msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bado Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-15 15:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-15 15:36+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "للأسف! هذه الصفحة لا يمكن ايجادها." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. جرب أحد الروابط أدناه أو استخدم البحث." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "الفئات الأكثر شعبية" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول البحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467 inc/function-customizer.php:10228 #: template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "عرض المزيد" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:64 msgid "Previous posts" msgstr "المقالات السابقة" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:65 msgid "Next posts" msgstr "التالي" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "لا توجد وظائف في هذه الفئة. ربما البحث سوف يساعد." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "تعليق واحد على “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[1] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[2] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[3] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[4] "%1$s تم التفكير في %2$s" msgstr[5] "%1$s تم التفكير في %2$s" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "تعليقات قديمة" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "أحدث تعليقات" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "التعليقات مغلقة" #: functions.php:69 msgid "Contact" msgstr "اتصال" #: functions.php:70 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: functions.php:71 msgid "Pricing" msgstr "التسعير" #: functions.php:72 msgid "Upgrade" msgstr "ترقية" #: functions.php:73 msgid "Add-Ons" msgstr "إضافات" #: functions.php:74 msgid "Affiliate program" msgstr "‫برنامج التسويق بالعمولة" #: functions.php:78 msgid "" "Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free " "settings to create a responsive, fast, SEO optimized website that is easy to " "modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, " "personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ languages. " "Easy to use without coding knowledge. Good flexibility and functionality - " "multiple site width options (with full-width option), change sidebar " "orientation (left, right, or no sidebar), category grids with vertical and " "horizontal posts of various sizes, flexible header with logo, social link " "builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), breadcrumbs, three " "pagination options, author block, related posts block, and styled widgets. " "Powerful Typography – change font size and line height, choose font designs, " "color typography for posts and pages. Clean code, no frameworks, minimum " "scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-optimized with correct " "headings and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events " "Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and Newsletter. Demo – web-zone.org/" "bado-blog" msgstr "" "Bado Blog هو قالب ووردبريس عصري وعصري متعدد الاستخدامات، مزود بإعدادات مجانية " "متعددة لإنشاء موقع ويب سريع الاستجابة ومُحسّن لمحركات البحث، وسهل التعديل " "باستخدام مُخصص بصري. Bado Blog مناسب تمامًا للمجلات والمدونات الشخصية ومواقع " "المقالات والأخبار والوسائط. مُترجم إلى أكثر من 20 لغة. سهل الاستخدام دون الحاجة " "إلى معرفة برمجية. يتميز بمرونة ووظائف ممتازة - خيارات متعددة لعرض الموقع (مع " "خيار العرض الكامل)، وتغيير اتجاه الشريط الجانبي (يسار، يمين، أو بدون شريط " "جانبي)، وشبكات تصنيفات مع منشورات رأسية وأفقية بأحجام مختلفة، وترويسة مرنة مع " "شعار، ومنشئ روابط اجتماعية، وشريط أخبار، وأربعة مواقع للقوائم، وقائمة رئيسية " "(قائمة رئيسية)، ومسارات للتنقل، وثلاثة خيارات للترقيم، وكتلة للمؤلف، وكتلة " "للمنشورات ذات الصلة، وعناصر واجهة مستخدم أنيقة. طباعة قوية - غيّر حجم الخط " "وارتفاع السطر، واختر تصميمات الخطوط، ولون طباعة المنشورات والصفحات. برمجية " "واضحة، بدون أطر عمل، وبحد أدنى من النصوص البرمجية. قابلية تكيف ممتازة مع جميع " "الأجهزة المحمولة. مُحسّن لمحركات البحث مع عناوين وعلامات ترميز صحيحة. مُكيّف مع " "WooCommerce، وElementor، وbbPress، وEvents Calendar، وJetpack، وWPML، وContact " "Form 7، وNewsletter. عرض توضيحي - web-zone.org/bado-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "تخطي إلى المحتوى الرئيسي" #: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك" #: inc/adaptation/function-woo.php:730 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: inc/adaptation/function-woo.php:823 woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "المنتجات الشائعة" #: inc/adaptation/function-woo.php:838 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934 #: inc/admin/customizer.php:7940 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: inc/admin/customizer.php:15 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "الإعدادات المتقدمة (%s)" #: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254 msgid "default" msgstr "الافتراضي" #: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: inc/admin/customizer.php:18 msgid "on hover" msgstr "عند الإشارة بالمؤشر" #: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234 msgid "Template orientation" msgstr "اتجاه القالب" #: inc/admin/customizer.php:115 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الموقع بأكمله" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيمن" #: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيسر" #: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2484 templates/page-nosidebar-full.php:11 #: templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "بدون شريط جانبي ( عرض كامل )" #: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2485 templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "لا يوجد شريط جانبي (وسط)" #: inc/admin/customizer.php:135 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "اتجاه الشريط الجانبي على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:164 msgid "Site width" msgstr "عرض الموقع" #: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506 #: inc/admin/customizer.php:5932 inc/admin/customizer.php:6207 msgid "Full width" msgstr "العرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:178 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "إضافة هامش في أعلى وأسفل الموقع (إصدار الكمبيوتر الشخصي فقط)" #: inc/admin/customizer.php:193 msgid "Top margin" msgstr "الهامش العلوي" #: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220 #: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:958 #: inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293 #: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068 #: inc/admin/customizer.php:4203 inc/admin/function-panel-home.php:219 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: inc/admin/customizer.php:216 msgid "Bottom margin" msgstr "الهامش السفلي" #: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790 #: inc/option/set.php:305 msgid "Color schemes" msgstr "الدرجات اللونية" #: inc/admin/customizer.php:250 msgid "General colors" msgstr "الألوان العامة" #: inc/admin/customizer.php:256 msgid "Background color of the entire area" msgstr "لون الخلفية للمنطقة بأكملها" #: inc/admin/customizer.php:268 msgid "" "This section contains general colors that affect the whole site. After that, " "you can make additional settings in other sections to specify individual colors " "for each module." msgstr "" "يحتوي هذا القسم على ألوان عامة تؤثر على الموقع بأكمله. بعد ذلك، يمكنك ضبط " "إعدادات إضافية في أقسام أخرى لتحديد ألوان كل وحدة على حدة." #: inc/admin/customizer.php:297 msgid "Background color of large elements" msgstr "لون الخلفية للعناصر الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:298 msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)" msgstr "(العناوين، فتات الخبز، التذييل وعناوين الأدوات)" #: inc/admin/customizer.php:312 msgid "Secondary color for large elements" msgstr "اللون الثانوي للعناصر الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:326 msgid "Color of small elements" msgstr "لون العناصر الصغيرة" #: inc/admin/customizer.php:327 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(الأزرار والأيقونات والخطوط وعناصر التصميم الأخرى)" #: inc/admin/customizer.php:341 msgid "Secondary color for small elements" msgstr "اللون الثانوي للعناصر الصغيرة" #: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372 msgid "General color for links" msgstr "اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:386 msgid "General text color" msgstr "لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:400 msgid "Titles text general color" msgstr "عناوين النص اللون العام" #: inc/admin/customizer.php:414 msgid "Site header background color" msgstr "لون خلفية رأس الموقع" #: inc/admin/customizer.php:428 msgid "Site body background color" msgstr "لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:462 msgid "Site fill color" msgstr "لون تعبئة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240 msgid "General typography" msgstr "الطباعة العامة" #: inc/admin/customizer.php:487 msgid "General text font" msgstr "خط النص العام" #: inc/admin/customizer.php:501 msgid "Overall text size" msgstr "الحجم الكلي للنص" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total line height of text" msgstr "إجمالي ارتفاع سطر النص" #: inc/admin/customizer.php:539 msgid "General heading font" msgstr "خط العنوان العام" #: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566 #: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:592 #: inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618 msgid "Total heading size" msgstr "الحجم الإجمالي للعنوان" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Overall titles line height" msgstr "ارتفاع سطر العناوين الإجمالي" #: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264 msgid "Top part" msgstr "الجزء العلوي" #: inc/admin/customizer.php:679 msgid "Top bar" msgstr "الشريط العلوي" #: inc/admin/customizer.php:692 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "خيار العرض (الشريط أو التاريخ)" #: inc/admin/customizer.php:697 msgid "Ticker" msgstr "شريط" #: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "نسبة العرض التي تشغلها القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:729 msgid "Ticker display variations" msgstr "اختلافات عرض الشريط" #: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670 #: inc/admin/customizer.php:6677 msgid "Category" msgstr "التصنيف" #: inc/admin/customizer.php:734 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: inc/admin/customizer.php:747 msgid "Ticker name" msgstr "اسم المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:761 msgid "Ticker link" msgstr "رابط المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "كل التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "الفئة التي يأتي منها المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:779 msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "يتم أخذ المؤشر من عنوان الإدخال الأخير في الفئة المحددة" #: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "ما بعد الفرز" #: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "حسب تاريخ النشر" #: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "حسب تاريخ التعديل" #: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "بالموضوع" #: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394 #: inc/admin/function-panel-home.php:105 inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "حسب عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395 #: inc/admin/function-panel-home.php:106 inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "بترتيب عشوائي" #: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406 #: inc/admin/function-panel-home.php:113 msgid "Number of posts available" msgstr "عدد المشاركات المتاحة" #: inc/admin/customizer.php:825 msgid "Ticker speed" msgstr "سرعة المؤشر" #: inc/admin/customizer.php:826 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "إجمالي الوقت المستغرق للتمرير عبر جميع الرسائل بالثواني" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "انتقل شريط إلى ما لا نهاية" #: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421 #: inc/admin/customizer.php:4584 inc/admin/customizer.php:5368 msgid "Text color" msgstr "لون النص" #: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124 #: inc/admin/customizer.php:1138 inc/admin/customizer.php:2029 #: inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642 #: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815 #: inc/admin/customizer.php:5016 inc/admin/customizer.php:5030 #: inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058 #: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522 msgid "Text size" msgstr "حجم النص" #: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Uppercase text" msgstr "نص كبير" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Where to get the date" msgstr "أين يمكن الحصول على التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:898 msgid "Set settings here" msgstr "اضبط الإعدادات هنا" #: inc/admin/customizer.php:899 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "من إعدادات %s" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Month" msgstr "شهر" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "Year" msgstr "السنة" #: inc/admin/customizer.php:916 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" #: inc/admin/customizer.php:934 msgid "Separator between numbers" msgstr "فاصل بين الأرقام" #: inc/admin/customizer.php:938 msgid "Spaces" msgstr "كل الاماكن" #: inc/admin/customizer.php:939 msgid "Dash" msgstr "شرطة" #: inc/admin/customizer.php:940 msgid "Dot" msgstr "نقطة" #: inc/admin/customizer.php:941 msgid "Slash" msgstr "خط مائل" #: inc/admin/customizer.php:942 msgid "Vertical line" msgstr "خط عمودي" #: inc/admin/customizer.php:954 msgid "Display weeks" msgstr "عرض الأسابيع" #: inc/admin/customizer.php:959 msgid "Before" msgstr "قبل" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "After" msgstr "بعد" #: inc/admin/customizer.php:972 msgid "Month in letters" msgstr "الشهر بالحروف" #: inc/admin/customizer.php:985 msgid "Display year" msgstr "عرض السنة" #: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489 #: inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:246 msgid "Top menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:1021 msgid "Disable top menu" msgstr "تعطيل القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:1036 msgid "Links color (outside)" msgstr "لون الروابط (خارجي)" #: inc/admin/customizer.php:1037 msgid "Default - general color for links" msgstr "الافتراضي - اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "لون الروابط في القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "لون خلفية القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Background color for dropdown menu links" msgstr "لون الخلفية لروابط القائمة المنسدلة" #: inc/admin/customizer.php:1138 msgid "small screens" msgstr "شاشات صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:1170 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "حرك الروابط الاجتماعية في الرأس فوق الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(لكي ينجح هذا الأمر، تحتاج إلى تفعيل الروابط الاجتماعية في قسم \"الروابط " "الاجتماعية\")" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "تمكين التأثير (الصورة الحية)" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Header image link" msgstr "رابط صورة الرأس" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "This works when you click on the image" msgstr "يعمل هذا عند النقر على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:1228 msgid "Fixed size logo" msgstr "شعار ذو حجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Site title and description text color" msgstr "عنوان الموقع ولون نص الوصف" #: inc/admin/customizer.php:1232 #, php-format msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s" msgstr "سيتم ضغط الصورة المحددة إلى الحجم الأمثل %s" #: inc/admin/customizer.php:1233 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue " "to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(في حالة التعطيل، يتم إخفاء العنوان بشكل مرئي فقط. وسيظل النص المُدخل موجودًا في " "الصفحة الرئيسية في علامات h1)" #: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243 msgid "Title and logo" msgstr "العنوان والشعار" #: inc/admin/customizer.php:1255 msgid "Title and logo design option" msgstr "خيار تصميم العنوان والشعار" #: inc/admin/customizer.php:1275 msgid "Fill or border color" msgstr "لون التعبئة أو الحدود" #: inc/admin/customizer.php:1289 msgid "Add a dividing line between the title and description" msgstr "أضف خطًا فاصلًا بين العنوان والوصف" #: inc/admin/customizer.php:1303 msgid "Title area width with logo" msgstr "عرض منطقة العنوان مع الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1304 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "حدد 100% fأو قم بتوسيط العنوان" #: inc/admin/customizer.php:1337 msgid "Site title font" msgstr "خط عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Site title size" msgstr "حجم عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1364 msgid "Site title line height" msgstr "ارتفاع سطر عنوان الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Site description font" msgstr "خط وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1401 msgid "Site description text size" msgstr "حجم نص وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1414 msgid "Line height of the site description text" msgstr "ارتفاع خط نص وصف الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "اتجاه الشعار واسم الموقع" #: inc/admin/customizer.php:1441 msgid "Horizontally" msgstr "أفقيا" #: inc/admin/customizer.php:1442 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" #: inc/admin/customizer.php:1455 msgid "Logo variation" msgstr "اختلاف الشعار" #: inc/admin/customizer.php:1459 msgid "Size fixed" msgstr "الحجم ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "No limits" msgstr "لا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1472 msgid "Logo without limits" msgstr "شعار بلا حدود" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "Top banner" msgstr "البانر العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1505 msgid "Activate top banner" msgstr "تفعيل البانر العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Link to advertising source" msgstr "رابط لمصدر الإعلان" #: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78 msgid "Open link in new tab" msgstr "فتح الرابط في تفرع جديد" #: inc/admin/customizer.php:1548 msgid "Select image" msgstr "اختر صورة" #: inc/admin/customizer.php:1562 msgid "ALT value for the image" msgstr "قيمة ALT للصورة" #: inc/admin/customizer.php:1576 msgid "Frame thickness" msgstr "سمك الإطار" #: inc/admin/customizer.php:1593 msgid "Frame color" msgstr "لون الإطار" #: inc/admin/customizer.php:1594 msgid "Default - main theme color" msgstr "الافتراضي - لون الموضوع الرئيسي" #: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/option/set.php:252 msgid "Social links" msgstr "روابط التواصل الإجتماعبي" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Activate social links" msgstr "تفعيل الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Social link size" msgstr "حجم الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823 #: inc/admin/customizer.php:1921 inc/admin/customizer.php:2541 #: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714 #: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260 #: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3523 #: inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022 #: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822 #: inc/admin/customizer.php:6606 inc/admin/customizer.php:6837 #: inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-reset.php:2501 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "صغير" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824 #: inc/admin/customizer.php:1922 inc/admin/customizer.php:2542 #: inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261 #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524 #: inc/admin/customizer.php:5823 inc/admin/customizer.php:6607 #: inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825 #: inc/admin/customizer.php:1923 inc/admin/customizer.php:2543 #: inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712 #: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262 #: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3525 #: inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023 #: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824 #: inc/admin/customizer.php:6608 inc/admin/customizer.php:6836 #: inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148 #: inc/admin/function-panel-home.php:161 inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "كبير" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Social link form" msgstr "نموذج الارتباط الاجتماعي" #: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884 msgid "Flat" msgstr "ثابت" #: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885 msgid "Volumetric" msgstr "الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "تصميم الروابط الاجتماعية (للأيقونات ذات الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1697 msgid "Black" msgstr "أسود" #: inc/admin/customizer.php:1698 msgid "White" msgstr "أبيض" #: inc/admin/customizer.php:1711 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "تصميم رابط اجتماعي (للأيقونات بدون خلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1726 msgid "Animation of social links" msgstr "الرسوم المتحركة من الروابط الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756 msgid "Without animation" msgstr "بدون الرسوم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:1731 msgid "Increase" msgstr "زيادة" #: inc/admin/customizer.php:1732 msgid "Zoom (with background)" msgstr "تكبير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Reduction" msgstr "نسبة أو قيمة التخفيض" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "التصغير (مع الخلفية)" #: inc/admin/customizer.php:1735 msgid "Frame around the link" msgstr "إطار حول الرابط" #: inc/admin/customizer.php:1736 msgid "Increasing contrast" msgstr "زيادة التباين" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Hue change" msgstr "تغيير هوى" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Color inversion" msgstr "عكس اللون" #: inc/admin/customizer.php:1739 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "يعتم الروابط المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:1740 msgid "Slight slope" msgstr "منحدر طفيف" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Social links fill color" msgstr "الروابط الاجتماعية تملأ اللون" #: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940 #: inc/admin/customizer.php:4308 inc/admin/customizer.php:4322 #: inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750 #: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063 msgid "Default - color of small elements" msgstr "افتراضيًا - لون العناصر الصغيرة" #: inc/admin/customizer.php:1771 msgid "Top search" msgstr "أعلى البحث" #: inc/admin/customizer.php:1784 msgid "Activate top Search" msgstr "تفعيل البحث العلوي" #: inc/admin/customizer.php:1789 msgid "In a top bar" msgstr "في شريط علوي" #: inc/admin/customizer.php:1790 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (قبل)" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "في مجال الروابط الاجتماعية (بعد)" #: inc/admin/customizer.php:1804 msgid "Use social icon styles" msgstr "استخدم أنماط الأيقونات الاجتماعية" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Search button size" msgstr "حجم زر البحث" #: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540 #: inc/admin/customizer.php:2611 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "صغير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544 #: inc/admin/customizer.php:2615 inc/admin/function-panel-home.php:149 #: inc/admin/function-panel-home.php:162 inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "كبير جدًا" #: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490 #: inc/option/set.php:249 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Disable main menu" msgstr "تعطيل القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:1868 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "سيؤدي هذا الإعداد إلى تعطيل القائمة الرئيسية تمامًا، بما في ذلك %s" #: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989 msgid "Full-width background" msgstr "خلفية بعرض كامل" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Buttons orientation" msgstr "اتجاه الأزرار" #: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891 #: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:4465 #: inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2482 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "يسار" #: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893 #: inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:6628 #: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "يمين" #: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892 #: inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Center" msgstr "وسط" #: inc/admin/customizer.php:1904 msgid "Distributed" msgstr "وزعت" #: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832 msgid "Button size" msgstr "حجم الزر" #: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Button background color" msgstr "لون خلفية الزر" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Button text color" msgstr "لون نص الزر" #: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336 #: inc/admin/customizer.php:4513 inc/admin/customizer.php:4736 #: inc/admin/customizer.php:4937 msgid "Default - secondary color for small elements" msgstr "افتراضيًا - اللون الثانوي للعناصر الصغيرة" #: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599 #: inc/admin/customizer.php:4801 inc/admin/customizer.php:5002 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2472 msgid "Font" msgstr "الخط" #: inc/admin/customizer.php:2058 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "جعل القائمة الرئيسية ثابتة عند التمرير (فقط لإصدارات سطح المكتب من أجهزة " "الكمبيوتر)" #: inc/admin/customizer.php:2075 msgid "lists" msgstr "القوائم" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "يجب تمكين القائمة الرئيسية لعرض %s" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:752 inc/option/set.php:64 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "يتم تخصيص عناصر هذه القائمة في قسم - \"اللوحة %s\" - \"المظهر\" - \"القوائم\"." #: inc/admin/customizer.php:2128 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "حجم الروابط (القائمة المنسدلة)" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Links size" msgstr "حجم الروابط" #: inc/admin/customizer.php:2149 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "القائمة المنسدلة والقائمة الضخمة" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434 #: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/customizer.php:5354 #: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2174 msgid "Links color" msgstr "لون الروابط" #: inc/admin/customizer.php:2209 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "عدد الأعمدة في %s" #: inc/admin/customizer.php:2213 msgid "One" msgstr "واحد" #: inc/admin/customizer.php:2214 msgid "Two" msgstr "اثنين" #: inc/admin/customizer.php:2215 msgid "Three" msgstr "ثلاثة" #: inc/admin/customizer.php:2216 msgid "Four" msgstr "أربعة" #: inc/admin/customizer.php:2217 msgid "Five" msgstr "خمسة" #: inc/admin/customizer.php:2218 msgid "Six" msgstr "ستة" #: inc/admin/customizer.php:2236 msgid "graphic" msgstr "رسم بياني" #: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: inc/admin/customizer.php:2273 msgid "Priority partition" msgstr "قسم الأولوية" #: inc/admin/customizer.php:2277 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "أولا القائمة الرسومية، ثم القوائم" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "أولاً قائمة القائمة، ثم الرسم" #: inc/admin/customizer.php:2291 msgid "Sections background color" msgstr "لون خلفية الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:2305 msgid "Column titles color" msgstr "لون عناوين الأعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491 #: inc/option/set.php:304 msgid "Wide slider" msgstr "منزلق واسع" #: inc/admin/customizer.php:2336 msgid "Display wide slider" msgstr "عرض شريط تمرير واسع" #: inc/admin/customizer.php:2340 msgid "Not display" msgstr "يتم عرض" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "All site" msgstr "كل الموقع" #: inc/admin/customizer.php:2342 msgid "Except main page" msgstr "باستثناء الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:2343 msgid "Only main page" msgstr "الصفحة الرئيسية فقط" #: inc/admin/customizer.php:2354 msgid "Number of slides" msgstr "تعداد اسلایدها" #: inc/admin/customizer.php:2372 msgid "Category of posts" msgstr "فئة المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2420 msgid "Show slider full screen width" msgstr "إظهار عرض شريط التمرير بملء الشاشة" #: inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Enable auto start" msgstr "تمكين بدء التشغيل التلقائي" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Time between slides" msgstr "الوقت بين الشرائح" #: inc/admin/customizer.php:2473 msgid "Slider move time" msgstr "وقت تحريك المنزلق" #: inc/admin/customizer.php:2488 msgid "Enable navigation buttons" msgstr "تمكين أزرار التنقل" #: inc/admin/customizer.php:2502 msgid "Headers fill variation" msgstr "تنوع ملء الرؤوس" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Not display titles" msgstr "عدم عرض العناوين" #: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Smooth dimming" msgstr "يعتم على نحو سلس" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129 msgid "Blackout tape" msgstr "شريط التعتيم" #: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130 msgid "Animated blackout" msgstr "التعتيم المتحركة" #: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77 msgid "Title color" msgstr "لون العنوان" #: inc/admin/customizer.php:2557 msgid "Enable slider in mobile version" msgstr "تمكين شريط التمرير في النسخة المحمولة" #: inc/admin/customizer.php:2558 msgid "" "Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and " "little usefulness. Therefore, by default, the slider in the mobile version is " "disabled." msgstr "" "عادةً، لا يُطلب استخدام شريط التمرير على الشاشات الصغيرة نظرًا لكثرة الاستخدام " "وقلة فائدته. لذلك، يكون شريط التمرير مُعطّلًا افتراضيًا في إصدار الهاتف المحمول." #: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2492 msgid "Category menu" msgstr "قائمه الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2607 msgid "Items size" msgstr "حجم العناصر" #: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136 #: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Align to center" msgstr "محاذاة إلى المركز" #: inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Titles in uppercase" msgstr "العناوين بالأحرف الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:2672 msgid "Categories settings" msgstr "إعدادات الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478 #: inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39 #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: inc/admin/customizer.php:2690 msgid "Category style" msgstr "نمط الفئة" #: inc/admin/customizer.php:2703 msgid "Number (size) of columns" msgstr "عدد (حجم) الأعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494 msgid "Classic blog" msgstr "مدونة كلاسيكية" #: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495 msgid "Two columns" msgstr "عمودين" #: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2496 msgid "Three columns" msgstr "ثلاثة اعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2497 msgid "Four columns" msgstr "أربعة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2498 msgid "Five columns" msgstr "خمسة أعمدة" #: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713 #: inc/admin/customizer.php:2714 inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2500 inc/admin/function-panel-reset.php:2501 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: inc/admin/customizer.php:2727 msgid "Posts design" msgstr "تصميم المقال" #: inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Disable design" msgstr "تعطيل التصميم" #: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099 #: inc/admin/customizer.php:3893 inc/admin/function-panel-reset.php:2740 msgid "Simple" msgstr "بسيط" #: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101 #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3895 #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Underlined" msgstr "تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206 msgid "In frame" msgstr "في الإطار" #: inc/admin/customizer.php:2735 msgid "Header background" msgstr "خلفية الهيدر" #: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104 #: inc/admin/customizer.php:3898 inc/admin/customizer.php:5203 #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Deepening" msgstr "تعميق" #: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738 msgid "Light shadow" msgstr "ظل الضوء" #: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500 msgid "Polaroid" msgstr "بولارويد" #: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103 #: inc/admin/customizer.php:3897 inc/admin/customizer.php:5202 #: inc/admin/customizer.php:5749 msgid "Soaring" msgstr "ارتفاع" #: inc/admin/customizer.php:2752 msgid "Animation of posts" msgstr "رسوم متحركة للمشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2757 msgid "Enlargement picture" msgstr "صورة مكبرة" #: inc/admin/customizer.php:2758 msgid "Reducing picture" msgstr "تقليل الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2759 msgid "Darkened image" msgstr "صورة مظلمة" #: inc/admin/customizer.php:2760 msgid "Curtain on picture" msgstr "الستار على الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2761 msgid "Picture frame" msgstr "إطار الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2762 msgid "Frame around" msgstr "الإطار حولها" #: inc/admin/customizer.php:2763 msgid "Backlight picture" msgstr "صورة الإضاءة الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Picture contrast" msgstr "تباين الصورة" #: inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Tint picture" msgstr "صورة تينت" #: inc/admin/customizer.php:2766 msgid "Color inversion picture" msgstr "صورة انعكاس اللون" #: inc/admin/customizer.php:2767 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "إزالة اللون في الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:2768 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "التنغيم الكتل المجاورة" #: inc/admin/customizer.php:2769 msgid "Block slope" msgstr "منحدر الكتلة" #: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "لون خلفية المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:2796 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "لون خلفية المشاركات اللاصقة" #: inc/admin/customizer.php:2809 msgid "Post card title size" msgstr "حجم عنوان البطاقة البريدية" #: inc/admin/customizer.php:2822 msgid "Post card description size" msgstr "حجم وصف البطاقة البريدية" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Number of symbols in description" msgstr "عدد الرموز في الوصف" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "150 symbols" msgstr "150 رمزًا" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Add button" msgstr "اضف زر" #: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/admin/customizer.php:2873 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "زر \"اقرأ المزيد\" بالعرض الكامل" #: inc/admin/customizer.php:2887 msgid "Button orientation" msgstr "اتجاه الزر" #: inc/admin/customizer.php:2906 msgid "Button text" msgstr "نص الزر" #: inc/admin/customizer.php:2929 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "قم بإزالة البادئة \"الفئة\" في صفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:2943 msgid "Remove description from post cards" msgstr "إزالة الوصف من البطاقات البريدية" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Remove title from post cards" msgstr "إزالة العنوان من البطاقات البريدية" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Remove the plug" msgstr "إزالة القابس" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996 msgid "No photo" msgstr "لا توجد صور" #: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Meta tags (meta boxs)" msgstr "علامات التعريف (المربعات التعريفية)" #: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Activate meta boxs" msgstr "تفعيل صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743 msgid "What meta boxs to display" msgstr "ما هي مربعات التعريف التي يجب عرضها" #: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759 #: inc/module/meta-tags.php:24 inc/module/meta-tags.php:289 msgid "Post author" msgstr "كاتب المقال" #: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773 #: inc/module/meta-tags.php:92 inc/module/meta-tags.php:317 msgid "Post creation date" msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد" #: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787 #: inc/module/meta-tags.php:132 inc/module/meta-tags.php:357 msgid "Post update date" msgstr "تاريخ ما بعد التحديث" #: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Number of comments" msgstr "عدد التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829 #: inc/module/meta-tags.php:73 inc/module/meta-tags.php:445 msgid "Number of post views" msgstr "عدد مشاهدات المنشور" #: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480 #: inc/admin/customizer.php:4366 inc/admin/customizer.php:5492 msgid "Design" msgstr "التصميم" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Frame" msgstr "الإطار" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896 msgid "circle" msgstr "دائرة" #: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256 #: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3519 #: inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018 #: inc/admin/customizer.php:4153 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: inc/admin/customizer.php:3150 msgid "Add dynamic tooltips" msgstr "إضافة تلميحات الأدوات الديناميكية" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add decryption" msgstr "إضافة فك التشفير" #: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912 msgid "Remove icons" msgstr "إزالة الأيقونات" #: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Meta tags (categories)" msgstr "العلامات الوصفية (الفئات)" #: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970 msgid "Activate meta tags categories" msgstr "تفعيل فئات العلامات التعريفية" #: inc/admin/customizer.php:3223 msgid "Where to display" msgstr "أين يتم العرض" #: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002 msgid "In the image (top)" msgstr "في الصورة (أعلى)" #: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003 msgid "In the image (bottom)" msgstr "في الصورة (الأسفل)" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Outside the image" msgstr "خارج الصورة" #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "الحد الأقصى لعدد عناصر الفئة" #: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394 #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4199 msgid "Icons" msgstr "إضافة الرموز الاجتماعية لهذا الملف" #: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295 #: inc/admin/customizer.php:3296 inc/admin/customizer.php:3297 #: inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299 #: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069 #: inc/admin/customizer.php:4070 inc/admin/customizer.php:4071 #: inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073 #: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075 #: inc/admin/customizer.php:7234 inc/admin/customizer.php:7235 #: inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237 #: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239 #: inc/admin/customizer.php:7240 inc/admin/customizer.php:7269 msgid "Folder" msgstr "المجلد" #: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076 #: inc/admin/customizer.php:7241 inc/admin/customizer.php:7267 msgid "Card catalog" msgstr "كتالوج البطاقات" #: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077 #: inc/admin/customizer.php:7242 inc/admin/customizer.php:7268 msgid "Box" msgstr "صندوق" #: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Meta tags (tags)" msgstr "العلامات الوصفية (العلامات)" #: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)" msgstr "تفعيل علامات التعريف (علامات التصنيف)" #: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "الحد الأقصى لعدد عناصر العلامة" #: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400 #: inc/admin/customizer.php:4204 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "Hashtag" msgstr "هاشتاق" #: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "bold" msgstr "بالخط العريض" #: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Sticker" msgstr "ملصق" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207 #: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/customizer.php:7293 msgid "Arrow" msgstr "سهم" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Lightning" msgstr "البرق" #: inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3433 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:3447 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات على الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "Pagination variation" msgstr "اختلاف الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Classic (Back and forward)" msgstr "كلاسيكي (للخلف وللأمام)" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Numeric pagination" msgstr "ترقيم الصفحات رقمي" #: inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Button" msgstr "زر" #: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246 #: inc/admin/customizer.php:4278 inc/admin/customizer.php:4370 #: inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864 #: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233 #: inc/admin/customizer.php:7265 inc/admin/customizer.php:7292 msgid "Turn off styles" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الأنماط" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" #: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894 #: inc/admin/customizer.php:5497 msgid "Frames" msgstr "إطارات" #: inc/admin/customizer.php:3499 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: inc/admin/customizer.php:3538 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "إزالة الأزرار (الخلف والتالي) من ترقيم الصفحات الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "إظهار كافة عناصر ترقيم الصفحات (للأرقام)" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "إزالة علامة H2 المخفية من ترقيم الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3567 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs " "(for the visually impaired)" msgstr "" "تعد إزالة علامة H2 من ترقيم الصفحات أمرًا جيدًا لتحسين محركات البحث، ولكنها أسوأ " "بالنسبة للبرامج الخاصة (لضعاف البصر)" #: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615 #: inc/option/set.php:261 msgid "Posts and pages" msgstr "المشاركات والصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Basic settings" msgstr "الإعدادات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Where to display typography" msgstr "أين يتم عرض الطباعة" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "القوائم والاقتباسات والعناوين" #: inc/admin/customizer.php:3613 msgid "Only posts" msgstr "المشاركات فقط" #: inc/admin/customizer.php:3614 msgid "Only pages" msgstr "صفحات فقط" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Top image" msgstr "الصورة العليا" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:3658 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "قم بإزالة الصورة الرئيسية (العلوية) في الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3663 msgid "width" msgstr "العرض" #: inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Limit the size of the top image in posts" msgstr "تحديد حجم الصورة العلوية في المنشورات" #: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #: inc/admin/customizer.php:3697 msgid "Limit the size of the top image in pages" msgstr "تحديد حجم الصورة العلوية في الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422 msgid "Post reading time" msgstr "وقت ما بعد القراءة" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "قم بمحاذاة مربعات التعريف إلى المركز" #: inc/admin/customizer.php:3875 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "إزالة فك التشفير في صناديق التعريف" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Meta box design" msgstr "تصميم صندوق ميتا" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Add tooltips to meta boxs" msgstr "إضافة تلميحات الأدوات إلى مربعات التعريف" #: inc/admin/customizer.php:3940 msgid "Add the date to the bottom of the post" msgstr "أضف التاريخ إلى أسفل المنشور" #: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135 msgid "Where to display meta tags" msgstr "أين يتم عرض العلامات التعريفية" #: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Top of content" msgstr "أعلى المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140 msgid "Bottom of content" msgstr "أسفل المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171 msgid "Align center" msgstr "محاذاة الوسط" #: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185 msgid "Remove decryption" msgstr "إزالة فك التشفير" #: inc/admin/customizer.php:4229 msgid "Lists" msgstr "القوائم" #: inc/admin/customizer.php:4242 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "اختلاف القوائم النقطية" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Small dot" msgstr "نقطة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:4248 msgid "Small square" msgstr "مربع صغير" #: inc/admin/customizer.php:4249 msgid "Small circle" msgstr "دائرة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280 msgid "Square frame" msgstr "إطار مربع" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Small dash" msgstr "اندفاعة صغيرة" #: inc/admin/customizer.php:4252 msgid "Big dot" msgstr "نقطة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Big square" msgstr "ساحة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Big circle" msgstr "دائرة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:4255 msgid "Rounded square frame" msgstr "إطار مربع مستدير" #: inc/admin/customizer.php:4256 msgid "Big dash" msgstr "اندفاعة كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691 #: inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Check mark" msgstr "علامة الاختيار" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Rhombus" msgstr "المعين" #: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542 #: inc/admin/customizer.php:6874 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Star" msgstr "نجمة" #: inc/admin/customizer.php:4261 msgid "Snowflake" msgstr "ندفة الثلج" #: inc/admin/customizer.php:4274 msgid "Numeric lists variation" msgstr "اختلاف القوائم الرقمية" #: inc/admin/customizer.php:4279 msgid "Colored square" msgstr "مربع ملون" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Colored circle" msgstr "دائرة ملونة" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "Round frame" msgstr "إطار مستدير" #: inc/admin/customizer.php:4283 msgid "Colored numbers" msgstr "أرقام ملونة" #: inc/admin/customizer.php:4284 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "أرقام ملونة (غامقة)" #: inc/admin/customizer.php:4285 msgid "Latin numerals" msgstr "الأرقام اللاتينية" #: inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "الحروف الملونة (EN)" #: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321 msgid "Marker color" msgstr "لون العلامة" #: inc/admin/customizer.php:4307 msgid "bulleted lists" msgstr "قوائم نقطية" #: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335 msgid "numbered lists" msgstr "قوائم مرقمة" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "Inner color for marker" msgstr "اللون الداخلي للعلامة" #: inc/admin/customizer.php:4353 msgid "Quote blocks" msgstr "كتل الاقتباس" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "Just a block" msgstr "مجرد كتلة" #: inc/admin/customizer.php:4372 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "التدرج 1 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "التدرج 2 (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Grid (fill)" msgstr "الشبكة (ملء)" #: inc/admin/customizer.php:4375 msgid "Folded corner" msgstr "زاوية مطوية" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Solid frame" msgstr "إطار صلب" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "Dotted frame" msgstr "إطار منقط" #: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933 #: inc/admin/customizer.php:6208 msgid "Border left" msgstr "غادر الحدود" #: inc/admin/customizer.php:4379 msgid "Double border" msgstr "حدود مزدوجة" #: inc/admin/customizer.php:4393 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "تعمل بعض الأنماط بشكل جيد مع الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Activate automatic background color selection" msgstr "تفعيل اختيار لون الخلفية التلقائي" #: inc/admin/customizer.php:4408 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(يتم تحديد اللون بناءً على خلفية جزء المحتوى)" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Default - general text color" msgstr "الافتراضي - لون النص العام" #: inc/admin/customizer.php:4446 msgid "Add icon" msgstr "إضافة أيقونة" #: inc/admin/customizer.php:4460 msgid "Icon location" msgstr "موقع الأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:4461 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "تتم محاذاة النص أيضًا مع الرمز" #: inc/admin/customizer.php:4466 msgid "Centered" msgstr "توسيط" #: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681 #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Icon selection" msgstr "اختيار الأيقونات" #: inc/admin/customizer.php:4483 msgid "Square quotes" msgstr "اقتباسات مربعة" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Rectangular quotes" msgstr "اقتباسات مستطيلة" #: inc/admin/customizer.php:4485 msgid "Sharp quotes" msgstr "اقتباسات حادة" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Round quotes" msgstr "اقتباسات مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "Paper clip" msgstr "مشبك الورق FO" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "مشبك ورق (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Drawing pin" msgstr "دبوس الرسم" #: inc/admin/customizer.php:4490 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "دبوس الرسم (عمودي)" #: inc/admin/customizer.php:4491 msgid "Bulb" msgstr "لمبه" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Bell" msgstr "جرس" #: inc/admin/customizer.php:4493 msgid "Attention triangle" msgstr "مثلث الانتباه" #: inc/admin/customizer.php:4494 msgid "Exclamation sheet" msgstr "ورقة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:4495 msgid "Exclamation mark" msgstr "علامة تعجب" #: inc/admin/customizer.php:4496 msgid "Cloud conversation" msgstr "محادثة السحابة" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Speaker" msgstr "المتحدث" #: inc/admin/customizer.php:4498 msgid "Open book" msgstr "كتاب مفتوح" #: inc/admin/customizer.php:4499 msgid "Embossed tick" msgstr "علامة منقوشة" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Solid tick" msgstr "القراد الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:4512 msgid "Icon color" msgstr "لون الأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:4526 msgid "Icon size" msgstr "حجم الايقونة" #: inc/admin/customizer.php:4541 msgid "Add background for icon" msgstr "إضافة خلفية للأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:4554 msgid "Background color of icons and lines" msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط" #: inc/admin/customizer.php:4572 msgid "H1 headings" msgstr "عناوين H1" #: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787 #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Default - titles text general color" msgstr "الافتراضي - لون نص العناوين العام" #: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829 #: inc/admin/customizer.php:5072 msgid "Line height" msgstr "ارتفاع الخط" #: inc/admin/customizer.php:4645 msgid "Headings H2" msgstr "العناوين H2" #: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860 msgid "Heading options" msgstr "خيارات العنوان" #: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865 msgid "Simple headers" msgstr "رؤوس بسيطة" #: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866 msgid "Light underlining" msgstr "تسطير الضوء" #: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Side border" msgstr "الحدود الجانبية" #: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868 msgid "With numbering" msgstr "مع الترقيم" #: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869 msgid "With icon selection" msgstr "مع اختيار الأيقونة" #: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870 msgid "With arbitrary value" msgstr "مع قيمة تعسفية" #: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Turn off icons" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الرموز" #: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888 msgid "Right arrow" msgstr "‫تیری دەستی راس" #: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Arrow to down" msgstr "السهم إلى الأسفل" #: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890 msgid "Arrow right and down" msgstr "السهم لليمين وللأسفل" #: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891 #: inc/admin/customizer.php:6545 msgid "Volumetric arrow" msgstr "السهم الحجمي" #: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892 msgid "Pencil" msgstr "قلم" #: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894 msgid "Small flag" msgstr "علم صغير" #: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895 msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896 msgid "Block hierarchy" msgstr "كتلة التسلسل الهرمي" #: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902 msgid "Par." msgstr "قدم المساواة." #: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722 #: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:4923 msgid "Add label" msgstr "إضافة تسمية" #: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936 msgid "Heading icons text color" msgstr "لون نص أيقونات العناوين" #: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Background color of icons and lines for heading" msgstr "لون خلفية الأيقونات والخطوط للعناوين" #: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973 msgid "Headings background color" msgstr "لون خلفية العناوين" #: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974 msgid "Default - site body background color" msgstr "الافتراضي - لون خلفية نص الموقع" #: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987 msgid "Headings text color" msgstr "لون نص العناوين" #: inc/admin/customizer.php:4847 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "العناوين H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "Text" msgstr "نص" #: inc/admin/customizer.php:5098 msgid "Text font" msgstr "خط النص" #: inc/admin/customizer.php:5126 msgid "Text line height" msgstr "ارتفاع سطر النص" #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Links in content" msgstr "الروابط في المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Remove link underline" msgstr "إزالة الرابط الذي تحته خط" #: inc/admin/customizer.php:5153 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "يؤدي هذا إلى إزالة التسطير على الروابط في نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Author section" msgstr "قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:5183 msgid "Activate author section" msgstr "تفعيل قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:5197 msgid "Separator variation" msgstr "اختلاف الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:5201 msgid "Turn off separators" msgstr "قم بإيقاف تشغيل الفواصل" #: inc/admin/customizer.php:5204 msgid "Dividers in width" msgstr "فواصل في العرض" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Dividers in center" msgstr "فواصل في المركز" #: inc/admin/customizer.php:5219 msgid "Separator style" msgstr "شكل الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:5223 msgid "Solid line" msgstr "خط الصلبة" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Dashed line" msgstr "خط متقطع" #: inc/admin/customizer.php:5225 msgid "Dotted line" msgstr "خط منقط" #: inc/admin/customizer.php:5226 msgid "Double line" msgstr "خط مزدوج" #: inc/admin/customizer.php:5238 msgid "Separator thickness" msgstr "سمك الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:5253 msgid "Hide avatar" msgstr "إخفاء الصورة الرمزية" #: inc/admin/customizer.php:5267 msgid "Hide description" msgstr "إخفاء الوصف" #: inc/admin/customizer.php:5282 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "إضافة أحدث مشاركات المؤلف إلى قسم المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:5289 msgid "Latest entries of author" msgstr "أحدث إدخالات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:5297 msgid "Author posts title" msgstr "عنوان مشاركات المؤلف" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "Number of posts" msgstr "عدد المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Section (next entry)" msgstr "القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Disable section (next entry)" msgstr "تعطيل القسم (الإدخال التالي)" #: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839 #: inc/admin/customizer.php:6005 msgid "Default - color of large elements" msgstr "افتراضيًا - لون العناصر الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854 #: inc/admin/customizer.php:6020 msgid "Default - secondary color for large elements" msgstr "افتراضيًا - اللون الثانوي للعناصر الكبيرة" #: inc/admin/customizer.php:5383 msgid "Remove label" msgstr "إزالة الملصق" #: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "مقالات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:5413 msgid "Activate related posts" msgstr "تفعيل المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677 #: inc/admin/customizer.php:6717 inc/admin/customizer.php:6757 msgid "Section title" msgstr "عنوان القسم" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Number of columns" msgstr "عدد الأعمدة" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Number of related posts" msgstr "عدد المواضيع ذات صلة" #: inc/admin/customizer.php:5473 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "تصنيف الوظائف ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "The criteria by which posts are selected" msgstr "المعايير التي يتم بموجبها اختيار الوظائف" #: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Simple design" msgstr "تصميم بسيط" #: inc/admin/customizer.php:5498 msgid "Contrast blocks" msgstr "كتل التباين" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Soaring blocks" msgstr "كتل مرتفعة" #: inc/admin/customizer.php:5513 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "إزالة كعب الروتين (بدون صورة) في المشاركات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:5530 msgid "Comment section" msgstr "قسم التعليق" #: inc/admin/customizer.php:5543 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "إزالة قسم التعليقات (للمشاركات)" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "إزالة قسم التعليق (للصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "إزالة حقل URL في التعليقات (للمنشورات والصفحات)" #: inc/admin/customizer.php:5583 msgid "Main page" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "تفعيل الأقسام مع الكتل على الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Size of section headings" msgstr "حجم عناوين الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Color of section headings" msgstr "لون عناوين الأقسام" #: inc/admin/customizer.php:5638 msgid "Default - content text color" msgstr "الافتراضي - لون نص المحتوى" #: inc/admin/customizer.php:5662 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "تمكين القسم بأحدث المشاركات في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:5663 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "(يتم تكوين كتل النشر، بالإضافة إلى ترقيم الصفحات، في قسم \"الفئات\")" #: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5677 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "عنوان لقسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "مكان إظهار قسم أحدث المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:5696 msgid "At the beginning" msgstr "في البداية" #: inc/admin/customizer.php:5697 msgid "At the end" msgstr "في النهاية" #: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474 msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Design of sections for widgets" msgstr "تصميم أقسام للأدوات" #: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929 #: inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 inc/option/set.php:565 #: inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583 msgid "Switch off" msgstr "اطفيء" #: inc/admin/customizer.php:5751 msgid "Side shadow" msgstr "الظل الجانبي" #: inc/admin/customizer.php:5752 msgid "Gradient" msgstr "التدرج" #: inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Section background color" msgstr "لون خلفية القسم" #: inc/admin/customizer.php:5783 msgid "Widget headers" msgstr "رؤوس القطعة" #: inc/admin/customizer.php:5799 msgid "Widget header option" msgstr "خيار رأس الأداة" #: inc/admin/customizer.php:5818 msgid "Widget headers background size" msgstr "حجم خلفية رؤوس الأدوات" #: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Widgets header fill color" msgstr "لون تعبئة رأس الأدوات" #: inc/admin/customizer.php:5853 msgid "Widgets title text color" msgstr "لون نص عنوان الأدوات" #: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144 msgid "Widget title font" msgstr "خط عنوان الأداة" #: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157 msgid "Widget title text size" msgstr "حجم نص عنوان الأداة" #: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172 msgid "Widget title in uppercase" msgstr "عنوان الأداة بأحرف كبيرة" #: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Center align widget titles" msgstr "محاذاة عناوين الأدوات إلى المركز" #: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Underline widget titles" msgstr "تسطير عناوين الأدوات" #: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205 msgid "Left and down" msgstr "اليسار والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206 msgid "Center and bottom" msgstr "المركز والأسفل" #: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219 msgid "Line thickness" msgstr "سمك الخط" #: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267 msgid "Bottom part" msgstr "الجزء السفلي" #: inc/admin/customizer.php:5975 msgid "Activate footer" msgstr "تفعيل الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "Footer background color" msgstr "لون خلفية الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Footer text color" msgstr "لون نص الفوتر" #: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048 msgid "Footer link color" msgstr "لون رابط المنتج" #: inc/admin/customizer.php:6062 msgid "Footer elements color" msgstr "لون عناصر التذييل" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Widgets" msgstr "ودجات" #: inc/admin/customizer.php:6129 msgid "Widgets titles text color" msgstr "لون نص عناوين الأدوات" #: inc/admin/customizer.php:6243 msgid "Activate bottom menu" msgstr "تفعيل القائمة السفلية" #: inc/admin/customizer.php:6257 msgid "Bottom menu text size" msgstr "حجم نص القائمة السفلية" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Add dividing line" msgstr "إضافة خط فاصل" #: inc/admin/customizer.php:6293 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "النص في أسفل التذييل" #: inc/admin/customizer.php:6307 msgid "Different settings" msgstr "إعدادات مختلفة" #: inc/admin/customizer.php:6330 msgid "Breadcrumbs" msgstr "مسار التنقل" #: inc/admin/customizer.php:6344 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "تمكين فتات الخبز في المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:6358 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "تمكين فتات الخبز في الفئات" #: inc/admin/customizer.php:6372 msgid "Show link to home page" msgstr "إظهار الرابط إلى الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "Specify the text for the first link" msgstr "حدد النص للرابط الأول" #: inc/admin/customizer.php:6400 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "إظهار العنوان في مسار التنقل للمشاركات" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "إظهار عنوان الفئات والمحفوظات والعلامات" #: inc/admin/customizer.php:6428 msgid "Breadcrumbs design option" msgstr "خيار تصميم فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Link text color" msgstr "لون نص الرابط" #: inc/admin/customizer.php:6491 msgid "Separator and header color" msgstr "لون الفاصل والرأس" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "Separator" msgstr "الفاصل" #: inc/admin/customizer.php:6543 msgid "Arrowhead" msgstr "رأس السهم" #: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873 msgid "Brace" msgstr "دعامة" #: inc/admin/customizer.php:6546 msgid "Linear arrow" msgstr "السهم الخطي" #: inc/admin/customizer.php:6557 msgid "Calm blocks" msgstr "كتل هادئة" #: inc/admin/customizer.php:6571 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "تفعيل الحركة بطلاقة للكتل" #: inc/admin/customizer.php:6572 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "ينطبق على الأقسام الموجودة في الصفحة الرئيسية وصفحات الفئات" #: inc/admin/customizer.php:6581 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "تحذير! بعد تمكين هذه الوحدة، تأكد من عرض البطاقات البريدية بشكل صحيح." #: inc/admin/customizer.php:6583 msgid "" "This module often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "تتعارض هذه الوحدة غالبًا مع العديد من المكونات الإضافية المسؤولة عن \"تأخير " "تحميل المنشور\" و\"تحميل المنشور بشكل غير محدود\" و\"التخزين المؤقت\"." #: inc/admin/customizer.php:6602 msgid "Range for fluently movement" msgstr "نطاق للحركة بطلاقة" #: inc/admin/customizer.php:6621 msgid "Direction movement" msgstr "حركة الاتجاه" #: inc/admin/customizer.php:6625 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: inc/admin/customizer.php:6626 msgid "Bottom" msgstr "اسفل" #: inc/admin/customizer.php:6639 msgid "Site map" msgstr "خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6646 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "لعرض خريطة الموقع، قم بإنشاء صفحة جديدة من خلال قائمة WordPress القياسية،\n" "انتقل إلى وضع تحرير الصفحة وحدد قالب \"خريطة الموقع\" على الجانب الأيمن، واحفظ " "الصفحة." #: inc/admin/customizer.php:6663 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "عرض الفئات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6689 msgid "Maximum number of categories" msgstr "الحد الأقصى لعدد الفئات" #: inc/admin/customizer.php:6703 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "عرض المشاركات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717 #: templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:6729 msgid "Maximum number of posts" msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات" #: inc/admin/customizer.php:6743 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "عرض الصفحات على خريطة الموقع" #: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757 #: inc/usability.php:26 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:6769 msgid "Maximum number of pages" msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات" #: inc/admin/customizer.php:6786 msgid "Up button" msgstr "زر لأعلى" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Disable button" msgstr "تعطيل زر" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Up" msgstr "أعلى" #: inc/admin/customizer.php:6814 msgid "Button location" msgstr "موقع الزر" #: inc/admin/customizer.php:6850 msgid "Button shape" msgstr "شكل الزر" #: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294 msgid "Square" msgstr "مربع" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Button variation" msgstr "اختلاف الزر" #: inc/admin/customizer.php:6887 msgid "Button opacity" msgstr "تعتيم الزر" #: inc/admin/customizer.php:6901 msgid "SEO settings" msgstr "إعدادات تحسين محركات البحث" #: inc/admin/customizer.php:6916 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "قم بإزالة البادئة (اسم الموقع) بعد عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:6930 msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "قم بإزالة البادئة (وصف الموقع) بعد عنوان SEO في الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6944 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "قم بتعيين الفاصل الخاص بك لبادئة عنوان SEO" #: inc/admin/customizer.php:6958 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "قم بتعيين عنوان SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6972 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "قم بتعيين وصف SEO الخاص بك للصفحة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:6986 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "إضافة ALT تلقائيًا إلى الصور من عنوان المنشور" #: inc/admin/customizer.php:6987 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a " "file while in a text editor. Based on the title in the current post or page.)" msgstr "" "(تقوم الوظيفة تلقائيًا بملء علامة ALT الخاصة بالصورة عندما تقوم بتحميل ملف أثناء " "وجودك في محرر النصوص. بناءً على العنوان الموجود في المنشور أو الصفحة الحالية.)" #: inc/admin/customizer.php:7003 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "قم بتعيين قيمة ALT لكعب الروتين لا توجد صورة" #: inc/admin/customizer.php:7015 msgid "Speed Settings" msgstr "إعدادات السرعة" #: inc/admin/customizer.php:7027 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe and " "cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go to the " "help page." msgstr "" "تم إنشاء هذا القسم لراحتك. جميع الإعدادات آمنة ولا يمكن أن تعطل الموقع. لزيادة " "سرعة الموقع بشكل أكبر، انتقل إلى صفحة المساعدة." #: inc/admin/customizer.php:7056 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "تخفيف القائمة العلوية (استبدالها بالخفيفة الوزن)" #: inc/admin/customizer.php:7057 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) " "of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل القائمة الثقيلة وتمكين قائمة CSS النقية.\n" "الإيجابيات: تعطيل نصوص JS، والتي يمكن أن تكون مهمة للسرعة نظرًا لأن القائمة " "موجودة في أعلى الموقع.\n" "السلبيات: سيتم تعطيل دعم التحكم بلوحة المفاتيح. تم تعطيل الأسهم (الرموز) الخاصة " "بعنصر التحكم في القائمة." #: inc/admin/customizer.php:7064 msgid "JS Menu" msgstr "قائمة شبيبة" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Lightweight menu" msgstr "قائمة خفيفة" #: inc/admin/customizer.php:7078 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "تعطيل القوائم المنسدلة المحسنة (اختر القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability " "of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if " "the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use " "drop-down lists." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يعمل على تحسين مظهر القوائم المنسدلة " "وسهولة استخدامها.\n" "على سبيل المثال، في عنصر واجهة المستخدم (الفئات)، يتم إضافة مرشح بحث مباشر إذا " "كانت القائمة طويلة.\n" "وهذا لن يؤثر على القائمة.\n" "قم بتعطيله إذا كانت سرعة تحميل الموقع مهمة بالنسبة لك ولا تستخدم القوائم " "المنسدلة." #: inc/admin/customizer.php:7097 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "تعطيل سهولة الاستخدام المحسنة في التعليقات" #: inc/admin/customizer.php:7098 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the " "comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الذي يحرك النموذج الخاص بإضافة تعليق أسفل " "التعليق، والذي نقرنا فيه على الرابط (الإجابة).\n" "يحدث هذا دون إعادة تحميل الصفحة ويحسن التفاعل مع نموذج التعليق.\n" "قم بتعطيله إذا لم يكن هذا مهمًا بالنسبة لك." #: inc/admin/customizer.php:7116 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "تعطيل دعم لوحة المفاتيح في أشرطة التمرير" #: inc/admin/customizer.php:7117 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البرنامج النصي الثقيل المطلوب للتحكم في أشرطة التمرير " "باستخدام لوحة المفاتيح" #: inc/admin/customizer.php:7132 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "تعطيل أنماط الكتلة المحسنة (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:7133 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets " "or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "حجم هذه الأنماط كبير جدًا، لكن الفائدة لا تذكر.\n" "قم بالتعطيل إذا كنت لا ترى أي اختلاف في تصميم عناصر واجهة المستخدم أو في محرر " "الصفحة باستخدام الكتل (جوتنبرج)" #: inc/admin/customizer.php:7151 msgid "Widgets adaptation" msgstr "تكييف الأدوات" #: inc/admin/customizer.php:7165 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "تطبيق الأنماط على %s" #: inc/admin/customizer.php:7166 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if " "you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s لديهم إعدادات مرنة خاصة بهم. يمكن أن يكون تعطيل هذا الإعداد مفيدًا إذا كنت " "تريد التحكم في تصميم %1$s بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:7182 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "إعدادات الأدوات الأساسية (المنشور، الصفحة، الفئة، القائمة)" #: inc/admin/customizer.php:7203 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم المنشورات والصفحات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:7208 msgid "File" msgstr "ملف" #: inc/admin/customizer.php:7209 msgid "Round dots" msgstr "نقاط مستديرة" #: inc/admin/customizer.php:7210 msgid "Square dots" msgstr "نقاط مربعة" #: inc/admin/customizer.php:7211 msgid "Thin border" msgstr "حدود رقيقة" #: inc/admin/customizer.php:7229 msgid "Design for category lists in basic widgets" msgstr "تصميم قوائم الفئات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270 msgid "Thick border" msgstr "حدود سميكة" #: inc/admin/customizer.php:7261 msgid "Design for archives in basic widgets" msgstr "تصميم للأرشيفات في الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:7266 msgid "Archive" msgstr "الأرشيف" #: inc/admin/customizer.php:7288 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "تصميم لقوائم القائمة في الحاجيات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:7295 msgid "Icon (sign)" msgstr "أيقونة (علامة)" #: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "لون النص لعناصر القائمة من الأدوات الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "الافتراضي - يضبط اللون العام للروابط" #: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "لون خلفية عناصر القائمة للعناصر الأساسية" #: inc/admin/customizer.php:7340 msgid "Default - background not set" msgstr "الافتراضي - لم يتم تعيين الخلفية" #: inc/admin/customizer.php:7369 msgid "Disable demo widgets" msgstr "تعطيل الحاجيات التجريبية" #: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "تمكين دعم التصميم لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:7405 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "يقوم بتخصيص ورقة أنماط Skeleton Styles وفقًا لتصميم القالب. يمكن أن يكون إيقاف " "تشغيله مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في ورقة الأنماط بنفسك (أنماط الهيكل العظمي)" #: inc/admin/customizer.php:7464 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7479 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "تعطيل فتات الخبز في bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7493 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "قم بتنشيط أسماءك لأدوار المستخدم" #: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521 #: inc/admin/customizer.php:7535 inc/admin/customizer.php:7549 #: inc/admin/customizer.php:7563 msgid "Change role name" msgstr "تغيير اسم الدور" #: inc/admin/customizer.php:7578 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7579 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي bbPress بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:7608 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "تعطيل الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:7622 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "تعطيل دعم النمط لـ BuddyPress" #: inc/admin/customizer.php:7623 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كنت تريد التحكم في أنماط المكون الإضافي BuddyPress بنفسك" #: inc/admin/customizer.php:7659 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:7673 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "حجم سلة التسوق في القائمة العلوية" #: inc/admin/customizer.php:7692 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "تمكين سلة التسوق في القائمة الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:7693 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "قم بتنشيط موقع القائمة لكي يعمل هذا" #: inc/admin/customizer.php:7707 msgid "Enable search on store page" msgstr "تمكين البحث على صفحة المتجر" #: inc/admin/customizer.php:7721 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "تمكين البحث في صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7735 msgid "Product price color" msgstr "لون سعر المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7750 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "تعطيل الملصق - بيع" #: inc/admin/customizer.php:7765 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "لون الملصق - تخفيضات" #: inc/admin/customizer.php:7779 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "تعطيل التكبير في صورة المنتج الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:7793 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "تعطيل شريط التمرير في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7807 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "تعطيل العرض المبسط في صور المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7821 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "تعطيل المنتجات ذات الصلة في صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:7834 msgid "Specify the number of related products" msgstr "حدد عدد المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:7847 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات ذات الصلة" #: inc/admin/customizer.php:7861 msgid "Add popular products to products page" msgstr "إضافة المنتجات الشعبية إلى صفحة المنتجات" #: inc/admin/customizer.php:7874 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "حدد عدد المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:7887 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "حدد عدد أعمدة المنتجات الشائعة" #: inc/admin/customizer.php:7901 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات فئة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7915 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "إضافة مسارات التنقل إلى صفحات المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7929 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "أين يؤدي الرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:7933 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" #: inc/admin/customizer.php:7947 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "نص للرابط الرئيسي في فتات الخبز" #: inc/admin/customizer.php:7961 msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "أضف النقش (نفاد المخزون) إلى بطاقة المنتج في شبكة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7975 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "إضافة نقش (نفذ من المخزون) على صفحة المنتج" #: inc/admin/customizer.php:7989 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "لون الحروف (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:8003 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "تغيير التسمية (نفاد المخزون)" #: inc/admin/customizer.php:8021 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "الإعدادات المسبقة | إعادة ضبط الإعدادات | يستورد" #: inc/admin/customizer.php:8040 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "الميزات المفتوحة (من خلال تفعيل هذا، فإنك تؤكد أنك تريد إعادة تعيين كافة " "الإعدادات لهذا الموضوع وفهم مخاطر فقدان البيانات بشكل دائم)" #: inc/admin/customizer.php:8042 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your database " "before using this feature." msgstr "" "مهم! تؤثر هذه الخيارات فقط على إعدادات السمات هذه (إعدادات أداة التخصيص " "المرئية). إذا كان لديك الكثير من الإعدادات القيمة، فيرجى عمل نسخة احتياطية من " "قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذه الميزة." #: inc/admin/customizer.php:8053 msgid "Reset settings" msgstr "اعادة الضبط" #: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123 #: inc/option/set.php:97 msgid "Useful links" msgstr "روابط مفيدة" #: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "تعليمات الإدارة والتكوين لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "مواد إعلامية لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104 msgid "Watch live sites demos" msgstr "مشاهدة العروض الحية للمواقع" #: inc/admin/customizer.php:8094 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الجاهزة من مواقع الويب" #: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "قائمة التحديثات لـ %s" #: inc/admin/customizer.php:8102 msgid "Support technical" msgstr "الدعم الفني" #: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108 msgid "Rate this theme" msgstr "تقييم القالب" #: inc/admin/customizer.php:8137 msgid "Widget Locations" msgstr "مواقع القطعة" #: inc/admin/customizer.php:8142 msgid "Menu Locations" msgstr "مواقع القائمة" #: inc/admin/customizer.php:8147 msgid "Define home page" msgstr "تحديد الصفحة الرئيسية" #: inc/admin/function-panel-color.php:791 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "سيطبق هذا الإعداد نظام الألوان المحدد، وسيتم إعادة تعيين جميع الألوان الخاصة بك" #: inc/admin/function-panel-color.php:799 msgid "Color scheme option" msgstr "خيار نظام الألوان" #: inc/admin/function-panel-color.php:955 msgid "Light color scheme" msgstr "مخطط الألوان الفاتحة" #: inc/admin/function-panel-color.php:956 msgid "Dark color scheme" msgstr "مخطط الألوان الداكنة" #: inc/admin/function-panel-color.php:973 inc/admin/function-panel-color.php:979 #: inc/admin/function-panel-color.php:985 inc/admin/function-panel-color.php:991 #: inc/admin/function-panel-color.php:997 inc/admin/function-panel-color.php:1003 #: inc/admin/function-panel-color.php:1009 inc/admin/function-panel-color.php:1015 #: inc/admin/function-panel-color.php:1021 inc/admin/function-panel-color.php:1027 #: inc/admin/function-panel-color.php:1033 inc/admin/function-panel-color.php:1039 #: inc/admin/function-panel-color.php:1045 inc/admin/function-panel-color.php:1051 #: inc/admin/function-panel-color.php:1057 inc/admin/function-panel-reset.php:2517 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2535 inc/admin/function-panel-reset.php:2553 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2571 inc/admin/function-panel-reset.php:2589 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2607 inc/admin/function-panel-reset.php:2625 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2643 inc/admin/function-panel-reset.php:2661 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2679 inc/admin/function-panel-reset.php:2697 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2715 inc/admin/function-panel-reset.php:2733 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2751 inc/admin/function-panel-reset.php:2769 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: inc/admin/function-panel-color.php:977 inc/admin/function-panel-reset.php:2525 msgid "Dark grey and Red" msgstr "رمادي غامق وأحمر" #: inc/admin/function-panel-color.php:983 inc/admin/function-panel-reset.php:2543 msgid "Dark blue and Light blue" msgstr "أزرق غامق وأزرق فاتح" #: inc/admin/function-panel-color.php:989 inc/admin/function-panel-reset.php:2561 msgid "Green and Light red" msgstr "الأخضر والأحمر الفاتح" #: inc/admin/function-panel-color.php:995 inc/admin/function-panel-reset.php:2579 msgid "Violet and Pink" msgstr "البنفسجي والوردي" #: inc/admin/function-panel-color.php:1001 inc/admin/function-panel-reset.php:2597 msgid "Red and Orange" msgstr "الأحمر والبرتقالي" #: inc/admin/function-panel-color.php:1007 inc/admin/function-panel-reset.php:2615 msgid "Green and Grey" msgstr "الأخضر والرمادي" #: inc/admin/function-panel-color.php:1013 inc/admin/function-panel-reset.php:2633 msgid "Turquoise" msgstr "تركواز" #: inc/admin/function-panel-color.php:1019 inc/admin/function-panel-reset.php:2651 msgid "Green and Orange" msgstr "الأخضر والبرتقالي" #: inc/admin/function-panel-color.php:1025 inc/admin/function-panel-reset.php:2669 msgid "Heavenly and Light blue" msgstr "السماوي والأزرق الفاتح" #: inc/admin/function-panel-color.php:1031 inc/admin/function-panel-reset.php:2687 msgid "Orange and Dark grey" msgstr "البرتقالي والرمادي الداكن" #: inc/admin/function-panel-color.php:1037 inc/admin/function-panel-reset.php:2705 msgid "Blue and Dark blue" msgstr "الأزرق والأزرق الداكن" #: inc/admin/function-panel-color.php:1043 inc/admin/function-panel-reset.php:2723 msgid "Blue and Green" msgstr "الأزرق والأخضر" #: inc/admin/function-panel-color.php:1049 inc/admin/function-panel-reset.php:2741 msgid "Grey and Dark grey" msgstr "الرمادي والرمادي الداكن" #: inc/admin/function-panel-color.php:1055 inc/admin/function-panel-reset.php:2759 msgid "Blue and Blackberry" msgstr "الأزرق والتوت الأسود" #: inc/admin/function-panel-home.php:50 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "أقسام مع كتل على الرئيسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "اسحب لتغيير موضع الكتل" #: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43 #: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "القسم مع الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "إضافة بلوك" #: inc/admin/function-panel-home.php:60 msgid "Section option" msgstr "خيار القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:76 msgid "Section heading" msgstr "عنوان القسم" #: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88 #: inc/admin/function-panel-home.php:94 inc/admin/function-panel-menucat.php:51 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:59 msgid "Select category" msgstr "اختر الفئة" #: inc/admin/function-panel-home.php:119 msgid "Number of posts displayed" msgstr "عدد المشاركات المعروضة" #: inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Post title option" msgstr "خيار عنوان المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:137 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "إزالة عناوين المشاركة" #: inc/admin/function-panel-home.php:143 msgid "Title text size" msgstr "حجم نص العنوان" #: inc/admin/function-panel-home.php:156 msgid "Title text size for small cards" msgstr "حجم نص العنوان للبطاقات الصغيرة" #: inc/admin/function-panel-home.php:169 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "لون نص عناوين المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:175 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "لون عناوين المشاركات عند التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:187 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "لون الخلفية للمشاركات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-home.php:193 msgid "Enable slider auto start" msgstr "تمكين البدء التلقائي لشريط التمرير" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Animation for auto slider" msgstr "الرسوم المتحركة للتمرير التلقائي" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Standard flipping" msgstr "التقليب القياسي" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Dynamic zoom" msgstr "التكبير الديناميكي" #: inc/admin/function-panel-home.php:203 msgid "Upheaval" msgstr "الاضطرابات" #: inc/admin/function-panel-home.php:204 msgid "Fading away" msgstr "يتلاشى" #: inc/admin/function-panel-home.php:211 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "تمكين أزرار التنقل المنزلقة" #: inc/admin/function-panel-home.php:217 msgid "Post date" msgstr "تاريخ النشر" #: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221 #: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223 msgid "Option" msgstr "خيار" #: inc/admin/function-panel-home.php:230 msgid "Display date" msgstr "عرض التاريخ" #: inc/admin/function-panel-home.php:369 inc/admin/function-panel-menucat.php:237 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "لم يتم تحديد صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:375 inc/admin/function-panel-menucat.php:243 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: inc/admin/function-panel-home.php:376 inc/admin/function-panel-menucat.php:244 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "اختيار صورة" #: inc/admin/function-panel-home.php:385 msgid "Latest posts (default)" msgstr "أحدث المشاركات (افتراضي)" #: inc/admin/function-panel-home.php:471 msgid "Latest Posts" msgstr "آخر المشاركات" #: inc/admin/function-panel-home.php:495 inc/admin/function-panel-menucat.php:263 #: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "نشمر كتلة" #: inc/admin/function-panel-home.php:496 inc/admin/function-panel-menucat.php:264 #: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "حذف الكتلة" #: inc/admin/function-panel-import.php:101 msgid "Importing settings" msgstr "استيراد الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-import.php:150 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "يؤدي هذا إلى استيراد التخصيصات (المخصص المرئي) من السمة المحددة إلى السمة " "الحالية." #: inc/admin/function-panel-import.php:151 inc/admin/function-panel-import.php:189 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in the " "free version and then bought the premium version." msgstr "" "يمكن أن يكون هذا مفيدًا، على سبيل المثال، إذا قمت بتطبيق الكثير من التخصيصات في " "الإصدار المجاني ثم اشتريت الإصدار المميز." #: inc/admin/function-panel-import.php:152 inc/admin/function-panel-import.php:190 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "أو إذا قررت استخدام سمة فرعية." #: inc/admin/function-panel-import.php:153 inc/admin/function-panel-import.php:191 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "يتيح لك هذا نقل الإعدادات بين السمات بنقرة واحدة." #: inc/admin/function-panel-import.php:154 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "مهم! سيتم حذف جميع إعدادات السمة الحالية! سيتم استبدالها بالكامل بإعدادات السمة " "المحددة!" #: inc/admin/function-panel-import.php:161 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "حدد الموضوع (مكان الحصول على الإعدادات)" #: inc/admin/function-panel-import.php:187 msgid "The import section is available when there are suitable themes to import" msgstr "يصبح قسم الاستيراد متاحًا عند وجود سمات مناسبة للاستيراد" #: inc/admin/function-panel-import.php:293 inc/admin/function-panel-import.php:303 #: inc/admin/function-panel-import.php:313 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "من %1$s في %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:296 inc/admin/function-panel-import.php:306 #: inc/admin/function-panel-import.php:316 msgid "Settings copy" msgstr "نسخة الإعدادات" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:40 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items" msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع العناصر" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60 msgid "Add section" msgstr "اضافة قسم" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:49 msgid "Variation" msgstr "الاختلاف" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:52 msgid "Specify a link" msgstr "حدد رابطًا" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:65 msgid "Custom link" msgstr "رابط مخصص" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:71 msgid "Custom title" msgstr "عنوان مخصص" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:83 msgid "Title background" msgstr "خلفية العنوان" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:90 msgid "This color will work if there is no picture or the picture is transparent" msgstr "هذا اللون سوف يعمل إذا لم تكن هناك صورة أو كانت الصورة شفافة" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:96 msgid "Background image" msgstr "صورة الخلفية" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:165 msgid "Category element" msgstr "عنصر الفئة" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:212 msgid "Random category" msgstr "فئة عشوائية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2282 msgid "Preset settings" msgstr "إعدادات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2307 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى إعادة تعيين جميع إعدادات السمات إلى الوضع الافتراضي، وتطبيق نظام " "الألوان المختار وتنشيط بعض الإعدادات للمثال" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2314 msgid "Preset options" msgstr "خيارات محددة مسبقا" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2470 msgid "Style" msgstr "النمط" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2471 msgid "Color scheme" msgstr "نظام الألوان" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2473 msgid "Width" msgstr "العرض" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2475 msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2476 msgid "Category grid" msgstr "شبكة الفئات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2477 msgid "Features" msgstr "المميزات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2479 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2480 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2487 msgid "Full site width" msgstr "عرض الموقع بالكامل" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2516 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "بدون إعدادات (افتراضية)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2524 msgid "News time" msgstr "وقت الأخبار" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2542 msgid "News book" msgstr "كتاب اخباري" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2560 msgid "Photo maximalism" msgstr "الحد الأقصى للصور" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2567 msgid "Live picture" msgstr "صورة مباشرة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2578 msgid "Womens blog" msgstr "مدونة نسائية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2596 msgid "Night magazine" msgstr "مجلة الليل" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2614 msgid "Intrusive frames" msgstr "الإطارات المتطفلة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2632 msgid "Fairy World" msgstr "عالم الجنيات" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2650 msgid "Confident oasis" msgstr "واحة واثقة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2668 msgid "Heavenly" msgstr "سماوي" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2686 msgid "Strict carrot" msgstr "جزرة صارمة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2704 msgid "Minimalism" msgstr "تقليلية" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2722 msgid "Micro blog" msgstr "مدونة صغيرة" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2758 msgid "Through limitations" msgstr "من خلال القيود" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "اسحب الكتلة باستخدام المؤشر لتغيير موضع الروابط" #: inc/admin/function-panel-soc.php:65 msgid "Picture variant" msgstr "البديل الصورة" #: inc/admin/function-panel-soc.php:72 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "رابط إلى الشبكة الاجتماعية (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:144 msgid "Social link" msgstr "الرابط الخاص بالشبكة الاجتماعية" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "الأقسام" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "متغيرات القائمة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "اسم عنصر القائمة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "عنوان العمود" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "حدد الفئة للعمود" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "عدد المشاركات المعروضة (في كل عمود)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "حجم عناوين المشاركات" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "لون نص عناوين المشاركات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "لون خلفية المنشورات (عند التمرير)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "صورة القسم" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "تخطيط الصورة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "صغير" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "العناصر الأفقية بدون صور" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "العناصر الأفقية مع الصورة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "منتصف" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "كبير" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "العناصر العمودية مع الصورة" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "العناصر العمودية مع الزر" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "العناصر (سلسلة) مع صورة الفئة" #: inc/admin/help_usability.php:49 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "احصل على المزيد من الألوان مع الإصدار المميز" #: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58 #: inc/admin/help_usability.php:65 inc/admin/help_usability.php:72 #: inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86 #: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63 #: inc/admin/help_usability.php:70 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "احصل على إعدادات ألوان مرنة لـ %s في الإصدار المميز" #: inc/admin/help_usability.php:77 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "تتوفر المزيد من الخطوط في الإصدار المميز" #: inc/admin/help_usability.php:84 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "تتوفر قائمة ضخمة رسومية مع أداة التخصيص الخاصة بها في الإصدار المميز" #: inc/admin/help_usability.php:91 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك مُخصص مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة بسرعة " "وسهولة" #: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "مُخصص الصفحة الرئيسية (اختيار 8 كتل)" #: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224 #: inc/option/set.php:303 msgid "Category menu customizer" msgstr "مُخصِّص قائمة الفئات" #: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "القائمة الرئيسية (الرسومية) مع أداة التخصيص في القائمة الرئيسية" #: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "شريط تمرير عريض (أسفل القائمة الرئيسية)" #: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239 msgid "More fonts to choose from" msgstr "المزيد من الخطوط للاختيار من بينها" #: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244 msgid "Powerful color settings" msgstr "إعدادات ألوان قوية" #: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "أنظمة الألوان الجاهزة" #: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "إعادة ضبط إعدادات السمة وتفعيل الإعدادات المسبقة" #: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259 msgid "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "" "إصدارات تجريبية كاملة للمواقع (استيراد إصدارات تجريبية موضوعية بنقرة واحدة)" #: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264 msgid "Import settings from theme to theme" msgstr "استيراد الإعدادات من موضوع إلى آخر" #: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "الكثير من الخطافات (نوافذ للرموز)" #: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274 msgid "Additional widgets" msgstr "الحاجيات الإضافية" #: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "أشرطة جانبية منفصلة لـ %1$s و%2$s" #: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "التكيف مع الإضافات الموسعة" #: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292 msgid "Buy" msgstr "شراء" #: inc/admin/help_usability.php:133 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "احصل على المزيد من النوافذ لإدراج الرموز في الإصدار المميز" #: inc/admin/help_usability.php:146 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(مقارنة الإصدارات)" #: inc/admin/help_usability.php:152 msgid "Available features" msgstr "الميزات المتاحة" #: inc/admin/help_usability.php:153 msgid "Free" msgstr "مجاني" #: inc/admin/help_usability.php:159 msgid "Powerful typography" msgstr "الطباعة القوية" #: inc/admin/help_usability.php:164 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "النمطية والمرونة" #: inc/admin/help_usability.php:169 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "دعم أدوات التخصيص المرئية (%s)" #: inc/admin/help_usability.php:174 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "تخصيص عنوان مرن مع الشعار" #: inc/admin/help_usability.php:179 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "اتجاه مرن للشريط الجانبي" #: inc/admin/help_usability.php:184 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "القدرة على اختيار اتجاه الشريط الجانبي الخاص بك للمشاركات والصفحات" #: inc/admin/help_usability.php:189 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "اختيار عرض الموقع" #: inc/admin/help_usability.php:194 msgid "Three pagination options" msgstr "ثلاثة خيارات لترقيم الصفحات" #: inc/admin/help_usability.php:199 msgid "Four menu locations" msgstr "أربعة مواقع القائمة" #: inc/admin/help_usability.php:204 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "" "القائمة الضخمة (قوائم ضخمة، قائمة منسدلة، قائمة مفردة) في القائمة الرئيسية" #: inc/admin/help_usability.php:209 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "مُخصِّص الروابط الاجتماعية في رأس الموقع" #: inc/admin/help_usability.php:214 msgid "Plugins adapting" msgstr "التكيف مع الإضافات" #: inc/admin/help_usability.php:306 msgid "Social Media Links" msgstr "روابط المواقع الاجتماعية" #: inc/admin/help_usability.php:308 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, and " "ask questions" msgstr "" "تابع تحديثات السمة، واقترح ميزات جديدة، وشارك في الاستطلاعات، وناقش، واطرح " "الأسئلة" #: inc/admin/help_usability.php:340 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "الرموز (موضوع الخطافات)" #: inc/demo/demo.php:13 msgid "News" msgstr "الاخبار" #: inc/demo/demo.php:23 msgid "Cars" msgstr "السيارات" #: inc/demo/demo.php:32 msgid "Food" msgstr "الطعام" #: inc/demo/demo.php:41 msgid "Travel" msgstr "السفر" #: inc/demo/demo.php:50 msgid "Interior" msgstr "الشكل الداخلي" #: inc/function-customizer.php:10227 msgid "Loading..." msgstr "جار التحميل..." #: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596 msgid "Search" msgstr "بحث" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:11604 msgid "Close search" msgstr "إغلاق البحث" #: inc/function-customizer.php:11860 msgid "Without background" msgstr "بدون خلفية" #: inc/function-customizer.php:11861 msgid "Rounded square" msgstr "مربع مدور" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "القائمة العلوية" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة الفوتر" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "قائمة القطعة" #: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: inc/general.php:251 msgid "Side column" msgstr "العمود الجانبي" #: inc/general.php:252 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in the " "record or page properties" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات عند تحديد القالب المقابل في خصائص السجل أو الصفحة" #: inc/general.php:256 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site " "settings" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود الأيمن أو الأيسر، حسب إعدادات الموقع" #: inc/general.php:263 msgid "posts" msgstr "المشاركات" #: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283 inc/general.php:294 #: inc/general.php:305 inc/general.php:316 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar is " "empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "ستظهر الأدوات المضافة إلى هذا الشريط الجانبي فقط على %1$s %2$s. إذا كان هذا " "الشريط الجانبي فارغًا، فسيتم عرض أدوات الشريط الجانبي الافتراضية على %1$s %2$s." #: inc/general.php:272 msgid "pages" msgstr "الصفحات" #: inc/general.php:281 msgid "home" msgstr "الرئيسية" #: inc/general.php:325 inc/general.php:334 msgid "featured" msgstr "مميز" #: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361 inc/general.php:370 msgid "Footer" msgstr "الفوتر" #: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363 inc/general.php:372 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في العمود %s من التذييل" #: inc/general.php:554 msgid "Nothing found:" msgstr "لم يتم العثور على شيء:" #: inc/general.php:555 msgid "No sorting" msgstr "لا يوجد فرز" #: inc/general.php:585 msgid "MENU" msgstr "القائمة" #: inc/general.php:733 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "الآن يمكنك متابعة تحديثات الموضوع على الصفحة" #: inc/general.php:741 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "تهانينا! لقد قمت بتنشيط الموضوع %s" #: inc/general.php:742 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "هذا هو الموضوع الأكثر تخصيصًا من بين السمات القابلة للتخصيص" #: inc/general.php:743 msgid "Open settings" msgstr "افتح الإعدادات" #: inc/general.php:748 msgid "Hello!" msgstr "مرحباا!" #: inc/general.php:749 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "هذا هو مطور الثيم %s. أقوم بتحسين الثيم وصيانته بنفسي." #: inc/general.php:750 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "سأكون ممتنًا جدًا إذا أبلغت عن أي أخطاء أو ترجمات ذات جودة رديئة." #: inc/general.php:751 msgid "Contacts can be found in the section - Appearance" msgstr "يمكن العثور على جهات الاتصال في قسم المظهر" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " أنت تقوم بحذف كافة الإعدادات للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/general.php:803 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " مهم!\n" "\n" " يمكنك تغيير كافة الألوان للموضوع الحالي.\n" "\n" " هذا الإجراء لا رجعة فيه!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "صورة التصنيف" #: inc/module/breadcrumb.php:177 msgid "Posted by " msgstr "نشر بواسطة " #: inc/module/breadcrumb.php:183 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: inc/module/breadcrumb.php:188 msgid "Page" msgstr "صفحة" #: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296 #: template-parts/content-autor.php:42 msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398 msgid "Number of comments on a post" msgstr "عدد التعليقات على المنشور" #: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452 msgid "Views" msgstr "مشاهدات" #: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324 msgid "Created" msgstr "تم الإنشاء" #: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155 #: inc/module/meta-tags.php:344 inc/module/meta-tags.php:384 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Less 1 min" msgstr "أقل من 1 دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:277 msgid "min" msgstr "دقيقة" #: inc/module/meta-tags.php:429 msgid "Reading time" msgstr "وقت القراءة" #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Publication date" msgstr "تاريخ النشر" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: inc/option/hook.php:45 msgid "Page for adding codes" msgstr "صفحة لإضافة الرموز" #: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "قبل علامة الإغلاق %s" #: inc/option/hook.php:85 msgid "Before top menu" msgstr "قبل القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:91 msgid "After top menu" msgstr "بعد القائمة العلوية" #: inc/option/hook.php:100 msgid "Before main menu" msgstr "قبل القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:106 msgid "After main menu" msgstr "بعد القائمة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:115 msgid "After Wide slider" msgstr "بعد شريط التمرير الواسع" #: inc/option/hook.php:124 msgid "After Category menu" msgstr "بعد قائمة الفئة" #: inc/option/hook.php:133 msgid "Top of footer" msgstr "أعلى التذييل" #: inc/option/hook.php:139 msgid "Before bottom menu" msgstr "قبل القائمة السفلية" #: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160 #: inc/option/hook.php:166 inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178 #: inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "قبل القسم \"%s\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:196 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "قبل قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:202 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "بعد قسم \"المشاركات الأخيرة\" في الصفحة الرئيسية" #: inc/option/hook.php:211 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "قبل فتات الخبز" #: inc/option/hook.php:220 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "قبل قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:226 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "بعد قائمة المشاركات في صفحة الفئة" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before the title inside the post" msgstr "قبل العنوان داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "قبل البيانات التعريفية داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before content within a post" msgstr "قبل المحتوى داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "قبل قسم المؤلف داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المنشور التالي\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:271 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"المشاركات ذات الصلة\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:277 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "قبل كتلة \"التعليقات\" داخل المنشور" #: inc/option/hook.php:283 msgid "At the end of the post" msgstr "في نهاية المنشور" #: inc/option/hook.php:292 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "قبل الصورة الرئيسية داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:298 msgid "Before the title inside the page" msgstr "قبل العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:304 msgid "After the title inside the page" msgstr "بعد العنوان داخل الصفحة" #: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496 msgid "At the end of the page" msgstr "في نهاية الصفحة" #: inc/option/hook.php:319 msgid "Before searching for products" msgstr "قبل البحث عن المنتجات" #: inc/option/hook.php:325 msgid "Above the product grid" msgstr "فوق شبكة المنتج" #: inc/option/hook.php:331 msgid "After the product grid" msgstr "بعد شبكة المنتج" #: inc/option/hook.php:340 msgid "At the top of the product page" msgstr "في أعلى صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:346 msgid "After the title on the product page" msgstr "بعد العنوان الموجود على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:352 msgid "After the price on the product page" msgstr "بعد السعر الموجود على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "في أسفل بيانات المنتج على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:364 msgid "Before related products on product page" msgstr "قبل المنتجات ذات الصلة على صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:370 msgid "At the end of the product page" msgstr "في نهاية صفحة المنتج" #: inc/option/hook.php:379 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "أعلى قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق" #: inc/option/hook.php:385 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "بعد قائمة المنتجات في صفحة عربة التسوق" #: inc/option/hook.php:391 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "في أسفل صفحة عربة التسوق" #: inc/option/hook.php:400 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "تحت عنوان صفحة الطلب" #: inc/option/hook.php:406 msgid "After the order details on the order page" msgstr "بعد تفاصيل الطلب في صفحة الطلب" #: inc/option/hook.php:412 msgid "At the end of the order page" msgstr "في نهاية صفحة الطلب" #: inc/option/hook.php:421 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "أعلى معلومات الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب" #: inc/option/hook.php:427 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "بعد المعلومات حول الطلب في الصفحة - تم قبول الطلب" #: inc/option/hook.php:433 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "في أسفل الصفحة - تم قبول الطلب" #: inc/option/hook.php:442 msgid "Top of personal account" msgstr "أعلى الحساب الشخصي" #: inc/option/hook.php:448 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "في أسفل علامة التبويب لوحة المعلومات في الحساب الشخصي" #: inc/option/hook.php:454 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "في أسفل الحساب الشخصي" #: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484 msgid "Above the heading on the page" msgstr "فوق العنوان في الصفحة" #: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490 msgid "After the title on the page" msgstr "بعد العنوان في الصفحة" #: inc/option/hook.php:511 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that will " "be displayed on the front of the site" msgstr "" "في هذه الصفحة يمكنك إدراج عدادات أو لافتات أو أي محتوى آخر سيتم عرضه في مقدمة " "الموقع" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "تم حفظ كافة الإعدادات!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "صفحة للمحترفين" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "عام" #: inc/option/set.php:127 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "وظائف إضافية لـ %s" #: inc/option/set.php:129 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "يتم توفير بعض الوظائف في مكون إضافي منفصل (كما هو مطلوب بواسطة %s)" #: inc/option/set.php:130 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "لتوسيع الموضوع، قم بتثبيت البرنامج المساعد المجاني" #: inc/option/set.php:132 msgid "What does this give?" msgstr "ماذا يعطي هذا؟" #: inc/option/set.php:133 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "أدوات إضافية للجزء الأمامي" #: inc/option/set.php:134 msgid "Two author widgets" msgstr "اثنين من الحاجيات المؤلف" #: inc/option/set.php:135 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "اثنين من الحاجيات للمشاركات الأخيرة" #: inc/option/set.php:136 msgid "Widget with slider" msgstr "القطعة مع شريط التمرير" #: inc/option/set.php:137 msgid "Widget with banner" msgstr "القطعة مع لافتة" #: inc/option/set.php:138 msgid "Widget with links" msgstr "القطعة مع الروابط" #: inc/option/set.php:139 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "بعد تفعيل البرنامج المساعد، ستظهر الأدوات في القسم - \"المظهر\" - \"الأدوات\"" #: inc/option/set.php:140 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "وظائف إضافية مفيدة في لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:141 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "وظيفة (زر) لمسح عداد طرق عرض المنشورات والصفحات" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "عمود \"المشاهدات\" (العداد) في قائمة المشاركات والصفحات بلوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:143 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "عمود \"الصور المصغرة\" في قائمة منشورات لوحة الإدارة" #: inc/option/set.php:144 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "مرشح الفئة في محرر المشاركات الكلاسيكي" #: inc/option/set.php:145 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في محرر النصوص" #: inc/option/set.php:146 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "خيار لتعطيل محرر المجموعة (%s) في عناصر واجهة المستخدم" #: inc/option/set.php:147 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "القدرة على تغيير محرك الرسومات %s (مفيد في حالة عدم تحميل الصور الكبيرة)" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "بعد تفعيل المكون الإضافي، ستظهر هذه الخيارات في القسم - \"المظهر\" - \"%s\" - " "في علامة التبويب الجديدة \"الموسعة\"" #: inc/option/set.php:149 msgid "View more information" msgstr "المزيد من المعلومات" #: inc/option/set.php:158 msgid "Information materials" msgstr "مواد إعلامية" #: inc/option/set.php:161 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "هذه ليست أخطاء، هذه هي الميزات" #: inc/option/set.php:163 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "كيفية زيادة سرعة تحميل موقع الويب باستخدام %s" #: inc/option/set.php:165 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "كيفية تخصيص %s" #: inc/option/set.php:167 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "كيفية تغيير اتجاه الشريط الجانبي لصفحة أو منشور منفصل" #: inc/option/set.php:169 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "استيراد الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع بنقرة واحدة" #: inc/option/set.php:171 msgid "How to reset theme settings" msgstr "كيفية إعادة ضبط إعدادات الموضوع" #: inc/option/set.php:173 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "لماذا تحتاج إلى موضوع الطفل" #: inc/option/set.php:175 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "البرنامج المساعد لإدراج الوظائف الخاصة بك" #: inc/option/set.php:225 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "توجد جميع إعدادات الجزء الأمامي من السمة في المحرر المرئي" #: inc/option/set.php:226 msgid "Open" msgstr "فتح" #: inc/option/set.php:229 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "روابط سريعة للمخصص المرئي" #: inc/option/set.php:237 msgid "Common colors" msgstr "الألوان المشتركة" #: inc/option/set.php:255 msgid "Sidebar settings" msgstr "إعدادات الشريط الجانبي" #: inc/option/set.php:276 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "إعدادات الخبراء للجزء الإداري للموضوع" #: inc/option/set.php:299 msgid "Quick Links" msgstr "روابط سريعة" #: inc/option/set.php:301 msgid "Home page customizer" msgstr "مُخصّص الصفحة الرئيسية" #: inc/option/set.php:302 msgid "Megamenu customizer" msgstr "مُخصِّص القائمة الضخمة" #: inc/option/set.php:306 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "إعادة ضبط الإعدادات وتطبيق الإعدادات المسبقة" #: inc/option/set.php:307 msgid "Import full demo" msgstr "استيراد العرض التوضيحي الكامل" #: inc/option/set.php:363 msgid "Technical support" msgstr "دعم فني" #: inc/option/set.php:376 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "دعم إضافي لاشتراكات %s" #: inc/option/set.php:389 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "إزالة أحجام الصور الإضافية" #: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417 #: inc/option/set.php:427 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "إزالة تقطيع الصورة لـ %s" #: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "المعروف أيضًا باسم \"%s\"" #: inc/option/set.php:454 msgid "Images format" msgstr "تنسيق الصور" #: inc/option/set.php:462 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "اختر الصور التي تريد استخدامها للموقع بأكمله" #: inc/option/set.php:478 msgid "Avatar for users" msgstr "الصورة الرمزية للمستخدمين" #: inc/option/set.php:486 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "تغيير الصورة الرمزية (الافتراضية) للمستخدمين الذين ليس لديهم صورة رمزية" #: inc/option/set.php:533 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "عنوان URL للصورة الرمزية (العنوان الخارجي فقط)، العرض التوضيحي - " #: inc/option/set.php:549 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image." msgstr "" "عند تحميل صورة إلى مكتبة الوسائط، يقوم %s بقص العديد من الأحجام من صورة واحدة." #: inc/option/set.php:550 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used " "at all." msgstr "" "تشغل جميع هذه الملفات مساحة كبيرة، بينما لا يتم استخدام بعضها على الإطلاق." #: inc/option/set.php:551 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes " "that are not used in this theme." msgstr "" "تتيح لك الإعدادات المقدمة إزالة أكبر الأحجام غير المستخدمة في هذا الموضوع من " "التقطيع." #: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image " "files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image to the %s " "media library." msgstr "" "من المهم أن تعرف! لا يمكن لهذه الإعدادات حذف أو تعديل ملفات الصور الموجودة. يتم " "تقطيع الصور إلى شرائح في وقت تحميل صورة جديدة إلى مكتبة الوسائط %s." #: inc/option/set.php:558 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is " "set." msgstr "" "يتم تسجيل الحجم بواسطة هذا الموضوع. يُستخدم فقط عند تعيين \"موقع الويب بالعرض " "الكامل\"." #: inc/option/set.php:564 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 " "is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. يمكن استخدامه بواسطة هذا المظهر عند تعطيل 1920 × " "1080 وتعيينه على وضع ملء الشاشة." #: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "تم تسجيل الحجم بواسطة %s نفسه. لا تستخدم في هذا الموضوع." #: inc/option/set.php:595 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed and " "proper display in a unified style." msgstr "" "ينشئ المظهر أحجامًا متعددة للصور المصغرة بتنسيق 16x9 واحد ويستخدم الأحجام " "المثالية في الأماكن الصحيحة. وهذا له تأثير جيد على سرعة التحميل والعرض المناسب " "بأسلوب موحد." #: inc/option/set.php:596 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "يمكنك تغيير هذا الإعداد للتحكم في حجم الصور بنفسك." #: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s الأحجام" #: inc/option/set.php:602 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "لتغيير الصور القديمة، استخدم البرنامج المساعد لتجديد الصور المصغرة." #: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52 #: inc/usability.php:64 inc/usability.php:99 msgid "Widget example" msgstr "مثال على الأداة" #: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99 msgid "Archives" msgstr "الأرشيف" #: inc/usability.php:64 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامة" #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136 msgid "Widget" msgstr "ويدجات" #: inc/usability.php:136 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: template-parts/content-autor.php:27 msgid "Author photo" msgstr "صورة المؤلف" #: template-parts/content-autor.php:77 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "أحدث المشاركات (المؤلف)" #: template-parts/content-next-post.php:22 msgid "Previous post" msgstr "المقال السابق" #: template-parts/content-next-post.php:51 msgid "Next post" msgstr "المقال التالي" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "الموقع غير جاهز" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ أبدأ هنا ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. جرب كلمات رئيسية أخرى." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. حاول استخدام البحث." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "تعديل %s" #: template-parts/content-single.php:83 msgid "Posts:" msgstr "المشاركات:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "مقالة جديدة" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "خريطة الموقع" #: vendor/freemius/assets/js/pricing/freemius-pricing.js:2 msgid "display" msgstr "" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "تثبيت الإضافة : %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "تحديث الاضافة %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "حدث خطأ مع API المساعد." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[1] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[2] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[3] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[4] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." msgstr[5] "" "يحتاج البرنامج المساعد التالي إلى تحديث إلى أحدث إصدار لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا الموضوع: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[1] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[2] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[3] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[4] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." msgstr[5] "هناك تحديث متوفر لل: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[2] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[3] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[4] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." msgstr[5] "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[1] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[2] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[3] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[4] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." msgstr[5] "البرنامج المساعد الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[1] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[2] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[3] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[4] "بدأ تنصيب الاضافة" msgstr[5] "بدأ تنصيب الاضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[1] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[2] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[3] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[4] "البدء بتحديث الإضافة" msgstr[5] "البدء بتحديث الإضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[1] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[2] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[3] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[4] "البدء بتفعيل الإضافة" msgstr[5] "البدء بتفعيل الإضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please " "update the plugin." msgstr "" "لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "تجاهل هذا الاشعار" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او " "تفعيلها." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "التحديث مطلوب" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and " "renaming did not work." msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل‬." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات " "الووردبرس." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not " "packaged in a folder." msgstr "" "تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مستودع ووردبريس" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجي" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبت" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "نشط" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "يتطلب تحديث" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "تحديث موصى به" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[1] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[2] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[3] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[4] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" msgstr[5] "تنزيل حزمة التثبيت من (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[1] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[2] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[3] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[4] "تحديث متوفر (%s)" msgstr[5] "تحديث متوفر (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "تفعيل (%s)" msgstr[1] "تفعيل (%s)" msgstr[2] "تفعيل (%s)" msgstr[3] "تفعيل (%s)" msgstr[4] "تفعيل (%s)" msgstr[5] "تفعيل (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "الإصدار المثبت:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "الإصدار المتوفر:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "إضافة" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "النوع" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "تثبيت %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "تحديث %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "تفعيل %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[1] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[2] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[3] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[4] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" msgstr[5] "الإضافة التالية تم تنشيطها بنجاح:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فشل تفعيل الاضافة." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "فشل تثبيت %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض المضيفين ، " "لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت و التفعيل بنجاح ." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "إخفاء التفاصيل" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Bado Blog" msgstr "Bado Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/bado-blog" msgstr "https://web-zone.org/bado-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "" #~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " #~ "version" #~ msgstr "تتوفر قائمة ضخمة رسومية مع منشئها الخاص في الإصدار المميز" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " #~ "quickly and easily customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "في هذا القسم، يمكن أن يكون هناك منشئ مرن يسمح لك بتخصيص صفحة رئيسية رائعة " #~ "بسرعة وسهولة" #~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)" #~ msgstr "منشئ الصفحة الرئيسية (اختيار 8 كتل)" #~ msgid "Category menu builder" #~ msgstr "منشئ قائمة الفئات" #~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu" #~ msgstr "القائمة الضخمة (الرسومية) مع المنشئ في القائمة الرئيسية" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "منشئ الروابط الاجتماعية في رأس الموقع" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "العمود الجانبي (WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات WooCommerce" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "العمود الجانبي (bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات bbPress" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "العمود الجانبي (BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "يتم عرض هذه الأدوات في الشريط الجانبي على صفحات BuddyPress" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "منشئ الصفحة الرئيسية" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "قائمة ضخمة (رسومية) مع منشئ" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "الإصدارات التجريبية الكاملة للمواقع" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "القائمة الضخمة (القوائم)" #~ msgid "Full-width main menu background" #~ msgstr "خلفية القائمة الرئيسية بالعرض الكامل" #~ msgid "Orientation for main menu items" #~ msgstr "الاتجاه لعناصر القائمة الرئيسية" #~ msgid "Size of main menu items" #~ msgstr "حجم عناصر القائمة الرئيسية" #~ msgid "Background color of main menu items" #~ msgstr "لون الخلفية لعناصر القائمة الرئيسية" #~ msgid "Text color main menu" #~ msgstr "لون النص في القائمة الرئيسية والتذييل وعناوين الأدوات" #~ msgid "Main menu item font" #~ msgstr "خط عنصر القائمة الرئيسية" #~ msgid "Main menu items text size" #~ msgstr "حجم نص عناصر القائمة الرئيسية" #~ msgid "Main menu items titles in uppercase" #~ msgstr "عناوين عناصر القائمة الرئيسية بالأحرف الكبيرة" #~ msgid "Select category to display" #~ msgstr "اختر الفئة المراد عرضها" #~ msgid "Default - background color of the main menu" #~ msgstr "الافتراضي - لون خلفية القائمة الرئيسية" #~ msgid "Default - text color of the main menu" #~ msgstr "الافتراضي - لون نص القائمة الرئيسية" #~ msgid "Full-width footer background" #~ msgstr "خلفية تذييل كاملة العرض" #~ msgid "Default - color of the main menu" #~ msgstr "الافتراضي - لون القائمة الرئيسية" #~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأخضر والبرتقالي)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق الداكن والأزرق الفاتح)" #~ msgid "Light color scheme (Blue)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الأزرق)" #~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" #~ msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأحمر والبرتقالي)" #~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "نظام الألوان الداكنة (الأخضر والبرتقالي)" #~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الرمادي الداكن والأحمر)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (رمادي فاتح وأخضر)" #~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البرتقالي والرمادي)" #~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (البنفسجي والوردي)" #~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (السماوي والأزرق الفاتح)" #~ msgid "Light color scheme (Turquoise)" #~ msgstr "نظام الألوان الفاتحة (الفيروز)" #~ msgid "Import settings" #~ msgstr "استيراد الاعدادات" #~ msgid "" #~ "The import section is not available! The import section is available when " #~ "there are suitable themes to import" #~ msgstr "" #~ "قسم الاستيراد غير متوفر! يتوفر قسم الاستيراد عندما تكون هناك سمات مناسبة " #~ "للاستيراد" #~ msgid "Style: Confident oasis" #~ msgstr "النمط: واحة واثقة" #~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (أخضر وبرتقالي)" #~ msgid "Style: Photo maximalism" #~ msgstr "النمط: الصورة القصوى" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأحمر فاتح)" #~ msgid "Style: News book" #~ msgstr "النمط: كتاب أخبار" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق غامق وأزرق فاتح)" #~ msgid "Style: Minimalism" #~ msgstr "النمط: بساطتها" #~ msgid "Color scheme: Light (Blue)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (أزرق)" #~ msgid "Style: Night magazine" #~ msgstr "النمط: مجلة ليلية" #~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" #~ msgstr "نظام الألوان: داكن (أحمر وبرتقالي)" #~ msgid "Style: Intrusive frames" #~ msgstr "النمط: إطارات تدخلية" #~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" #~ msgstr "نظام الألوان: داكن (أخضر وبرتقالي)" #~ msgid "Style: News time" #~ msgstr "النمط: وقت الأخبار" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي غامق وأحمر)" #~ msgid "Style: Hippopotamus" #~ msgstr "النمط: فرس النهر" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (رمادي فاتح وأخضر)" #~ msgid "Style: Strict carrot" #~ msgstr "النمط: جزرة صارمة" #~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (برتقالي ورمادي)" #~ msgid "Style: Womens blog" #~ msgstr "النمط: مدونة نسائية" #~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (بنفسجي ووردي)" #~ msgid "Style: Heavenly" #~ msgstr "النمط: سماوي" #~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (سماوي وأزرق فاتح)" #~ msgid "Style: Through limitations" #~ msgstr "الأسلوب: من خلال القيود" #~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" #~ msgstr "نظام الألوان: فاتح (فيروزي)" #~ msgid "Style: Mixing colors" #~ msgstr "النمط: مزج الألوان" #~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" #~ msgstr "نظام متعدد الألوان: موقع تجريبي للون" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "المفضلة" #~ msgid "" #~ "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " #~ "functionality" #~ msgstr "أذكرك أيضًا أن لدي إصدارًا مميزًا، والذي يحتوي على المزيد من الوظائف" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "تعلم المزيد"