppercase"
msgstr "タイトルは大文字"
#: inc/admin/customizer.php:2672
msgid "Categories settings"
msgstr "カテゴリー設定"
#: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478
#: inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39
#: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/admin/customizer.php:2690
msgid "Category style"
msgstr "カテゴリスタイル"
#: inc/admin/customizer.php:2703
msgid "Number (size) of columns"
msgstr "列の数(サイズ)"
#: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494
msgid "Classic blog"
msgstr "クラシックブログ"
#: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495
msgid "Two columns"
msgstr "2カラム"
#: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2496
msgid "Three columns"
msgstr "3カラム"
#: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2497
msgid "Four columns"
msgstr "4カラム"
#: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2498
msgid "Five columns"
msgstr "5 つの列"
#: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713
#: inc/admin/customizer.php:2714 inc/admin/function-panel-reset.php:2499
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2500
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2501
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: inc/admin/customizer.php:2727
msgid "Posts design"
msgstr "投稿デザイン"
#: inc/admin/customizer.php:2731
msgid "Disable design"
msgstr "デザインを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099
#: inc/admin/customizer.php:3893 inc/admin/function-panel-reset.php:2740
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3895
#: inc/admin/customizer.php:3896
msgid "Underlined"
msgstr "下線付き"
#: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206
msgid "In frame"
msgstr "フレーム内の"
#: inc/admin/customizer.php:2735
msgid "Header background"
msgstr "ヘッダーの背景"
#: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104
#: inc/admin/customizer.php:3898 inc/admin/customizer.php:5203
#: inc/admin/customizer.php:5750
msgid "Deepening"
msgstr "深まる"
#: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738
msgid "Light shadow"
msgstr "Ombre claire"
#: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500
msgid "Polaroid"
msgstr "ポラロイド スタイル オプション"
#: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103
#: inc/admin/customizer.php:3897 inc/admin/customizer.php:5202
#: inc/admin/customizer.php:5749
msgid "Soaring"
msgstr "舞い上がる"
#: inc/admin/customizer.php:2752
msgid "Animation of posts"
msgstr "投稿のアニメーション"
#: inc/admin/customizer.php:2757
msgid "Enlargement picture"
msgstr "拡大画像"
#: inc/admin/customizer.php:2758
msgid "Reducing picture"
msgstr "画像を縮小する"
#: inc/admin/customizer.php:2759
msgid "Darkened image"
msgstr "暗くなった画像"
#: inc/admin/customizer.php:2760
msgid "Curtain on picture"
msgstr "写真のカーテン"
#: inc/admin/customizer.php:2761
msgid "Picture frame"
msgstr "額縁"
#: inc/admin/customizer.php:2762
msgid "Frame around"
msgstr "フレームを囲む"
#: inc/admin/customizer.php:2763
msgid "Backlight picture"
msgstr "逆光写真"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Picture contrast"
msgstr "画像のコントラスト"
#: inc/admin/customizer.php:2765
msgid "Tint picture"
msgstr "色合い画像"
#: inc/admin/customizer.php:2766
msgid "Color inversion picture"
msgstr "色反転画像"
#: inc/admin/customizer.php:2767
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "隣接するブロックの色を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2768
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "隣接ブロックのトーン調整"
#: inc/admin/customizer.php:2769
msgid "Block slope"
msgstr "ブロックスロープ"
#: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "投稿の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:2796
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "固定投稿の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:2809
msgid "Post card title size"
msgstr "ポストカードタイトルサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Post card description size"
msgstr "ポストカードの説明サイズ"
#: inc/admin/customizer.php:2835
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "説明内の記号の数"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "150 symbols"
msgstr "150 個のシンボル"
#: inc/admin/customizer.php:2859
msgid "Add button"
msgstr "ボタンを追加"
#: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
msgid "Read more"
msgstr "続きを読む"
#: inc/admin/customizer.php:2873
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "全幅の「続きを読む」ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:2887
msgid "Button orientation"
msgstr "ボタンの向き"
#: inc/admin/customizer.php:2906
msgid "Button text"
msgstr "ボタンテキスト"
#: inc/admin/customizer.php:2929
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "カテゴリページの接頭辞「カテゴリ」を削除します"
#: inc/admin/customizer.php:2943
msgid "Remove description from post cards"
msgstr "ポストカードから説明を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Remove title from post cards"
msgstr "ポストカードからタイトルを削除する"
#: inc/admin/customizer.php:2971
msgid "Remove the plug"
msgstr "プラグを抜く"
#: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996
msgid "No photo"
msgstr "写真がない"
#: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723
msgid "Meta tags (meta boxs)"
msgstr "メタタグ(メタボックス)"
#: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736
msgid "Activate meta boxs"
msgstr "メタボックスを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743
msgid "What meta boxs to display"
msgstr "表示するメタボックス"
#: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759
#: inc/module/meta-tags.php:24 inc/module/meta-tags.php:289
msgid "Post author"
msgstr "投稿者"
#: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773
#: inc/module/meta-tags.php:92 inc/module/meta-tags.php:317
msgid "Post creation date"
msgstr "投稿作成日"
#: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787
#: inc/module/meta-tags.php:132 inc/module/meta-tags.php:357
msgid "Post update date"
msgstr "投稿更新日"
#: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801
msgid "Number of comments"
msgstr "コメントの数"
#: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829
#: inc/module/meta-tags.php:73 inc/module/meta-tags.php:445
msgid "Number of post views"
msgstr "投稿の閲覧数"
#: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480
#: inc/admin/customizer.php:4366 inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896
msgid "circle"
msgstr "circle"
#: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256
#: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3519
#: inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018
#: inc/admin/customizer.php:4153
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: inc/admin/customizer.php:3150
msgid "Add dynamic tooltips"
msgstr "動的なツールチップを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Add decryption"
msgstr "復号化を追加"
#: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912
msgid "Remove icons"
msgstr "アイコンの削除"
#: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957
msgid "Meta tags (categories)"
msgstr "メタタグ(カテゴリ)"
#: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970
msgid "Activate meta tags categories"
msgstr "メタタグカテゴリを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:3223
msgid "Where to display"
msgstr "表示する場所"
#: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002
msgid "In the image (top)"
msgstr "画像(上)"
#: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003
msgid "In the image (bottom)"
msgstr "画像(下)"
#: inc/admin/customizer.php:3229
msgid "Outside the image"
msgstr "画像の外側"
#: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983
msgid "Maximum number of category elements"
msgstr "カテゴリ要素の最大数"
#: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394
#: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4199
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295
#: inc/admin/customizer.php:3296 inc/admin/customizer.php:3297
#: inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299
#: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069
#: inc/admin/customizer.php:4070 inc/admin/customizer.php:4071
#: inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073
#: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075
#: inc/admin/customizer.php:7234 inc/admin/customizer.php:7235
#: inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237
#: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239
#: inc/admin/customizer.php:7240 inc/admin/customizer.php:7269
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076
#: inc/admin/customizer.php:7241 inc/admin/customizer.php:7267
msgid "Card catalog"
msgstr "カードカタログ"
#: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077
#: inc/admin/customizer.php:7242 inc/admin/customizer.php:7268
msgid "Box"
msgstr "ボックス"
#: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094
msgid "Meta tags (tags)"
msgstr "メタタグ(タグ)"
#: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)"
msgstr "メタタグ(分類タグ)を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Maximum number of tag elements"
msgstr "タグ要素の最大数"
#: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400
#: inc/admin/customizer.php:4204 inc/admin/customizer.php:4205
msgid "Hashtag"
msgstr "ハッシュタグ"
#: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205
msgid "bold"
msgstr "bold"
#: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Sticker"
msgstr "ステッカー"
#: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207
#: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/customizer.php:7293
msgid "Arrow"
msgstr "矢印"
#: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208
msgid "Lightning"
msgstr "雷"
#: inc/admin/customizer.php:3420
msgid "Pagination"
msgstr "ページネーション"
#: inc/admin/customizer.php:3433
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "カテゴリーのページネーションを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:3447
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "ホームページでページネーションを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:3461
msgid "Pagination variation"
msgstr "ページネーションのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:3465
msgid "Classic (Back and forward)"
msgstr "クラシック(前後)"
#: inc/admin/customizer.php:3466
msgid "Numeric pagination"
msgstr "数値によるページ区切り"
#: inc/admin/customizer.php:3467
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246
#: inc/admin/customizer.php:4278 inc/admin/customizer.php:4370
#: inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864
#: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233
#: inc/admin/customizer.php:7265 inc/admin/customizer.php:7292
msgid "Turn off styles"
msgstr "スタイルをオフにする"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894
#: inc/admin/customizer.php:5497
msgid "Frames"
msgstr "フレーム"
#: inc/admin/customizer.php:3499
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: inc/admin/customizer.php:3538
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "数値ページ番号からボタン(戻ると次へ)を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:3552
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "すべてのページ区切り項目を表示(数値用)"
#: inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "ページネーションから非表示の H2 タグを削除する"
#: inc/admin/customizer.php:3567
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"ページネーションから H2 タグを削除すると SEO には良いが、特別なプログラム (視"
"覚障害者向け) には悪影響がある"
#: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615
#: inc/option/set.php:261
msgid "Posts and pages"
msgstr "投稿とページ"
#: inc/admin/customizer.php:3595
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"
#: inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Where to display typography"
msgstr "タイポグラフィを表示する場所"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "リスト、引用、見出し"
#: inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Only posts"
msgstr "投稿のみ"
#: inc/admin/customizer.php:3614
msgid "Only pages"
msgstr "ページのみ"
#: inc/admin/customizer.php:3631
msgid "Top image"
msgstr "トップ画像"
#: inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "投稿のメイン(トップ)画像を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:3658
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "ページ内のメイン(トップ)画像を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:3663
msgid "width"
msgstr "幅"
#: inc/admin/customizer.php:3674
msgid "Limit the size of the top image in posts"
msgstr "投稿のトップ画像のサイズを制限する"
#: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
#: inc/admin/customizer.php:3697
msgid "Limit the size of the top image in pages"
msgstr "ページのトップ画像のサイズを制限する"
#: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422
msgid "Post reading time"
msgstr "投稿の閲覧時間"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "メタボックスを中央に揃える"
#: inc/admin/customizer.php:3875
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "メタボックスの復号化を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Meta box design"
msgstr "メタボックスデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:3926
msgid "Add tooltips to meta boxs"
msgstr "メタボックスにツールチップを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3940
msgid "Add the date to the bottom of the post"
msgstr "投稿の下部に日付を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135
msgid "Where to display meta tags"
msgstr "メタタグを表示する場所"
#: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139
msgid "Top of content"
msgstr "コンテンツ上部"
#: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140
msgid "Bottom of content"
msgstr "コンテンツの下部"
#: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171
msgid "Align center"
msgstr "中央寄せ"
#: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185
msgid "Remove decryption"
msgstr "復号化を削除"
#: inc/admin/customizer.php:4229
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: inc/admin/customizer.php:4242
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "箇条書きリストのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "Small dot"
msgstr "小さな点"
#: inc/admin/customizer.php:4248
msgid "Small square"
msgstr "小さな広場"
#: inc/admin/customizer.php:4249
msgid "Small circle"
msgstr "小さな円"
#: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280
msgid "Square frame"
msgstr "スクエアフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Small dash"
msgstr "小さなダッシュ"
#: inc/admin/customizer.php:4252
msgid "Big dot"
msgstr "大きな点"
#: inc/admin/customizer.php:4253
msgid "Big square"
msgstr "大きな広場"
#: inc/admin/customizer.php:4254
msgid "Big circle"
msgstr "大きな円"
#: inc/admin/customizer.php:4255
msgid "Rounded square frame"
msgstr "丸みを帯びた四角いフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:4256
msgid "Big dash"
msgstr "ビッグダッシュ"
#: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691
#: inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Check mark"
msgstr "チェックマーク"
#: inc/admin/customizer.php:4258
msgid "Rhombus"
msgstr "ひし形"
#: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542
#: inc/admin/customizer.php:6874
msgid "Triangle"
msgstr "三角"
#: inc/admin/customizer.php:4260
msgid "Star"
msgstr "星"
#: inc/admin/customizer.php:4261
msgid "Snowflake"
msgstr "スノーフレーク"
#: inc/admin/customizer.php:4274
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "数値リストのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:4279
msgid "Colored square"
msgstr "色付きの四角"
#: inc/admin/customizer.php:4281
msgid "Colored circle"
msgstr "色付きの円"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "Round frame"
msgstr "丸型フレーム"
#: inc/admin/customizer.php:4283
msgid "Colored numbers"
msgstr "色付きの数字"
#: inc/admin/customizer.php:4284
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "色付きの数字(太字)"
#: inc/admin/customizer.php:4285
msgid "Latin numerals"
msgstr "ラテン数字"
#: inc/admin/customizer.php:4286
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "色付き文字(EN)"
#: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321
msgid "Marker color"
msgstr "マーカーの色"
#: inc/admin/customizer.php:4307
msgid "bulleted lists"
msgstr "箇条書きリスト"
#: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335
msgid "numbered lists"
msgstr "番号付きリスト"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "Inner color for marker"
msgstr "マーカーの内側の色"
#: inc/admin/customizer.php:4353
msgid "Quote blocks"
msgstr "引用ブロック"
#: inc/admin/customizer.php:4371
msgid "Just a block"
msgstr "ただのブロック"
#: inc/admin/customizer.php:4372
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "グラデーション1(塗りつぶし)"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "グラデーション2(塗りつぶし)"
#: inc/admin/customizer.php:4374
msgid "Grid (fill)"
msgstr "グリッド(塗りつぶし)"
#: inc/admin/customizer.php:4375
msgid "Folded corner"
msgstr "折り角"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Solid frame"
msgstr "頑丈なフレーム"
#: inc/admin/customizer.php:4377
msgid "Dotted frame"
msgstr "点線枠"
#: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933
#: inc/admin/customizer.php:6208
msgid "Border left"
msgstr "境界線左"
#: inc/admin/customizer.php:4379
msgid "Double border"
msgstr "二重枠"
#: inc/admin/customizer.php:4393
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "いくつかのスタイルは背景とよく合います"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Activate automatic background color selection"
msgstr "背景色の自動選択を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:4408
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(コンテンツ部分の背景に合わせて色を選択)"
#: inc/admin/customizer.php:4422
msgid "Default - general text color"
msgstr "デフォルト - 一般的なテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:4446
msgid "Add icon"
msgstr "アイコン追加"
#: inc/admin/customizer.php:4460
msgid "Icon location"
msgstr "アイコンの位置"
#: inc/admin/customizer.php:4461
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "アイコンと一緒にテキストも揃えます"
#: inc/admin/customizer.php:4466
msgid "Centered"
msgstr "中央揃え"
#: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681
#: inc/admin/customizer.php:4883
msgid "Icon selection"
msgstr "アイコンの選択"
#: inc/admin/customizer.php:4483
msgid "Square quotes"
msgstr "スクエア引用符"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "長方形の引用符"
#: inc/admin/customizer.php:4485
msgid "Sharp quotes"
msgstr "鋭い引用"
#: inc/admin/customizer.php:4486
msgid "Round quotes"
msgstr "丸い引用符"
#: inc/admin/customizer.php:4487
msgid "Paper clip"
msgstr "ペーパークリップ"
#: inc/admin/customizer.php:4488
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "ペーパークリップ(縦)"
#: inc/admin/customizer.php:4489
msgid "Drawing pin"
msgstr "押しピン"
#: inc/admin/customizer.php:4490
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "画鋲(縦)"
#: inc/admin/customizer.php:4491
msgid "Bulb"
msgstr "電球"
#: inc/admin/customizer.php:4492
msgid "Bell"
msgstr "鐘"
#: inc/admin/customizer.php:4493
msgid "Attention triangle"
msgstr "注意三角形"
#: inc/admin/customizer.php:4494
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "感嘆シート"
#: inc/admin/customizer.php:4495
msgid "Exclamation mark"
msgstr "エクスクラメーション・マーク"
#: inc/admin/customizer.php:4496
msgid "Cloud conversation"
msgstr "クラウド会話"
#: inc/admin/customizer.php:4497
msgid "Speaker"
msgstr "スピーカー"
#: inc/admin/customizer.php:4498
msgid "Open book"
msgstr "開いた本"
#: inc/admin/customizer.php:4499
msgid "Embossed tick"
msgstr "エンボス加工のチェック"
#: inc/admin/customizer.php:4500
msgid "Solid tick"
msgstr "チェックマーク"
#: inc/admin/customizer.php:4512
msgid "Icon color"
msgstr "アイコンの色"
#: inc/admin/customizer.php:4526
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:4541
msgid "Add background for icon"
msgstr "アイコンの背景を追加"
#: inc/admin/customizer.php:4554
msgid "Background color of icons and lines"
msgstr "アイコンと線の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:4572
msgid "H1 headings"
msgstr "H1の見出し"
#: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "デフォルト - タイトルテキストの一般的な色"
#: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829
#: inc/admin/customizer.php:5072
msgid "Line height"
msgstr "行の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Headings H2"
msgstr "見出し H2"
#: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860
msgid "Heading options"
msgstr "見出しオプション"
#: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865
msgid "Simple headers"
msgstr "シンプルなヘッダー"
#: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866
msgid "Light underlining"
msgstr "薄い下線"
#: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867
msgid "Side border"
msgstr "サイドボーダー"
#: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868
msgid "With numbering"
msgstr "番号付き"
#: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869
msgid "With icon selection"
msgstr "アイコン選択あり"
#: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870
msgid "With arbitrary value"
msgstr "任意の値"
#: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Turn off icons"
msgstr "アイコンをオフにする"
#: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888
msgid "Right arrow"
msgstr "右矢印"
#: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889
msgid "Arrow to down"
msgstr "下矢印"
#: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890
msgid "Arrow right and down"
msgstr "右下矢印"
#: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891
#: inc/admin/customizer.php:6545
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "体積矢印"
#: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892
msgid "Pencil"
msgstr "鉛筆"
#: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894
msgid "Small flag"
msgstr "小さな旗"
#: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
#: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896
msgid "Block hierarchy"
msgstr "ブロック階層"
#: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902
msgid "Par."
msgstr "パー。"
#: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722
#: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:4923
msgid "Add label"
msgstr "ラベルを追加"
#: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936
msgid "Heading icons text color"
msgstr "見出しアイコンのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950
msgid "Background color of icons and lines for heading"
msgstr "見出しのアイコンと線の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973
msgid "Headings background color"
msgstr "見出しの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974
msgid "Default - site body background color"
msgstr "デフォルト - サイト本体の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987
msgid "Headings text color"
msgstr "見出しのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:4847
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "見出し H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:5085
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: inc/admin/customizer.php:5098
msgid "Text font"
msgstr "テキストフォント"
#: inc/admin/customizer.php:5126
msgid "Text line height"
msgstr "テキスト行の高さ"
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Links in content"
msgstr "コンテンツ内のリンク"
#: inc/admin/customizer.php:5152
msgid "Remove link underline"
msgstr "リンクの下線を削除"
#: inc/admin/customizer.php:5153
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "これにより、コンテンツテキスト内のリンクの下線が削除されます"
#: inc/admin/customizer.php:5170
msgid "Author section"
msgstr "著者セクション"
#: inc/admin/customizer.php:5183
msgid "Activate author section"
msgstr "著者セクションを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5197
msgid "Separator variation"
msgstr "セパレータのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:5201
msgid "Turn off separators"
msgstr "セパレーターをオフにする"
#: inc/admin/customizer.php:5204
msgid "Dividers in width"
msgstr "仕切りの幅"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "Dividers in center"
msgstr "中央の仕切り"
#: inc/admin/customizer.php:5219
msgid "Separator style"
msgstr "セパレータスタイル"
#: inc/admin/customizer.php:5223
msgid "Solid line"
msgstr "実線"
#: inc/admin/customizer.php:5224
msgid "Dashed line"
msgstr "破線"
#: inc/admin/customizer.php:5225
msgid "Dotted line"
msgstr "点線"
#: inc/admin/customizer.php:5226
msgid "Double line"
msgstr "二重線"
#: inc/admin/customizer.php:5238
msgid "Separator thickness"
msgstr "セパレータの厚さ"
#: inc/admin/customizer.php:5253
msgid "Hide avatar"
msgstr "アバターを非表示"
#: inc/admin/customizer.php:5267
msgid "Hide description"
msgstr "説明を非表示"
#: inc/admin/customizer.php:5282
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "著者の最新投稿を著者セクションに追加する"
#: inc/admin/customizer.php:5289
msgid "Latest entries of author"
msgstr "著者の最新エントリー"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Author posts title"
msgstr "著者投稿タイトル"
#: inc/admin/customizer.php:5311
msgid "Number of posts"
msgstr "表示する投稿数"
#: inc/admin/customizer.php:5328
msgid "Section (next entry)"
msgstr "セクション(次のエントリ)"
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "Disable section (next entry)"
msgstr "セクションを無効にする(次のエントリ)"
#: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839
#: inc/admin/customizer.php:6005
msgid "Default - color of large elements"
msgstr "デフォルト - 大きな要素の色"
#: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854
#: inc/admin/customizer.php:6020
msgid "Default - secondary color for large elements"
msgstr "デフォルト - 大きな要素の二次色"
#: inc/admin/customizer.php:5383
msgid "Remove label"
msgstr "ラベルを削除"
#: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420
#: template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "関連記事"
#: inc/admin/customizer.php:5413
msgid "Activate related posts"
msgstr "関連投稿を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677
#: inc/admin/customizer.php:6717 inc/admin/customizer.php:6757
msgid "Section title"
msgstr "セクションタイトル"
#: inc/admin/customizer.php:5441
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
#: inc/admin/customizer.php:5459
msgid "Number of related posts"
msgstr "関連する記事の数"
#: inc/admin/customizer.php:5473
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "関連投稿の分類"
#: inc/admin/customizer.php:5474
msgid "The criteria by which posts are selected"
msgstr "投稿が選ばれる基準"
#: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: inc/admin/customizer.php:5496
msgid "Simple design"
msgstr "シンプルなデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:5498
msgid "Contrast blocks"
msgstr "コントラストブロック"
#: inc/admin/customizer.php:5499
msgid "Soaring blocks"
msgstr "そびえ立つブロック"
#: inc/admin/customizer.php:5513
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "関連記事のスタブ(写真なし)を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:5530
msgid "Comment section"
msgstr "コメント欄"
#: inc/admin/customizer.php:5543
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "コメントセクションを削除する(投稿用)"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "コメントセクションを削除する(ページ用)"
#: inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "コメントの URL フィールドを削除する (投稿とページ)"
#: inc/admin/customizer.php:5583
msgid "Main page"
msgstr "メインページ"
#: inc/admin/customizer.php:5604
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "メインのブロックでセクションをアクティブ化する"
#: inc/admin/customizer.php:5619
msgid "Size of section headings"
msgstr "セクション見出しのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Color of section headings"
msgstr "セクション見出しの色"
#: inc/admin/customizer.php:5638
msgid "Default - content text color"
msgstr "デフォルト - コンテンツのテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:5662
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "メインページで最新の投稿のセクションを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:5663
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(投稿ブロックとページネーションは「カテゴリー」セクションで設定されます)"
#: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "最新の投稿"
#: inc/admin/customizer.php:5677
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "最新投稿セクションのタイトル"
#: inc/admin/customizer.php:5692
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "最新投稿セクションを表示する場所"
#: inc/admin/customizer.php:5696
msgid "At the beginning"
msgstr "初めに"
#: inc/admin/customizer.php:5697
msgid "At the end"
msgstr "最後に"
#: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: inc/admin/customizer.php:5743
msgid "Design of sections for widgets"
msgstr "ウィジェットのセクションの設計"
#: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929
#: inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 inc/option/set.php:565
#: inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583
msgid "Switch off"
msgstr "スイッチを切る"
#: inc/admin/customizer.php:5751
msgid "Side shadow"
msgstr "サイドシャドウ"
#: inc/admin/customizer.php:5752
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"
#: inc/admin/customizer.php:5766
msgid "Section background color"
msgstr "セクションの背景色"
#: inc/admin/customizer.php:5783
msgid "Widget headers"
msgstr "ウィジェットヘッダー"
#: inc/admin/customizer.php:5799
msgid "Widget header option"
msgstr "ウィジェットヘッダーオプション"
#: inc/admin/customizer.php:5818
msgid "Widget headers background size"
msgstr "ウィジェットヘッダーの背景サイズ"
#: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Widgets header fill color"
msgstr "ウィジェットヘッダーの塗りつぶし色"
#: inc/admin/customizer.php:5853
msgid "Widgets title text color"
msgstr "ウィジェットのタイトルテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144
msgid "Widget title font"
msgstr "ウィジェットタイトルのフォント"
#: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157
msgid "Widget title text size"
msgstr "ウィジェットタイトルのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172
msgid "Widget title in uppercase"
msgstr "ウィジェットのタイトルを大文字で表記"
#: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186
msgid "Center align widget titles"
msgstr "ウィジェットのタイトルを中央揃えにする"
#: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200
msgid "Underline widget titles"
msgstr "ウィジェットのタイトルに下線を付ける"
#: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205
msgid "Left and down"
msgstr "左下"
#: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Center and bottom"
msgstr "中央と下部"
#: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219
msgid "Line thickness"
msgstr "線の太さ"
#: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267
msgid "Bottom part"
msgstr "下部"
#: inc/admin/customizer.php:5975
msgid "Activate footer"
msgstr "フッターを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:6004
msgid "Footer background color"
msgstr "フッター背景色"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Footer text color"
msgstr "フッターテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048
msgid "Footer link color"
msgstr "フッターリンクの色"
#: inc/admin/customizer.php:6062
msgid "Footer elements color"
msgstr "フッター要素の色"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: inc/admin/customizer.php:6129
msgid "Widgets titles text color"
msgstr "ウィジェットタイトルのテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:6243
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "下部メニューをアクティブにする"
#: inc/admin/customizer.php:6257
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "下部メニューのテキストサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:6281
msgid "Add dividing line"
msgstr "境界線を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:6293
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "フッター下部のテキスト"
#: inc/admin/customizer.php:6307
msgid "Different settings"
msgstr "異なる設定"
#: inc/admin/customizer.php:6330
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリスト"
#: inc/admin/customizer.php:6344
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "投稿にパンくずリストを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:6358
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "カテゴリでパンくずリストを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:6372
msgid "Show link to home page"
msgstr "ホームページへのリンクを表示"
#: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: inc/admin/customizer.php:6386
msgid "Specify the text for the first link"
msgstr "最初のリンクのテキストを指定します"
#: inc/admin/customizer.php:6400
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "投稿のパンくずリストにタイトルを表示する"
#: inc/admin/customizer.php:6414
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "カテゴリ、アーカイブ、タグのタイトルを表示する"
#: inc/admin/customizer.php:6428
msgid "Breadcrumbs design option"
msgstr "パンくずリストのデザインオプション"
#: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477
msgid "Link text color"
msgstr "リンクテキストの色"
#: inc/admin/customizer.php:6491
msgid "Separator and header color"
msgstr "セパレーターとヘッダーの色"
#: inc/admin/customizer.php:6538
msgid "Separator"
msgstr "区切り"
#: inc/admin/customizer.php:6543
msgid "Arrowhead"
msgstr "矢じり"
#: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873
msgid "Brace"
msgstr "ブレース"
#: inc/admin/customizer.php:6546
msgid "Linear arrow"
msgstr "直線矢印"
#: inc/admin/customizer.php:6557
msgid "Calm blocks"
msgstr "落ち着いたブロック"
#: inc/admin/customizer.php:6571
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "ブロックの動きをスムーズにアクティブ化"
#: inc/admin/customizer.php:6572
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "メインページとカテゴリページのセクションに適用されます"
#: inc/admin/customizer.php:6581
msgid ""
"Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed "
"correctly."
msgstr ""
"警告! このモジュールを有効にした後、ポストカードが正しく表示されることを確認"
"してください。"
#: inc/admin/customizer.php:6583
msgid ""
"This module often conflicts with various plugins that are responsible for "
"\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"."
msgstr ""
"このモジュールは、「投稿の遅延読み込み」、「投稿の無限読み込み」、および"
"「キャッシュ」を担当するさまざまなプラグインと競合することがよくあります。"
#: inc/admin/customizer.php:6602
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "スムーズに移動できる範囲"
#: inc/admin/customizer.php:6621
msgid "Direction movement"
msgstr "方向移動"
#: inc/admin/customizer.php:6625
msgid "Top"
msgstr "上"
#: inc/admin/customizer.php:6626
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: inc/admin/customizer.php:6639
msgid "Site map"
msgstr "サイトマップ"
#: inc/admin/customizer.php:6646
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"サイトマップを表示するには、標準の WordPress メニューから新しいページを作成"
"し、ページ編集モードに移動して右側の「サイトマップ」テンプレートを選択し、"
"ページを保存します。"
#: inc/admin/customizer.php:6663
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "サイトマップにカテゴリを表示する"
#: inc/admin/customizer.php:6689
msgid "Maximum number of categories"
msgstr "カテゴリの最大数"
#: inc/admin/customizer.php:6703
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "サイトマップに投稿を表示する"
#: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717
#: templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: inc/admin/customizer.php:6729
msgid "Maximum number of posts"
msgstr "投稿の最大数"
#: inc/admin/customizer.php:6743
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "サイトマップにページを表示"
#: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757
#: inc/usability.php:26 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
#: inc/admin/customizer.php:6769
msgid "Maximum number of pages"
msgstr "最大ページ数"
#: inc/admin/customizer.php:6786
msgid "Up button"
msgstr "上ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:6800
msgid "Disable button"
msgstr "無効化ボタン"
#: inc/admin/customizer.php:6800
msgid "Up"
msgstr "上"
#: inc/admin/customizer.php:6814
msgid "Button location"
msgstr "ボタンの位置"
#: inc/admin/customizer.php:6850
msgid "Button shape"
msgstr "ボタンの形状"
#: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862
msgid "Circle"
msgstr "円形"
#: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: inc/admin/customizer.php:6868
msgid "Button variation"
msgstr "ボタンのバリエーション"
#: inc/admin/customizer.php:6887
msgid "Button opacity"
msgstr "ボタンの不透明度"
#: inc/admin/customizer.php:6901
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO設定"
#: inc/admin/customizer.php:6916
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "SEOタイトルの後のプレフィックス(サイト名)を削除する"
#: inc/admin/customizer.php:6930
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr ""
"メインページのSEOタイトルの後のプレフィックス(サイトの説明)を削除します"
#: inc/admin/customizer.php:6944
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "SEOタイトルプレフィックスのセパレーターを設定する"
#: inc/admin/customizer.php:6958
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "ホームページのSEOタイトルを設定する"
#: inc/admin/customizer.php:6972
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "ホームページのSEO説明を設定する"
#: inc/admin/customizer.php:6986
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "投稿のタイトルから画像にALTを自動追加"
#: inc/admin/customizer.php:6987
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(この機能は、テキスト エディターでファイルをアップロードするときに、現在の投"
"稿またはページのタイトルに基づいて、画像の ALT タグを自動的に入力します。)"
#: inc/admin/customizer.php:7003
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "スタブのALT値を設定する 写真なし"
#: inc/admin/customizer.php:7015
msgid "Speed Settings"
msgstr "速度設定"
#: inc/admin/customizer.php:7027
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe "
"and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go "
"to the help page."
msgstr ""
"このセクションは、お客様の便宜のために作成されました。すべての設定は安全であ"
"り、サイトを妨害することはありません。サイトの速度をさらに向上させるには、ヘ"
"ルプ ページにアクセスしてください。"
#: inc/admin/customizer.php:7056
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "トップメニューの軽減(軽量化)"
#: inc/admin/customizer.php:7057
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"これにより、重いメニューが無効になり、純粋な CSS メニューが有効になります。\n"
"利点: メニューがサイトの上部にあるため、速度にとって重要な JS スクリプトが無"
"効になります。\n"
"欠点: キーボード コントロールのサポートが無効になります。メニュー コントロー"
"ルの矢印 (アイコン) が無効になります。"
#: inc/admin/customizer.php:7064
msgid "JS Menu"
msgstr "JS メニュー"
#: inc/admin/customizer.php:7065
msgid "Lightweight menu"
msgstr "軽量メニュー"
#: inc/admin/customizer.php:7078
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "改良されたドロップダウンを無効にする(選択リスト)"
#: inc/admin/customizer.php:7079
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"これにより、ドロップダウン リストの外観と使いやすさを向上させるスクリプトが無"
"効になります。\n"
"たとえば、ウィジェット (カテゴリ) では、リストが長い場合にライブ検索フィル"
"ターが追加されます。\n"
"これはメニューには影響しません。\n"
"サイトの読み込み速度が重要で、ドロップダウン リストを使用しない場合は、これを"
"無効にします。"
#: inc/admin/customizer.php:7097
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "コメントの拡張ユーザビリティを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7098
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"これにより、リンク (回答) をクリックしたコメントの下にコメントを追加するため"
"のフォームを移動するスクリプトが無効になります。\n"
"これはページを再読み込みせずに実行され、コメント フォームとのやり取りが改善さ"
"れます。\n"
"これが重要でない場合は無効にしてください。"
#: inc/admin/customizer.php:7116
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "スライダーのキーボードサポートを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7117
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"これにより、キーボードでスライダーを制御するために必要な重いスクリプトが無効"
"になります"
#: inc/admin/customizer.php:7132
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "拡張ブロックスタイルを無効にする(Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:7133
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"これらのスタイルのサイズはかなり大きいですが、メリットはごくわずかです。\n"
"ブロックウィジェットのデザインやブロックを使用したページエディター"
"(Gutenberg)に違いが見られない場合は無効にしてください。"
#: inc/admin/customizer.php:7151
msgid "Widgets adaptation"
msgstr "ウィジェットの適応"
#: inc/admin/customizer.php:7165
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "%s にスタイルを適用"
#: inc/admin/customizer.php:7166
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s には独自の柔軟な設定があります。この設定を無効にすると、%1$s のデザイン"
"を自分で制御する場合に便利です"
#: inc/admin/customizer.php:7182
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "基本ウィジェットの設定(投稿、ページ、カテゴリ、メニュー)"
#: inc/admin/customizer.php:7203
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "基本ウィジェットの投稿とページのリストのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:7208
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: inc/admin/customizer.php:7209
msgid "Round dots"
msgstr "丸い点"
#: inc/admin/customizer.php:7210
msgid "Square dots"
msgstr "四角い点"
#: inc/admin/customizer.php:7211
msgid "Thin border"
msgstr "細い枠線"
#: inc/admin/customizer.php:7229
msgid "Design for category lists in basic widgets"
msgstr "基本ウィジェットのカテゴリリストのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270
msgid "Thick border"
msgstr "太い枠線"
#: inc/admin/customizer.php:7261
msgid "Design for archives in basic widgets"
msgstr "基本ウィジェットのアーカイブのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:7266
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: inc/admin/customizer.php:7288
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "基本ウィジェットのメニューリストのデザイン"
#: inc/admin/customizer.php:7295
msgid "Icon (sign)"
msgstr "アイコン(記号)"
#: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "基本ウィジェットのメニュー項目のテキスト色"
#: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "デフォルト - リンクの全体的な色を設定します"
#: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "基本ウィジェットのメニュー項目の背景色"
#: inc/admin/customizer.php:7340
msgid "Default - background not set"
msgstr "デフォルト - 背景は設定されていません"
#: inc/admin/customizer.php:7369
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "デモウィジェットを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "%s のスタイルサポートを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7405
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"テンプレートのデザインに応じて、スケルトン スタイル スタイルシートをカスタマ"
"イズします。スタイルシートを自分で制御したい場合は、これをオフにすると便利で"
"す (スケルトン スタイル)"
#: inc/admin/customizer.php:7464
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "bbPressページのサイドバーを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7479
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "bbPressでパンくずリストを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7493
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "ユーザーロールの名前を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521
#: inc/admin/customizer.php:7535 inc/admin/customizer.php:7549
#: inc/admin/customizer.php:7563
msgid "Change role name"
msgstr "役割名を変更する"
#: inc/admin/customizer.php:7578
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "bbPressのスタイルサポートを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7579
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr "bbPressプラグインのスタイルを自分で制御したい場合に便利です"
#: inc/admin/customizer.php:7608
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "BuddyPress ページのサイドバーを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7622
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "BuddyPressのスタイルサポートを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7623
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr "BuddyPressプラグインのスタイルを自分で制御したい場合に便利です"
#: inc/admin/customizer.php:7659
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "トップメニューでカートを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7673
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "トップメニューのカートのサイズ"
#: inc/admin/customizer.php:7692
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "メインメニューでカートを有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7693
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "これを機能させるにはメニューの場所をアクティブ化します"
#: inc/admin/customizer.php:7707
msgid "Enable search on store page"
msgstr "ストアページで検索を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7721
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "製品カテゴリページで検索を有効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7735
msgid "Product price color"
msgstr "製品価格 色"
#: inc/admin/customizer.php:7750
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "ステッカーを無効にする - セール"
#: inc/admin/customizer.php:7765
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "ステッカーカラー - セール"
#: inc/admin/customizer.php:7779
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "メインの商品写真のズームを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7793
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "商品写真のスライダーを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7807
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "商品写真のライトボックスを無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7821
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "製品ページで関連製品を無効にする"
#: inc/admin/customizer.php:7834
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "関連商品の数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:7847
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "関連商品の列数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:7861
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "人気商品を商品ページに追加"
#: inc/admin/customizer.php:7874
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "人気商品の数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:7887
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "人気商品の列数を指定する"
#: inc/admin/customizer.php:7901
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "商品カテゴリページにパンくずリストを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:7915
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "商品ページにパンくずリストを追加する"
#: inc/admin/customizer.php:7929
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストのメインリンクはどこにつながるのか"
#: inc/admin/customizer.php:7933
msgid "Main"
msgstr "メイン"
#: inc/admin/customizer.php:7947
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストのメインリンクのテキスト"
#: inc/admin/customizer.php:7961
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "商品グリッドの商品カードに「在庫切れ」という文字を追加します"
#: inc/admin/customizer.php:7975
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "商品ページに「在庫切れ」の文字を追加する"
#: inc/admin/customizer.php:7989
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "文字色(在庫切れ)"
#: inc/admin/customizer.php:8003
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "ラベルを変更(在庫切れ)"
#: inc/admin/customizer.php:8021
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "プリセット | 設定をリセット | インポート"
#: inc/admin/customizer.php:8040
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"機能を開く(これを有効にすると、このテーマのすべての設定をリセットし、永久的"
"なデータ損失のリスクを理解していることを確認します)"
#: inc/admin/customizer.php:8042
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"重要! これらのオプションは、このテーマの設定 (ビジュアル カスタマイザー設定) "
"にのみ影響します。重要な設定が多数ある場合は、この機能を使用する前にデータ"
"ベースをバックアップしてください。"
#: inc/admin/customizer.php:8053
msgid "Reset settings"
msgstr "設定をリセット"
#: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123
#: inc/option/set.php:97
msgid "Useful links"
msgstr "便利なリンク"
#: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "%s の管理および構成手順"
#: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "%s の情報資料"
#: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "ライブサイトのデモを見る"
#: inc/admin/customizer.php:8094
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "既製のウェブサイトのデモ版をインポートする"
#: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "%s の更新リスト"
#: inc/admin/customizer.php:8102
msgid "Support technical"
msgstr "サポート技術"
#: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108
msgid "Rate this theme"
msgstr "このテーマを評価"
#: inc/admin/customizer.php:8137
msgid "Widget Locations"
msgstr "ウィジェットの場所"
#: inc/admin/customizer.php:8142
msgid "Menu Locations"
msgstr "メニュー位置"
#: inc/admin/customizer.php:8147
msgid "Define home page"
msgstr "ホームページを定義する"
#: inc/admin/function-panel-color.php:791
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr "この設定は選択した配色を適用し、すべての色が再割り当てされます"
#: inc/admin/function-panel-color.php:799
msgid "Color scheme option"
msgstr "カラースキームオプション"
#: inc/admin/function-panel-color.php:955
msgid "Light color scheme"
msgstr "明るい配色"
#: inc/admin/function-panel-color.php:956
msgid "Dark color scheme"
msgstr "ダークカラースキーム"
#: inc/admin/function-panel-color.php:973
#: inc/admin/function-panel-color.php:979
#: inc/admin/function-panel-color.php:985
#: inc/admin/function-panel-color.php:991
#: inc/admin/function-panel-color.php:997
#: inc/admin/function-panel-color.php:1003
#: inc/admin/function-panel-color.php:1009
#: inc/admin/function-panel-color.php:1015
#: inc/admin/function-panel-color.php:1021
#: inc/admin/function-panel-color.php:1027
#: inc/admin/function-panel-color.php:1033
#: inc/admin/function-panel-color.php:1039
#: inc/admin/function-panel-color.php:1045
#: inc/admin/function-panel-color.php:1051
#: inc/admin/function-panel-color.php:1057
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2517
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2535
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2553
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2571
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2589
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2607
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2625
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2643
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2661
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2679
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2697
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2715
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2733
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2751
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2769
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: inc/admin/function-panel-color.php:977
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2525
msgid "Dark grey and Red"
msgstr "ダークグレーとレッド"
#: inc/admin/function-panel-color.php:983
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2543
msgid "Dark blue and Light blue"
msgstr "ダークブルーとライトブルー"
#: inc/admin/function-panel-color.php:989
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2561
msgid "Green and Light red"
msgstr "緑と薄赤"
#: inc/admin/function-panel-color.php:995
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2579
msgid "Violet and Pink"
msgstr "バイオレットとピンク"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1001
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2597
msgid "Red and Orange"
msgstr "赤とオレンジ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1007
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2615
msgid "Green and Grey"
msgstr "緑とグレー"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1013
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2633
msgid "Turquoise"
msgstr "ターコイズ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1019
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2651
msgid "Green and Orange"
msgstr "緑とオレンジ"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1025
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2669
msgid "Heavenly and Light blue"
msgstr "天国のような水色"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1031
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2687
msgid "Orange and Dark grey"
msgstr "オレンジとダークグレー"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1037
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2705
msgid "Blue and Dark blue"
msgstr "青と濃紺"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1043
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2723
msgid "Blue and Green"
msgstr "青と緑"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1049
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2741
msgid "Grey and Dark grey"
msgstr "グレーとダークグレー"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1055
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2759
msgid "Blue and Blackberry"
msgstr "ブルーとブラックベリー"
#: inc/admin/function-panel-home.php:50
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "メインにブロックがあるセクション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "ブロックの位置を変更するにはドラッグします"
#: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43
#: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "設定のあるセクション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "ブロックを追加"
#: inc/admin/function-panel-home.php:60
msgid "Section option"
msgstr "セクションオプション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:76
msgid "Section heading"
msgstr "セクション見出し"
#: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88
#: inc/admin/function-panel-home.php:94 inc/admin/function-panel-menucat.php:51
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:59
msgid "Select category"
msgstr "カテゴリーを選択"
#: inc/admin/function-panel-home.php:119
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "表示される投稿数"
#: inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Post title option"
msgstr "投稿タイトルオプション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:137
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "投稿タイトルを削除する"
#: inc/admin/function-panel-home.php:143
msgid "Title text size"
msgstr "タイトルのテキストサイズ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:156
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "小さいカードのタイトルテキストサイズ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:169
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "投稿タイトルのテキストの色"
#: inc/admin/function-panel-home.php:175
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "投稿タイトルのホバー時の色"
#: inc/admin/function-panel-home.php:187
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "投稿の背景色(ホバー時)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:193
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "スライダーの自動開始を有効にする"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "自動スライダーのアニメーション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Standard flipping"
msgstr "標準的な反転"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "ダイナミックズーム"
#: inc/admin/function-panel-home.php:203
msgid "Upheaval"
msgstr "激動"
#: inc/admin/function-panel-home.php:204
msgid "Fading away"
msgstr "色褪せ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:211
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "スライダーナビゲーションボタンを有効にする"
#: inc/admin/function-panel-home.php:217
msgid "Post date"
msgstr "投稿日"
#: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221
#: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#: inc/admin/function-panel-home.php:230
msgid "Display date"
msgstr "日付を表示"
#: inc/admin/function-panel-home.php:369
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:237
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "画像が選択されていません"
#: inc/admin/function-panel-home.php:375
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:243
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: inc/admin/function-panel-home.php:376
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:244
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"
#: inc/admin/function-panel-home.php:385
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "最新の投稿(デフォルト)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:471
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新の投稿"
#: inc/admin/function-panel-home.php:495
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:263
#: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "ロールアップブロック"
#: inc/admin/function-panel-home.php:496
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:264
#: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "ブロックを削除"
#: inc/admin/function-panel-import.php:101
msgid "Importing settings"
msgstr "設定をインポートしています"
#: inc/admin/function-panel-import.php:150
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"これにより、選択したテーマのカスタマイズ (ビジュアル カスタマイザー) が現在の"
"テーマにインポートされます。"
#: inc/admin/function-panel-import.php:151
#: inc/admin/function-panel-import.php:189
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"これは、たとえば、無料バージョンで多くのカスタマイズを適用してからプレミアム"
"バージョンを購入した場合に役立ちます。"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
#: inc/admin/function-panel-import.php:190
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "または、子テーマを使用することにした場合。"
#: inc/admin/function-panel-import.php:153
#: inc/admin/function-panel-import.php:191
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "これにより、ワンクリックでテーマ間で設定を転送できます。"
#: inc/admin/function-panel-import.php:154
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"重要!現在のテーマのすべての設定が削除されます!選択したテーマの設定に完全に"
"置き換えられます!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:161
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "テーマを選択(設定を取得する場所)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:187
msgid ""
"The import section is available when there are suitable themes to import"
msgstr ""
"インポートセクションは、インポートする適切なテーマがある場合に利用できます。"
#: inc/admin/function-panel-import.php:293
#: inc/admin/function-panel-import.php:303
#: inc/admin/function-panel-import.php:313
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "%2$s の %1$s から"
#: inc/admin/function-panel-import.php:296
#: inc/admin/function-panel-import.php:306
#: inc/admin/function-panel-import.php:316
msgid "Settings copy"
msgstr "設定のコピー"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:40
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items"
msgstr "カーソルでブロックをドラッグしてアイテムの位置を変更します"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60
msgid "Add section"
msgstr "セクションを追加"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:49
msgid "Variation"
msgstr "バリエーション"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:52
msgid "Specify a link"
msgstr "リンクを指定"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:65
msgid "Custom link"
msgstr "カスタムリンク"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:71
msgid "Custom title"
msgstr "カスタムタイトル"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:83
msgid "Title background"
msgstr "タイトルの背景"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:90
msgid ""
"This color will work if there is no picture or the picture is transparent"
msgstr "この色は画像がない場合や画像が透明な場合に有効です"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:96
msgid "Background image"
msgstr "背景画像"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:165
msgid "Category element"
msgstr "カテゴリ要素"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:212
msgid "Random category"
msgstr "ランダムカテゴリー"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2282
msgid "Preset settings"
msgstr "プリセット設定"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2307
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"これにより、すべてのテーマ設定がデフォルトにリセットされ、選択した配色が適用"
"され、例のいくつかの設定が有効になります"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2314
msgid "Preset options"
msgstr "プリセットオプション"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2470
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2471
msgid "Color scheme"
msgstr "カラーパターン"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2473
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2475
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2476
msgid "Category grid"
msgstr "カテゴリグリッド"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2477
msgid "Features"
msgstr "特徴"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2479
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2480
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2487
msgid "Full site width"
msgstr "サイト全体の幅"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2516
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "設定なし(デフォルト)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2524
msgid "News time"
msgstr "ニュースの時間"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2542
msgid "News book"
msgstr "ニュースブック"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2560
msgid "Photo maximalism"
msgstr "写真マキシマリズム"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2567
msgid "Live picture"
msgstr "ライブ映像"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2578
msgid "Womens blog"
msgstr "女性ブログ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2596
msgid "Night magazine"
msgstr "ナイトマガジン"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2614
msgid "Intrusive frames"
msgstr "侵入フレーム"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2632
msgid "Fairy World"
msgstr "妖精の世界"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2650
msgid "Confident oasis"
msgstr "自信に満ちたオアシス"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2668
msgid "Heavenly"
msgstr "天"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2686
msgid "Strict carrot"
msgstr "厳格なニンジン"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2704
msgid "Minimalism"
msgstr "ミニマリズム"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2722
msgid "Micro blog"
msgstr "マイクロブログ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2758
msgid "Through limitations"
msgstr "制限を通して"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "カーソルでブロックをドラッグしてリンクの位置を変更します"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:65
msgid "Picture variant"
msgstr "画像バリエーション"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:72
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "ソーシャルネットワークへのリンク (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:144
msgid "Social link"
msgstr "ソーシャルリンク"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "セクション"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "メニューバリエーション"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "メニュー項目名"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "コラムのタイトル"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "列のカテゴリを選択"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "表示される投稿数(各列)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "投稿タイトルのサイズ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "投稿タイトルのテキストの色(マウスオーバー時)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "投稿の背景色(マウスオーバー時)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "セクション画像"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "画像レイアウト"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "小"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "画像なしの横長アイテム"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "画像付きの横長アイテム"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "中間点"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "ビッグ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "画像付き縦型アイテム"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "ボタン付きの縦型アイテム"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "カテゴリ画像付きのアイテム(文字列)"
#: inc/admin/help_usability.php:49
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "プレミアムバージョンでさらに多くの色を入手できます"
#: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58
#: inc/admin/help_usability.php:65 inc/admin/help_usability.php:72
#: inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86
#: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135
msgid "Read More"
msgstr "続きを読む"
#: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63
#: inc/admin/help_usability.php:70
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "プレミアムバージョンでは%sの柔軟なカラー設定が可能です"
#: inc/admin/help_usability.php:77
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "プレミアムバージョンではさらに多くのフォントが利用可能"
#: inc/admin/help_usability.php:84
msgid ""
"A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium "
"version"
msgstr ""
"プレミアムバージョンでは、独自のカスタマイザーを備えたグラフィカルメガメ"
"ニューが利用可能です。"
#: inc/admin/help_usability.php:91
msgid ""
"In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"このセクションでは、クールなホームページを素早く簡単にカスタマイズできる柔軟"
"なカスタマイザーがあります。"
#: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219
msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)"
msgstr "ホームページ カスタマイザー(8 つのブロックから選択)"
#: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224
#: inc/option/set.php:303
msgid "Category menu customizer"
msgstr "カテゴリメニューカスタマイザー"
#: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229
msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu"
msgstr "メインメニューにカスタマイザーを備えたメガメニュー(グラフィック)"
#: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234
msgid "Wide slider (below the main menu)"
msgstr "ワイドスライダー(メインメニューの下)"
#: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "選択できるフォントがさらに増えました"
#: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244
msgid "Powerful color settings"
msgstr "強力なカラー設定"
#: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "既製のカラースキーム"
#: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "テーマ設定をリセットしてプリセットを有効にする"
#: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259
msgid ""
"Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)"
msgstr ""
"サイトの完全なデモバージョン(テーマ別のデモバージョンをワンクリックでイン"
"ポート)"
#: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264
msgid "Import settings from theme to theme"
msgstr "テーマ間で設定をインポートする"
#: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "多数のフック(コード用のウィンドウ)"
#: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274
msgid "Additional widgets"
msgstr "追加ウィジェット"
#: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "%1$s と %2$s のサイドバーを別々にする"
#: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "拡張プラグインの適応"
#: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292
msgid "Buy"
msgstr "購入"
#: inc/admin/help_usability.php:133
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr ""
"プレミアムバージョンでは、さらに多くのウィンドウを使用してコードを挿入できま"
"す"
#: inc/admin/help_usability.php:146
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(バージョンの比較)"
#: inc/admin/help_usability.php:152
msgid "Available features"
msgstr "利用可能な機能"
#: inc/admin/help_usability.php:153
msgid "Free"
msgstr "無料"
#: inc/admin/help_usability.php:159
msgid "Powerful typography"
msgstr "強力なタイポグラフィ"
#: inc/admin/help_usability.php:164
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "モジュール性と柔軟性"
#: inc/admin/help_usability.php:169
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "ビジュアル カスタマイザーのサポート (%s)"
#: inc/admin/help_usability.php:174
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "ロゴによる柔軟な見出しカスタマイズ"
#: inc/admin/help_usability.php:179
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "柔軟なサイドバーの向き"
#: inc/admin/help_usability.php:184
msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages"
msgstr "投稿やページのサイドバーの向きを自由に選択できる"
#: inc/admin/help_usability.php:189
msgid "Selecting the width of the site"
msgstr "サイトの幅を選択する"
#: inc/admin/help_usability.php:194
msgid "Three pagination options"
msgstr "3つのページ区切りオプション"
#: inc/admin/help_usability.php:199
msgid "Four menu locations"
msgstr "4つのメニューの場所"
#: inc/admin/help_usability.php:204
msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu"
msgstr "メインメニューのメガメニュー(メガリスト、ドロップダウン、シングル)"
#: inc/admin/help_usability.php:209
msgid "Social link customizer in the site header"
msgstr "サイトヘッダーのソーシャルリンクカスタマイザー"
#: inc/admin/help_usability.php:214
msgid "Plugins adapting"
msgstr "プラグインの適応"
#: inc/admin/help_usability.php:306
msgid "Social Media Links"
msgstr "SNSリンク"
#: inc/admin/help_usability.php:308
msgid ""
"Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, "
"and ask questions"
msgstr ""
"テーマの更新をフォローし、新機能を提案し、投票に参加し、議論し、質問しましょ"
"う"
#: inc/admin/help_usability.php:340
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "コード (フックテーマ)"
#: inc/demo/demo.php:13
msgid "News"
msgstr "ニュース"
#: inc/demo/demo.php:23
msgid "Cars"
msgstr "車"
#: inc/demo/demo.php:32
msgid "Food"
msgstr "食べ物"
#: inc/demo/demo.php:41
msgid "Travel"
msgstr "旅行"
#: inc/demo/demo.php:50
msgid "Interior"
msgstr "インテリア"
#: inc/function-customizer.php:10227
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"
#: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596
msgid "Search"
msgstr "検索"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:11604
msgid "Close search"
msgstr "検索を閉じる"
#: inc/function-customizer.php:11860
msgid "Without background"
msgstr "背景なし"
#: inc/function-customizer.php:11861
msgid "Rounded square"
msgstr "角丸四角形"
#: inc/general.php:118
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/general.php:119
msgid "Top Menu"
msgstr "トップメニュー"
#: inc/general.php:120
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッターメニュー"
#: inc/general.php:121
msgid "Widget Menu"
msgstr "ウィジェットメニュー"
#: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: inc/general.php:251
msgid "Side column"
msgstr "サイドコラム"
#: inc/general.php:252
msgid ""
"These widgets are displayed when the corresponding template is selected in "
"the record or page properties"
msgstr ""
"これらのウィジェットは、レコードまたはページのプロパティで対応するテンプレー"
"トが選択されたときに表示されます。"
#: inc/general.php:256
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"これらのウィジェットは、サイトの設定に応じて右または左の列に表示されます"
#: inc/general.php:263
msgid "posts"
msgstr "投稿"
#: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283
#: inc/general.php:294 inc/general.php:305 inc/general.php:316
#, php-format
msgid ""
"Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar "
"is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s."
msgstr ""
"このサイドバーに追加されたウィジェットは%1$s %2$sにのみ表示されます。このサイ"
"ドバーが空の場合、デフォルトのサイドバーウィジェットは%1$s %2$sに表示されま"
"す。"
#: inc/general.php:272
msgid "pages"
msgstr "ページ"
#: inc/general.php:281
msgid "home"
msgstr "ホーム"
#: inc/general.php:325 inc/general.php:334
msgid "featured"
msgstr "注目"
#: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361
#: inc/general.php:370
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363
#: inc/general.php:372
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "これらのウィジェットはフッターの%s列に表示されます"
#: inc/general.php:554
msgid "Nothing found:"
msgstr "何も見つかりません:"
#: inc/general.php:555
msgid "No sorting"
msgstr "回答の並べ替え"
#: inc/general.php:585
msgid "MENU"
msgstr "メニュー"
#: inc/general.php:738
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "テーマの更新をページでフォローできるようになりました"
#: inc/general.php:746
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "おめでとうございます!テーマ %s を有効にしました"
#: inc/general.php:747
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "これはカスタマイズ可能なテーマの中で最もカスタマイズ可能なテーマです"
#: inc/general.php:748
msgid "Open settings"
msgstr "開いた設定"
#: inc/general.php:753
msgid "Hello!"
msgstr "こんにちは!"
#: inc/general.php:754
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr ""
"私は%sテーマの開発者です。自分でテーマを改良し、メンテナンスしています。"
#: inc/general.php:755
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr "間違いや翻訳品質の低さなどございましたらご報告いただければ幸いです。"
#: inc/general.php:756
msgid "Contacts can be found in the section - Appearance"
msgstr "連絡先は「外観」セクションにあります"
#: inc/general.php:758
msgid ""
"I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
"functionality"
msgstr ""
"さらに、さらに多くの機能を備えたプレミアムバージョンがあることもお知らせしま"
"す"
#: inc/general.php:759
msgid "Presentation page"
msgstr "プレゼンテーションページ"
#: inc/general.php:760
msgid "View price"
msgstr "価格を見る"
#: inc/general.php:812
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
"重要!\n"
"\n"
"現在のテーマのすべての設定を削除します。\n"
"\n"
"この操作は元に戻せません。"
#: inc/general.php:813
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
"重要!\n"
"\n"
"現在のテーマのすべての色を変更します。\n"
"\n"
"この操作は元に戻せません。"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "カテゴリ画像"
#: inc/module/breadcrumb.php:177
msgid "Posted by "
msgstr "投稿元"
#: inc/module/breadcrumb.php:183
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: inc/module/breadcrumb.php:188
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296
#: template-parts/content-autor.php:42
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "投稿に対するコメント数"
#: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452
msgid "Views"
msgstr "閲覧数"
#: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324
msgid "Created"
msgstr "作成日"
#: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155
#: inc/module/meta-tags.php:344 inc/module/meta-tags.php:384
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
#: inc/module/meta-tags.php:275
msgid "Less 1 min"
msgstr "1分未満"
#: inc/module/meta-tags.php:277
msgid "min"
msgstr "分"
#: inc/module/meta-tags.php:429
msgid "Reading time"
msgstr "読了時間"
#: inc/module/meta-tags.php:480
msgid "Publication date"
msgstr "公開日"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"
#: inc/option/hook.php:45
msgid "Page for adding codes"
msgstr "コード追加ページ"
#: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "終了タグ %s の前"
#: inc/option/hook.php:85
msgid "Before top menu"
msgstr "トップメニューの前"
#: inc/option/hook.php:91
msgid "After top menu"
msgstr "トップメニューの後"
#: inc/option/hook.php:100
msgid "Before main menu"
msgstr "メインメニューの前"
#: inc/option/hook.php:106
msgid "After main menu"
msgstr "メインメニューの後"
#: inc/option/hook.php:115
msgid "After Wide slider"
msgstr "ワイドスライダー後"
#: inc/option/hook.php:124
msgid "After Category menu"
msgstr "カテゴリメニューの後"
#: inc/option/hook.php:133
msgid "Top of footer"
msgstr "フッターの上部"
#: inc/option/hook.php:139
msgid "Before bottom menu"
msgstr "下部メニューの前"
#: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160
#: inc/option/hook.php:166 inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178
#: inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "メインページの「%s」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:196
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "メインページの「最近の投稿」セクションの前"
#: inc/option/hook.php:202
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "メインページの「最近の投稿」セクションの後"
#: inc/option/hook.php:211
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "パンくずの前に"
#: inc/option/hook.php:220
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "カテゴリーページの投稿一覧の前に"
#: inc/option/hook.php:226
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "カテゴリーページの投稿リストの後"
#: inc/option/hook.php:235
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "投稿内のメイン画像の前"
#: inc/option/hook.php:241
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "投稿内のタイトルの前"
#: inc/option/hook.php:247
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "投稿内のメタデータの前"
#: inc/option/hook.php:253
msgid "Before content within a post"
msgstr "投稿内のコンテンツの前"
#: inc/option/hook.php:259
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "投稿内の著者セクションの前"
#: inc/option/hook.php:265
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "投稿内の「次の投稿」ブロックの前"
#: inc/option/hook.php:271
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "投稿内の「関連投稿」ブロックの前"
#: inc/option/hook.php:277
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "投稿内の「コメント」ブロックの前"
#: inc/option/hook.php:283
msgid "At the end of the post"
msgstr "投稿の最後に"
#: inc/option/hook.php:292
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "ページ内のメイン画像の前"
#: inc/option/hook.php:298
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "ページ内のタイトルの前"
#: inc/option/hook.php:304
msgid "After the title inside the page"
msgstr "ページ内のタイトルの後"
#: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496
msgid "At the end of the page"
msgstr "ページの最後に"
#: inc/option/hook.php:319
msgid "Before searching for products"
msgstr "商品を検索する前に"
#: inc/option/hook.php:325
msgid "Above the product grid"
msgstr "製品グリッドの上"
#: inc/option/hook.php:331
msgid "After the product grid"
msgstr "製品グリッドの後"
#: inc/option/hook.php:340
msgid "At the top of the product page"
msgstr "商品ページの上部"
#: inc/option/hook.php:346
msgid "After the title on the product page"
msgstr "商品ページのタイトルの後"
#: inc/option/hook.php:352
msgid "After the price on the product page"
msgstr "商品ページの価格の後に"
#: inc/option/hook.php:358
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "商品ページの商品データの下部"
#: inc/option/hook.php:364
msgid "Before related products on product page"
msgstr "商品ページの関連商品より前"
#: inc/option/hook.php:370
msgid "At the end of the product page"
msgstr "商品ページの最後に"
#: inc/option/hook.php:379
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "ショッピングカートページの商品リストの上"
#: inc/option/hook.php:385
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "カートページの商品リストの後"
#: inc/option/hook.php:391
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "カートページの下部"
#: inc/option/hook.php:400
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "注文ページの見出しの下"
#: inc/option/hook.php:406
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "注文ページで注文の詳細を確認した後"
#: inc/option/hook.php:412
msgid "At the end of the order page"
msgstr "注文ページの最後に"
#: inc/option/hook.php:421
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "ページの注文情報の上 - 注文が承認されました"
#: inc/option/hook.php:427
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "注文に関する情報がページ上に表示された後 - 注文が承認されました"
#: inc/option/hook.php:433
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "ページの下部 - 注文受付完了"
#: inc/option/hook.php:442
msgid "Top of personal account"
msgstr "個人アカウントのトップ"
#: inc/option/hook.php:448
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "個人アカウントのダッシュボードタブの下部"
#: inc/option/hook.php:454
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "個人アカウントの下部"
#: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "ページの見出しの上"
#: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490
msgid "After the title on the page"
msgstr "ページのタイトルの後"
#: inc/option/hook.php:511
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that "
"will be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"このページでは、カウンター、バナー、またはサイトのフロントに表示されるその他"
"のコンテンツを挿入できます"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "すべての設定が保存されました!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "プロページ"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "一般"
#: inc/option/set.php:127
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "%s の追加機能"
#: inc/option/set.php:129
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "一部の機能は別のプラグインで提供されます(%s で要求されているとおり)"
#: inc/option/set.php:130
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "テーマを拡張するには、無料のプラグインをインストールしてください"
#: inc/option/set.php:132
msgid "What does this give?"
msgstr "これは何をもたらすのでしょうか?"
#: inc/option/set.php:133
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "フロント部分の追加ウィジェット"
#: inc/option/set.php:134
msgid "Two author widgets"
msgstr "2つの著者ウィジェット"
#: inc/option/set.php:135
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "最近の投稿用の2つのウィジェット"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Widget with slider"
msgstr "スライダー付きウィジェット"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Widget with banner"
msgstr "バナー付きウィジェット"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Widget with links"
msgstr "リンク付きウィジェット"
#: inc/option/set.php:139
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"プラグインを有効にすると、ウィジェットは「外観」-「ウィジェット」セクションに"
"表示されます。"
#: inc/option/set.php:140
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "管理パネルの追加の便利な機能"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "投稿とページビューのカウンターをクリアする機能(ボタン)"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "管理パネルの投稿とページのリストにある「閲覧数」(カウンター)の列"
#: inc/option/set.php:143
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "管理パネルの投稿リストの「サムネイル」列"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "クラシック投稿エディターのカテゴリーフィルター"
#: inc/option/set.php:145
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "テキスト エディターでブロック エディター (%s) を無効にするオプション"
#: inc/option/set.php:146
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "ウィジェット内のブロック エディター (%s) を無効にするオプション"
#: inc/option/set.php:147
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"%s グラフィック エンジンを変更する機能 (大きな写真が読み込まれない場合に便利"
"です)"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"プラグインを有効にすると、これらのオプションは新しいタブ「拡張」の「外観」-"
"「%s」セクションに表示されます。"
#: inc/option/set.php:149
msgid "View more information"
msgstr "詳細情報を表示"
#: inc/option/set.php:158
msgid "Information materials"
msgstr "情報資料"
#: inc/option/set.php:161
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "これらはバグではなく機能です"
#: inc/option/set.php:163
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "%s を使用して Web サイトの読み込み速度を向上させる方法"
#: inc/option/set.php:165
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "%s をカスタマイズする方法"
#: inc/option/set.php:167
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "別のページまたは投稿のサイドバーの向きを変更する方法"
#: inc/option/set.php:169
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "ワンクリックでサイトのフルデモバージョンをインポート"
#: inc/option/set.php:171
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "テーマ設定をリセットする方法"
#: inc/option/set.php:173
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "子テーマが必要な理由"
#: inc/option/set.php:175
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "独自の関数を挿入するためのプラグイン"
#: inc/option/set.php:225
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "テーマのフロント部分のすべての設定はビジュアルエディタにあります"
#: inc/option/set.php:226
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: inc/option/set.php:229
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "ビジュアルカスタマイザーのクイックリンク"
#: inc/option/set.php:237
msgid "Common colors"
msgstr "一般的な色"
#: inc/option/set.php:255
msgid "Sidebar settings"
msgstr "サイドバーの設定"
#: inc/option/set.php:276
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "テーマの管理部分に関するエキスパート設定"
#: inc/option/set.php:299
msgid "Quick Links"
msgstr "クイックリンク"
#: inc/option/set.php:301
msgid "Home page customizer"
msgstr "ホームページカスタマイザー"
#: inc/option/set.php:302
msgid "Megamenu customizer"
msgstr "メガメニューカスタマイザー"
#: inc/option/set.php:306
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "設定をリセットしてプリセットを適用する"
#: inc/option/set.php:307
msgid "Import full demo"
msgstr "フルデモをインポート"
#: inc/option/set.php:363
msgid "Technical support"
msgstr "技術サポート"
#: inc/option/set.php:376
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "%s サブスクリプションの追加サポート"
#: inc/option/set.php:389
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "余分な画像サイズを削除する"
#: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417
#: inc/option/set.php:427 inc/option/set.php:437
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "%s の画像スライスを削除します"
#: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "別名「%s」"
#: inc/option/set.php:454
msgid "Images format"
msgstr "画像フォーマット"
#: inc/option/set.php:462
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "サイト全体で使用する画像を選択する"
#: inc/option/set.php:478
msgid "Avatar for users"
msgstr "ユーザー用アバター"
#: inc/option/set.php:486
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "アバターを持たないユーザーのアバターを変更する(デフォルト)"
#: inc/option/set.php:533
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "アバターURL(外部アドレスのみ)、デモ -"
#: inc/option/set.php:549
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"メディア ライブラリに画像をアップロードすると、%s は 1 つの画像からさまざまな"
"サイズを切り取ります。"
#: inc/option/set.php:550
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"これらのファイルはすべて膨大なスペースを占有しますが、その一部はまったく使用"
"されません。"
#: inc/option/set.php:551
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"提示された設定を使用すると、このテーマで使用されていない最大サイズをスライス"
"から削除できます。"
#: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the %s media library."
msgstr ""
"知っておくことが重要です。これらの設定では、既存の画像ファイルを削除または変"
"更することはできません。画像のスライスは、%s メディア ライブラリに新しい画像"
"をアップロードするときに行われます。"
#: inc/option/set.php:558
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"このテーマで登録したサイズです。「フル幅ウェブサイト」設定時のみ使用します。"
#: inc/option/set.php:564
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"サイズは %s 自体に登録されています。1920 x 1080 が無効でフルスクリーンに設定"
"されている場合にこのテーマで使用できます。"
#: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "サイズは %s 自体によって登録されます。このテーマでは使用されません。"
#: inc/option/set.php:595
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"このテーマは、単一の 16x9 形式で複数のサムネイル サイズを作成し、適切な場所で"
"最適なサイズを使用します。これにより、読み込み速度が向上し、統一されたスタイ"
"ルで適切に表示されます。"
#: inc/option/set.php:596
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr "この設定を変更して、画像のサイズを自分で制御できます。"
#: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s サイズ"
#: inc/option/set.php:602
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "古い写真を変更するには、サムネイル再生成プラグインを使用します。"
#: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52
#: inc/usability.php:64 inc/usability.php:99
msgid "Widget example"
msgstr "ウィジェットの例"
#: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: inc/usability.php:64
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
#: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
#: inc/usability.php:136
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: search.php:20
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "%s の検索結果"
#: template-parts/content-autor.php:27
msgid "Author photo"
msgstr "投稿者写真"
#: template-parts/content-autor.php:77
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "最新の投稿 (著者)"
#: template-parts/content-next-post.php:22
msgid "Previous post"
msgstr "前の記事"
#: template-parts/content-next-post.php:51
msgid "Next post"
msgstr "次の投稿"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "サイトはまだ準備ができていません"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "何も見つかりません"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"最初の投稿を公開する準備はできましたか?ここから始めましょう"
"。"
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"検索条件に一致するものはありませんでした。他のキーワードを試してください。"
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "探しているものが見つかりません。検索してみてください。"
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%sを編集"
#: template-parts/content-single.php:83
msgid "Posts:"
msgstr "投稿:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "新しい記事を追加しました"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "サイトマップ"
#: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2
msgid "display"
msgstr "表示"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "必要なプラグインをインストールする"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "プラグインをインストール"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "プラグインインストール中: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "プラグインを更新中: %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "プラグインAPIで問題が発生しました。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、次のプラグインを必要とします: %1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "利用中のテーマは以下のプラグインを推奨しています: %1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "以下のプラグインを最新バージョンに更新する:%1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "利用可能なアップデートがあります : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "次の推奨プラグインは現在有効になっていません: %1$s。"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "以下のテーマ推奨プラグインは、現在有効化されていません:%1$s。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "プラグインのインストールを開始"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "プラグインの更新を開始する"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "プラグインの有効化を開始"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "必要なプラグインインストーラに戻る"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ダッシュボードへ戻る"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインが正常に有効化されました。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "次のプラグインが正常に有効化されました -"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効化されています。"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"プラグインが有効化されていません。 このテーマには %s の上位バージョンが必要で"
"す。 プラグインを更新してください。"
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "すべてのプラグインのインストール・有効化が完了しました: %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "この通知を却下する"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"インストール、更新、またはアクティブ化するために、1つまたは複数の必須プラグイ"
"ンまたは推奨プラグインがあります。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "このサイトの管理者に連絡してください。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"このプラグインは、あなたのテーマと互換性があるように更新する必要があります。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "プラグインの更新が必要"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"リモートプラグインパッケージに目的のスラッグを含むフォルダが含まれていないた"
"め、名前の変更が機能しませんでした。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"プラグインプロバイダに連絡し、WordPressのガイドラインに従ってプラグインをパッ"
"ケージ化するよう依頼してください。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルは"
"フォルダにパッケージ化されていません。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "と"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress レポジトリ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "外部ソース"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "プリパッケージ済み"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "インストールされていません"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "インストール済みですが有効化されていません"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "必要な更新が利用できません"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "更新が必要"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "推奨アップデート"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "すべて (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "(%s)をインストールする には"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "利用可能な(%s)を更新"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "(%s)を有効にするには"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "インストールされたバージョン:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "必要最小限のバージョン:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "利用可能なバージョン:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "インストール、更新、またはアクティブ化するプラグインはありません。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s をインストール"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "アップデート %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "有効化 %2$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"アップデートするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "この時点でインストールできるプラグインはありません。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "この時点でアップデートできるプラグインはありません。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "この時点で有効化できるプラグインはありません。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "以下のプラグインが正常に有効化しました:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインの更新 %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "インストール中にエラーが発生しました. %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がか"
"かるかもしれません。しばらくお待ちください。"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$sのインストールと有効化が成功しました."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "詳細を非表示"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグイン%1$s (%2$d/%3$d)のインストールと有効化"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"インストールを開始しました.このプロセスは一部のホストでは時間がかかることがあ"
"ります.しばらくお待ちください."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$sのインストールが完了しました。"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "すべてのインストールが完了しました。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグイン %1$s をインストールしています(%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "選択に一致する商品は見つかりませんでした。"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Bado Blog"
msgstr "Bado Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/bado-blog"
msgstr "https://web-zone.org/bado-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid ""
#~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium "
#~ "version"
#~ msgstr ""
#~ "プレミアムバージョンでは、独自のビルダーを備えたグラフィカルメガメニューが"
#~ "利用可能です"
#~ msgid ""
#~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
#~ "quickly and easily customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "このセクションでは、クールなホームページを素早く簡単にカスタマイズできる柔"
#~ "軟なビルダーがあります"
#~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)"
#~ msgstr "ホームページビルダー(8つのブロックから選択)"
#~ msgid "Category menu builder"
#~ msgstr "カテゴリーメニュービルダー"
#~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu"
#~ msgstr "メインメニューにビルダーを備えたメガメニュー(グラフィック)"
#~ msgid "Social link builder in the site header"
#~ msgstr "サイトヘッダーのソーシャルリンクビルダー"
#~ msgid "Side column (WooCommerce)"
#~ msgstr "サイドカラム(WooCommerce)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
#~ msgstr "これらのウィジェットはWooCommerceページのサイドバーに表示されます"
#~ msgid "Side column (bbPress)"
#~ msgstr "サイドコラム(bbPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
#~ msgstr "これらのウィジェットはbbPressページのサイドバーに表示されます"
#~ msgid "Side column (BuddyPress)"
#~ msgstr "サイドカラム(BuddyPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
#~ msgstr "これらのウィジェットはBuddyPressページのサイドバーに表示されます"
#~ msgid "Home page builder"
#~ msgstr "ホームページビルダー"
#~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
#~ msgstr "コンストラクター付きメガメニュー(グラフィック)"
#~ msgid "Full demo versions of sites"
#~ msgstr "サイトの完全なデモバージョン"
#~ msgid "Mega menu (lists)"
#~ msgstr "メガメニュー(リスト)"
#~ msgid "Full-width main menu background"
#~ msgstr "全幅メインメニューの背景"
#~ msgid "Orientation for main menu items"
#~ msgstr "メインメニュー項目の方向"
#~ msgid "Size of main menu items"
#~ msgstr "メインメニュー項目のサイズ"
#~ msgid "Background color of main menu items"
#~ msgstr "メインメニュー項目の背景色"
#~ msgid "Text color main menu"
#~ msgstr "メインメニュー、フッター、ウィジェットタイトルのテキスト色"
#~ msgid "Main menu item font"
#~ msgstr "メインメニュー項目のフォント"
#~ msgid "Main menu items text size"
#~ msgstr "メインメニュー項目のテキストサイズ"
#~ msgid "Main menu items titles in uppercase"
#~ msgstr "メインメニュー項目のタイトルは大文字"
#~ msgid "Select category to display"
#~ msgstr "表示するカテゴリを選択"
#~ msgid "Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "デフォルト - メインメニューの背景色"
#~ msgid "Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "デフォルト - メインメニューのテキストの色"
#~ msgid "Full-width footer background"
#~ msgstr "全幅フッターの背景"
#~ msgid "Default - color of the main menu"
#~ msgstr "デフォルト - メインメニューの色"
#~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
#~ msgstr "明るい配色(緑とオレンジ)"
#~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
#~ msgstr "明るい配色(ライトグレーとライトレッド)"
#~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
#~ msgstr "明るい配色(濃い青と薄い青)"
#~ msgid "Light color scheme (Blue)"
#~ msgstr "ライトカラースキーム(青)"
#~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
#~ msgstr "ダークカラースキーム(赤とオレンジ)"
#~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
#~ msgstr "ダークカラースキーム(緑とオレンジ)"
#~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
#~ msgstr "明るい配色(ダークグレーと赤)"
#~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
#~ msgstr "明るい配色(ライトグレーとグリーン)"
#~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
#~ msgstr "明るい配色(オレンジとグレー)"
#~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
#~ msgstr "明るい配色(紫とピンク)"
#~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
#~ msgstr "明るい配色(天空と水色)"
#~ msgid "Light color scheme (Turquoise)"
#~ msgstr "明るい配色(ターコイズ)"
#~ msgid "Import settings"
#~ msgstr "設定のインポート"
#~ msgid ""
#~ "The import section is not available! The import section is available when "
#~ "there are suitable themes to import"
#~ msgstr ""
#~ "インポートセクションは利用できません。インポートセクションは、インポートす"
#~ "る適切なテーマがある場合に利用できます"
#~ msgid "Style: Confident oasis"
#~ msgstr "スタイル: 自信に満ちたオアシス"
#~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
#~ msgstr "配色: ライト (緑とオレンジ)"
#~ msgid "Style: Photo maximalism"
#~ msgstr "スタイル: 写真マキシマリズム"
#~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
#~ msgstr "配色: ライト (ライトグレーとライトレッド)"
#~ msgid "Style: News book"
#~ msgstr "スタイル: ニュースブック"
#~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
#~ msgstr "配色: ライト (ダークブルーとライトブルー)"
#~ msgid "Style: Minimalism"
#~ msgstr "スタイル: ミニマリズム"
#~ msgid "Color scheme: Light (Blue)"
#~ msgstr "配色: ライト(青)"
#~ msgid "Style: Night magazine"
#~ msgstr "スタイル: ナイトマガジン"
#~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
#~ msgstr "配色: ダーク (赤とオレンジ)"
#~ msgid "Style: Intrusive frames"
#~ msgstr "スタイル: 侵入型フレーム"
#~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
#~ msgstr "配色: ダーク (緑とオレンジ)"
#~ msgid "Style: News time"
#~ msgstr "スタイル: ニュースタイム"
#~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
#~ msgstr "配色: ライト (ダークグレーと赤)"
#~ msgid "Style: Hippopotamus"
#~ msgstr "スタイル: カバ"
#~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
#~ msgstr "配色: ライト (ライトグレーとグリーン)"
#~ msgid "Style: Strict carrot"
#~ msgstr "スタイル: 厳格なニンジン"
#~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
#~ msgstr "配色: ライト (オレンジとグレー)"
#~ msgid "Style: Womens blog"
#~ msgstr "スタイル: 女性ブログ"
#~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
#~ msgstr "配色: ライト (紫とピンク)"
#~ msgid "Style: Heavenly"
#~ msgstr "スタイル: 天国"
#~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
#~ msgstr "配色: ライト(天空と水色)"
#~ msgid "Style: Through limitations"
#~ msgstr "スタイル: 制限を乗り越えて"
#~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
#~ msgstr "配色: ライト (ターコイズ)"
#~ msgid "Style: Mixing colors"
#~ msgstr "スタイル: 色を混ぜる"
#~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
#~ msgstr "マルチカラースキーム: 色のデモの場所"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "お気に入り"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "詳細はこちら"