msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bado Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-02 17:33+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-02 17:34+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "残念ながらこのページは見つかりません。" #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "この場所では何も見つかりませんでした。以下のリンクのいずれかを試すか、検索を" "使用してください。" #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "最も人気のあるカテゴリー" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを検索してみてください。%1$s" #: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467 #: inc/function-customizer.php:10228 template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "さらに表示" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:64 msgid "Previous posts" msgstr "前の投稿" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:65 msgid "Next posts" msgstr "次の記事" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "このカテゴリには投稿がありません。検索すると役に立つかもしれません。" #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "“%1$s”へのご意見" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」に%1$s件のコメントがあります" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "古いコメント" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "最新のコメント" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "コメントは閉じました" #: functions.php:68 msgid "Contact" msgstr "お問い合わせ" #: functions.php:69 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: functions.php:70 msgid "Pricing" msgstr "価格" #: functions.php:71 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: functions.php:72 msgid "Add-Ons" msgstr "追加機能" #: functions.php:73 msgid "Affiliate program" msgstr "アフィリエイトプログラム" #: functions.php:77 msgid "" "Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free " "settings to create a responsive, fast, SEO optimized website that is easy to " "modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, " "personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ " "languages. Easy to use without coding knowledge. Good flexibility and " "functionality - multiple site width options (with full-width option), change " "sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with " "vertical and horizontal posts of various sizes, flexible header with logo, " "social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), " "breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, " "and styled widgets. Powerful Typography – change font size and line height, " "choose font designs, color typography for posts and pages. Clean code, no " "frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-" "optimized with correct headings and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and " "Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog" msgstr "" "Bado Blog は、ビジュアル カスタマイザーで簡単に変更できる、レスポンシブで高" "速、SEO に最適化された Web サイトを作成するための多くの無料設定を備えた、クー" "ルでモダンな多目的 WordPress テーマです。Bado Blog は、雑誌、個人のブログ、記" "事サイト、ニュース、メディアに最適です。20 以上の言語に翻訳されています。コー" "ディングの知識がなくても簡単に使用できます。優れた柔軟性と機能性 - 複数のサイ" "ト幅オプション (全幅オプション付き)、サイドバーの向きの変更 (左、右、またはサ" "イドバーなし)、さまざまなサイズの垂直および水平投稿を含むカテゴリ グリッド、" "ロゴ付きの柔軟なヘッダー、ソーシャル リンク ビルダー、ティッカー、4 つのメ" "ニュー位置、メイン メニュー (メガ メニュー)、パンくずリスト、3 つのページネー" "ション オプション、著者ブロック、関連投稿ブロック、スタイル設定されたウィ" "ジェット。強力なタイポグラフィ - フォント サイズと行の高さを変更し、フォント " "デザインを選択し、投稿とページのタイポグラフィを色付けします。クリーンなコー" "ド、フレームワークなし、最小限のスクリプト。あらゆるモバイル デバイスに適応し" "ます。正しい見出しとマークアップで SEO が最適化されています。適応型サポート " "- WooCommerce、Elementor、bbPress、Events Calendar、Jetpack、WPML、Contact " "Form 7、Newsletter。デモ – web-zone.org/bado-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734 msgid "View your shopping cart" msgstr "カートを見る" #: inc/adaptation/function-woo.php:730 msgid "Your order" msgstr "ご注文" #: inc/adaptation/function-woo.php:823 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "人気商品" #: inc/adaptation/function-woo.php:838 msgid "Not available" msgstr "利用不可" #: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934 #: inc/admin/customizer.php:7940 msgid "Shop" msgstr "ショップ" #: inc/admin/customizer.php:15 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "詳細設定 (%s)" #: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254 msgid "default" msgstr "デフォルト" #: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: inc/admin/customizer.php:18 msgid "on hover" msgstr "ホバー時" #: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234 msgid "Template orientation" msgstr "テンプレートの方向" #: inc/admin/customizer.php:115 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "サイト全体のサイドバーの向き" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "右サイドバー" #: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "左サイドバー" #: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2484 templates/page-nosidebar-full.php:11 #: templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "サイドバーなし(全幅)" #: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2485 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "サイドバーなし(中央)" #: inc/admin/customizer.php:135 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "メインページのサイドバーの向き" #: inc/admin/customizer.php:164 msgid "Site width" msgstr "サイト幅" #: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506 #: inc/admin/customizer.php:5932 inc/admin/customizer.php:6207 msgid "Full width" msgstr "全幅" #: inc/admin/customizer.php:178 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "サイトの上部と下部に余白を追加する(PC版のみ)" #: inc/admin/customizer.php:193 msgid "Top margin" msgstr "上部マージン" #: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220 #: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:958 #: inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293 #: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068 #: inc/admin/customizer.php:4203 inc/admin/function-panel-home.php:219 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "オフ" #: inc/admin/customizer.php:216 msgid "Bottom margin" msgstr "下部マージン" #: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790 #: inc/option/set.php:305 msgid "Color schemes" msgstr "カラースキーム" #: inc/admin/customizer.php:250 msgid "General colors" msgstr "原色" #: inc/admin/customizer.php:256 msgid "Background color of the entire area" msgstr "エリア全体の背景色" #: inc/admin/customizer.php:268 msgid "" "This section contains general colors that affect the whole site. After that, " "you can make additional settings in other sections to specify individual " "colors for each module." msgstr "" "このセクションには、サイト全体に影響する一般的な色が含まれています。その後、" "他のセクションで追加の設定を行い、各モジュールの個別の色を指定できます。" #: inc/admin/customizer.php:297 msgid "Background color of large elements" msgstr "大きな要素の背景色" #: inc/admin/customizer.php:298 msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)" msgstr "(タイトル、パンくずリスト、フッター、ウィジェットのタイトル)" #: inc/admin/customizer.php:312 msgid "Secondary color for large elements" msgstr "大きな要素の二次色" #: inc/admin/customizer.php:326 msgid "Color of small elements" msgstr "小さな要素の色" #: inc/admin/customizer.php:327 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(ボタン、アイコン、線、その他のデザイン要素)" #: inc/admin/customizer.php:341 msgid "Secondary color for small elements" msgstr "小さな要素の二次色" #: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372 msgid "General color for links" msgstr "リンクの一般的な色" #: inc/admin/customizer.php:386 msgid "General text color" msgstr "一般的なテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:400 msgid "Titles text general color" msgstr "タイトルテキストの一般的な色" #: inc/admin/customizer.php:414 msgid "Site header background color" msgstr "サイトヘッダーの背景色" #: inc/admin/customizer.php:428 msgid "Site body background color" msgstr "サイト本体の背景色" #: inc/admin/customizer.php:462 msgid "Site fill color" msgstr "サイトの塗りつぶし色" #: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240 msgid "General typography" msgstr "一般的なタイポグラフィ" #: inc/admin/customizer.php:487 msgid "General text font" msgstr "一般的なテキストフォント" #: inc/admin/customizer.php:501 msgid "Overall text size" msgstr "全体のテキストサイズ" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total line height of text" msgstr "テキストの合計行の高さ" #: inc/admin/customizer.php:539 msgid "General heading font" msgstr "一般的な見出しフォント" #: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566 #: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:592 #: inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618 msgid "Total heading size" msgstr "見出しの合計サイズ" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Overall titles line height" msgstr "タイトル全体の行の高さ" #: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264 msgid "Top part" msgstr "上部" #: inc/admin/customizer.php:679 msgid "Top bar" msgstr "トップバー" #: inc/admin/customizer.php:692 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "表示オプション(ティッカーまたは日付)" #: inc/admin/customizer.php:697 msgid "Ticker" msgstr "ティッカー" #: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905 msgid "Date" msgstr "日付" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "トップメニューが占める幅の割合" #: inc/admin/customizer.php:729 msgid "Ticker display variations" msgstr "ティッカー表示のバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670 #: inc/admin/customizer.php:6677 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: inc/admin/customizer.php:734 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: inc/admin/customizer.php:747 msgid "Ticker name" msgstr "ティッカー名" #: inc/admin/customizer.php:761 msgid "Ticker link" msgstr "ティッカーリンク" #: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "全カテゴリー" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "ティッカーの由来となるカテゴリー" #: inc/admin/customizer.php:779 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "" "ティッカーは、選択したカテゴリの最後のエントリのタイトルから取得されます" #: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "投稿の並べ替え" #: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "発行日順" #: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "更新日順" #: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "タイトル順" #: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394 #: inc/admin/function-panel-home.php:105 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "コメント数順" #: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395 #: inc/admin/function-panel-home.php:106 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "ランダムな順序" #: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406 #: inc/admin/function-panel-home.php:113 msgid "Number of posts available" msgstr "利用可能なポストの数" #: inc/admin/customizer.php:825 msgid "Ticker speed" msgstr "ティッカー速度" #: inc/admin/customizer.php:826 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "すべてのメッセージをスクロールするのにかかる合計時間(秒)" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "ティッカーを無限にスクロールする" #: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421 #: inc/admin/customizer.php:4584 inc/admin/customizer.php:5368 msgid "Text color" msgstr "テキストの色" #: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124 #: inc/admin/customizer.php:1138 inc/admin/customizer.php:2029 #: inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642 #: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815 #: inc/admin/customizer.php:5016 inc/admin/customizer.php:5030 #: inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058 #: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522 msgid "Text size" msgstr "テキストサイズ" #: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Uppercase text" msgstr "大文字のテキスト" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Where to get the date" msgstr "日付を取得する場所" #: inc/admin/customizer.php:898 msgid "Set settings here" msgstr "ここで設定する" #: inc/admin/customizer.php:899 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "%s 設定から" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Month" msgstr "月" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "Year" msgstr "年" #: inc/admin/customizer.php:916 msgid "Date format" msgstr "日付フォーマット" #: inc/admin/customizer.php:934 msgid "Separator between numbers" msgstr "数字間の区切り文字" #: inc/admin/customizer.php:938 msgid "Spaces" msgstr "スペース" #: inc/admin/customizer.php:939 msgid "Dash" msgstr "破線" #: inc/admin/customizer.php:940 msgid "Dot" msgstr "ドット" #: inc/admin/customizer.php:941 msgid "Slash" msgstr "スラッシュ" #: inc/admin/customizer.php:942 msgid "Vertical line" msgstr "縦線" #: inc/admin/customizer.php:954 msgid "Display weeks" msgstr "週を表示" #: inc/admin/customizer.php:959 msgid "Before" msgstr "前" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "After" msgstr "後" #: inc/admin/customizer.php:972 msgid "Month in letters" msgstr "文字で表す月" #: inc/admin/customizer.php:985 msgid "Display year" msgstr "表示年" #: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489 #: inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:246 msgid "Top menu" msgstr "トップメニュー" #: inc/admin/customizer.php:1021 msgid "Disable top menu" msgstr "トップメニューを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:1036 msgid "Links color (outside)" msgstr "リンクの色(外側)" #: inc/admin/customizer.php:1037 msgid "Default - general color for links" msgstr "デフォルト - リンクの一般的な色" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "ドロップダウンメニューのリンクの色" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "ドロップダウンメニューの背景色" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Background color for dropdown menu links" msgstr "ドロップダウンメニューリンクの背景色" #: inc/admin/customizer.php:1138 msgid "small screens" msgstr "小さな画面" #: inc/admin/customizer.php:1170 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "ヘッダーのソーシャルリンクを画像の上に移動する" #: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(これを機能させるには、「ソーシャル リンク」セクションでソーシャル リンクを有" "効にする必要があります)" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "エフェクトを有効にする(ライブ画像)" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Header image link" msgstr "ヘッダー画像リンク" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "This works when you click on the image" msgstr "画像をクリックすると機能します" #: inc/admin/customizer.php:1228 msgid "Fixed size logo" msgstr "固定サイズのロゴ" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Site title and description text color" msgstr "サイトのタイトルと説明のテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:1232 #, php-format msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s" msgstr "選択した画像は最適なサイズに圧縮されます %s" #: inc/admin/customizer.php:1233 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(無効にすると、タイトルは視覚的にのみ非表示になります。入力したテキストはメイ" "ンページの h1 タグに引き続き表示されます)" #: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243 msgid "Title and logo" msgstr "タイトルとロゴ" #: inc/admin/customizer.php:1255 msgid "Title and logo design option" msgstr "タイトルとロゴのデザインオプション" #: inc/admin/customizer.php:1275 msgid "Fill or border color" msgstr "塗りつぶしまたは境界線の色" #: inc/admin/customizer.php:1289 msgid "Add a dividing line between the title and description" msgstr "タイトルと説明の間に境界線を追加する" #: inc/admin/customizer.php:1303 msgid "Title area width with logo" msgstr "ロゴ付きタイトルエリアの幅" #: inc/admin/customizer.php:1304 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "100% fを指定するか、タイトルを中央に配置する" #: inc/admin/customizer.php:1337 msgid "Site title font" msgstr "サイトタイトルのフォント" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Site title size" msgstr "サイトタイトルのサイズ" #: inc/admin/customizer.php:1364 msgid "Site title line height" msgstr "サイトタイトル行の高さ" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Site description font" msgstr "サイト説明フォント" #: inc/admin/customizer.php:1401 msgid "Site description text size" msgstr "サイトの説明のテキストサイズ" #: inc/admin/customizer.php:1414 msgid "Line height of the site description text" msgstr "サイトの説明テキストの行の高さ" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "ロゴとサイト名の向き" #: inc/admin/customizer.php:1441 msgid "Horizontally" msgstr "水平方向" #: inc/admin/customizer.php:1442 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: inc/admin/customizer.php:1455 msgid "Logo variation" msgstr "ロゴバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:1459 msgid "Size fixed" msgstr "サイズ固定" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "No limits" msgstr "制限なし" #: inc/admin/customizer.php:1472 msgid "Logo without limits" msgstr "制限のないロゴ" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "Top banner" msgstr "トップバナー" #: inc/admin/customizer.php:1505 msgid "Activate top banner" msgstr "トップバナーを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Link to advertising source" msgstr "広告ソースへのリンク" #: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78 msgid "Open link in new tab" msgstr "リンクを新しいタブで開く" #: inc/admin/customizer.php:1548 msgid "Select image" msgstr "画像を選択" #: inc/admin/customizer.php:1562 msgid "ALT value for the image" msgstr "画像のALT値" #: inc/admin/customizer.php:1576 msgid "Frame thickness" msgstr "フレームの厚さ" #: inc/admin/customizer.php:1593 msgid "Frame color" msgstr "フレームカラー" #: inc/admin/customizer.php:1594 msgid "Default - main theme color" msgstr "デフォルト - メインテーマカラー" #: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/option/set.php:252 msgid "Social links" msgstr "SNSリンク" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Activate social links" msgstr "ソーシャルリンクを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Social link size" msgstr "ソーシャルリンクのサイズ" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823 #: inc/admin/customizer.php:1921 inc/admin/customizer.php:2541 #: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714 #: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260 #: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3523 #: inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022 #: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822 #: inc/admin/customizer.php:6606 inc/admin/customizer.php:6837 #: inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "小" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824 #: inc/admin/customizer.php:1922 inc/admin/customizer.php:2542 #: inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261 #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524 #: inc/admin/customizer.php:5823 inc/admin/customizer.php:6607 #: inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "平均" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825 #: inc/admin/customizer.php:1923 inc/admin/customizer.php:2543 #: inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712 #: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262 #: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3525 #: inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023 #: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824 #: inc/admin/customizer.php:6608 inc/admin/customizer.php:6836 #: inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148 #: inc/admin/function-panel-home.php:161 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "大" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Social link form" msgstr "ソーシャルリンクフォーム" #: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884 msgid "Flat" msgstr "フラット" #: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885 msgid "Volumetric" msgstr "容積測定" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "ソーシャルリンクデザイン(背景付きアイコン用)" #: inc/admin/customizer.php:1697 msgid "Black" msgstr "黒" #: inc/admin/customizer.php:1698 msgid "White" msgstr "白" #: inc/admin/customizer.php:1711 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "ソーシャル リンク デザイン (背景なしのアイコン用)" #: inc/admin/customizer.php:1726 msgid "Animation of social links" msgstr "ソーシャルリンクのアニメーション" #: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756 msgid "Without animation" msgstr "アニメーションなし" #: inc/admin/customizer.php:1731 msgid "Increase" msgstr "予算増加" #: inc/admin/customizer.php:1732 msgid "Zoom (with background)" msgstr "ズーム(背景あり)" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Reduction" msgstr "削減" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "ズームアウト(背景あり)" #: inc/admin/customizer.php:1735 msgid "Frame around the link" msgstr "リンクを囲むフレーム" #: inc/admin/customizer.php:1736 msgid "Increasing contrast" msgstr "コントラストを上げる" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Hue change" msgstr "色相の変化" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Color inversion" msgstr "色反転" #: inc/admin/customizer.php:1739 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "隣接リンクを暗くする" #: inc/admin/customizer.php:1740 msgid "Slight slope" msgstr "わずかな傾斜" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Social links fill color" msgstr "ソーシャルリンクの塗りつぶし色" #: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940 #: inc/admin/customizer.php:4308 inc/admin/customizer.php:4322 #: inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750 #: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063 msgid "Default - color of small elements" msgstr "デフォルト - 小さな要素の色" #: inc/admin/customizer.php:1771 msgid "Top search" msgstr "トップ検索" #: inc/admin/customizer.php:1784 msgid "Activate top Search" msgstr "トップ検索を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:1789 msgid "In a top bar" msgstr "トップバーで" #: inc/admin/customizer.php:1790 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "Socリンクの領域(以前)" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "socリンクの領域(後)" #: inc/admin/customizer.php:1804 msgid "Use social icon styles" msgstr "ソーシャルアイコンスタイルを使用する" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Search button size" msgstr "検索ボタンのサイズ" #: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540 #: inc/admin/customizer.php:2611 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "非常に少ない" #: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544 #: inc/admin/customizer.php:2615 inc/admin/function-panel-home.php:149 #: inc/admin/function-panel-home.php:162 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "とても大きい" #: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490 #: inc/option/set.php:249 msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Disable main menu" msgstr "メインメニューを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:1868 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "この設定により、%s を含むメインメニューが完全に無効になります" #: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989 msgid "Full-width background" msgstr "全幅背景" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Buttons orientation" msgstr "ボタンの向き" #: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891 #: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:4465 #: inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2482 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "左" #: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893 #: inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:6628 #: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "右" #: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892 #: inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Center" msgstr "中央" #: inc/admin/customizer.php:1904 msgid "Distributed" msgstr "分散" #: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832 msgid "Button size" msgstr "ボタンサイズ" #: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Button background color" msgstr "ボタンの背景色" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Button text color" msgstr "ボタンのテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336 #: inc/admin/customizer.php:4513 inc/admin/customizer.php:4736 #: inc/admin/customizer.php:4937 msgid "Default - secondary color for small elements" msgstr "デフォルト - 小さな要素の二次色" #: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599 #: inc/admin/customizer.php:4801 inc/admin/customizer.php:5002 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2472 msgid "Font" msgstr "フォント" #: inc/admin/customizer.php:2058 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "" "スクロール時にメインメニューを固定する(PC のデスクトップ バージョンのみ)" #: inc/admin/customizer.php:2075 msgid "lists" msgstr "リスト" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257 msgid "Warning" msgstr "警告" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "%s を表示するにはメイン メニューを有効にする必要があります" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:752 inc/option/set.php:64 msgid "Information" msgstr "インフォメーション" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "このメニューの項目は、「パネル %s」-「外観」-「メニュー」セクションでカスタマ" "イズされます。" #: inc/admin/customizer.php:2128 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "リンクのサイズ(ドロップダウンメニュー)" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Links size" msgstr "リンクサイズ" #: inc/admin/customizer.php:2149 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "ドロップダウンメニューとメガメニュー" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434 #: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/customizer.php:5354 #: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: inc/admin/customizer.php:2174 msgid "Links color" msgstr "リンクの色" #: inc/admin/customizer.php:2209 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "%s の列数" #: inc/admin/customizer.php:2213 msgid "One" msgstr "1つ" #: inc/admin/customizer.php:2214 msgid "Two" msgstr "2" #: inc/admin/customizer.php:2215 msgid "Three" msgstr "3" #: inc/admin/customizer.php:2216 msgid "Four" msgstr "4" #: inc/admin/customizer.php:2217 msgid "Five" msgstr "5" #: inc/admin/customizer.php:2218 msgid "Six" msgstr "6" #: inc/admin/customizer.php:2236 msgid "graphic" msgstr "グラフィック" #: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: inc/admin/customizer.php:2273 msgid "Priority partition" msgstr "優先パーティション" #: inc/admin/customizer.php:2277 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "まずグラフィカルメニュー、次にリスト" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "まずリストメニュー、次にグラフィック" #: inc/admin/customizer.php:2291 msgid "Sections background color" msgstr "セクションの背景色" #: inc/admin/customizer.php:2305 msgid "Column titles color" msgstr "列タイトルの色" #: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491 #: inc/option/set.php:304 msgid "Wide slider" msgstr "ワイドスライダー" #: inc/admin/customizer.php:2336 msgid "Display wide slider" msgstr "ワイドスライダーを表示" #: inc/admin/customizer.php:2340 msgid "Not display" msgstr "表示しない" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "All site" msgstr "すべてのサイト" #: inc/admin/customizer.php:2342 msgid "Except main page" msgstr "メインページ以外" #: inc/admin/customizer.php:2343 msgid "Only main page" msgstr "メインページのみ" #: inc/admin/customizer.php:2354 msgid "Number of slides" msgstr "スライド数" #: inc/admin/customizer.php:2372 msgid "Category of posts" msgstr "投稿のカテゴリ" #: inc/admin/customizer.php:2420 msgid "Show slider full screen width" msgstr "スライダーを全画面幅で表示" #: inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Enable auto start" msgstr "自動起動を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Time between slides" msgstr "スライドの切り替え時間" #: inc/admin/customizer.php:2473 msgid "Slider move time" msgstr "スライダー移動時間" #: inc/admin/customizer.php:2488 msgid "Enable navigation buttons" msgstr "ナビゲーションボタンを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:2502 msgid "Headers fill variation" msgstr "ヘッダーの塗りつぶしバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Not display titles" msgstr "タイトルを表示しない" #: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Smooth dimming" msgstr "スムーズな調光" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129 msgid "Blackout tape" msgstr "遮光テープ" #: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130 msgid "Animated blackout" msgstr "アニメーションブラックアウト" #: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77 msgid "Title color" msgstr "タイトルの色" #: inc/admin/customizer.php:2557 msgid "Enable slider in mobile version" msgstr "モバイル版でスライダーを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:2558 msgid "" "Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and " "little usefulness. Therefore, by default, the slider in the mobile version " "is disabled." msgstr "" "通常、スライダーは小さな画面では負荷が重く、有用性が低いため必要ありません。" "そのため、デフォルトでは、モバイル版のスライダーは無効になっています。" #: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2492 msgid "Category menu" msgstr "カテゴリメニュー" #: inc/admin/customizer.php:2607 msgid "Items size" msgstr "アイテムのサイズ" #: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136 #: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Align to center" msgstr "中央に揃える" #: inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Titles in uppercase" msgstr "タイトルは大文字" #: inc/admin/customizer.php:2672 msgid "Categories settings" msgstr "カテゴリー設定" #: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478 #: inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39 #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: inc/admin/customizer.php:2690 msgid "Category style" msgstr "カテゴリスタイル" #: inc/admin/customizer.php:2703 msgid "Number (size) of columns" msgstr "列の数(サイズ)" #: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494 msgid "Classic blog" msgstr "クラシックブログ" #: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495 msgid "Two columns" msgstr "2カラム" #: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2496 msgid "Three columns" msgstr "3カラム" #: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2497 msgid "Four columns" msgstr "4カラム" #: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2498 msgid "Five columns" msgstr "5 つの列" #: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713 #: inc/admin/customizer.php:2714 inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2500 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500 msgid "Medium" msgstr "中" #: inc/admin/customizer.php:2727 msgid "Posts design" msgstr "投稿デザイン" #: inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Disable design" msgstr "デザインを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099 #: inc/admin/customizer.php:3893 inc/admin/function-panel-reset.php:2740 msgid "Simple" msgstr "シンプル" #: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101 #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3895 #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Underlined" msgstr "下線付き" #: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206 msgid "In frame" msgstr "フレーム内の" #: inc/admin/customizer.php:2735 msgid "Header background" msgstr "ヘッダーの背景" #: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104 #: inc/admin/customizer.php:3898 inc/admin/customizer.php:5203 #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Deepening" msgstr "深まる" #: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738 msgid "Light shadow" msgstr "Ombre claire" #: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500 msgid "Polaroid" msgstr "ポラロイド スタイル オプション" #: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103 #: inc/admin/customizer.php:3897 inc/admin/customizer.php:5202 #: inc/admin/customizer.php:5749 msgid "Soaring" msgstr "舞い上がる" #: inc/admin/customizer.php:2752 msgid "Animation of posts" msgstr "投稿のアニメーション" #: inc/admin/customizer.php:2757 msgid "Enlargement picture" msgstr "拡大画像" #: inc/admin/customizer.php:2758 msgid "Reducing picture" msgstr "画像を縮小する" #: inc/admin/customizer.php:2759 msgid "Darkened image" msgstr "暗くなった画像" #: inc/admin/customizer.php:2760 msgid "Curtain on picture" msgstr "写真のカーテン" #: inc/admin/customizer.php:2761 msgid "Picture frame" msgstr "額縁" #: inc/admin/customizer.php:2762 msgid "Frame around" msgstr "フレームを囲む" #: inc/admin/customizer.php:2763 msgid "Backlight picture" msgstr "逆光写真" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Picture contrast" msgstr "画像のコントラスト" #: inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Tint picture" msgstr "色合い画像" #: inc/admin/customizer.php:2766 msgid "Color inversion picture" msgstr "色反転画像" #: inc/admin/customizer.php:2767 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "隣接するブロックの色を削除する" #: inc/admin/customizer.php:2768 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "隣接ブロックのトーン調整" #: inc/admin/customizer.php:2769 msgid "Block slope" msgstr "ブロックスロープ" #: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "投稿の背景色" #: inc/admin/customizer.php:2796 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "固定投稿の背景色" #: inc/admin/customizer.php:2809 msgid "Post card title size" msgstr "ポストカードタイトルサイズ" #: inc/admin/customizer.php:2822 msgid "Post card description size" msgstr "ポストカードの説明サイズ" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Number of symbols in description" msgstr "説明内の記号の数" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "150 symbols" msgstr "150 個のシンボル" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Add button" msgstr "ボタンを追加" #: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "続きを読む" #: inc/admin/customizer.php:2873 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "全幅の「続きを読む」ボタン" #: inc/admin/customizer.php:2887 msgid "Button orientation" msgstr "ボタンの向き" #: inc/admin/customizer.php:2906 msgid "Button text" msgstr "ボタンテキスト" #: inc/admin/customizer.php:2929 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "カテゴリページの接頭辞「カテゴリ」を削除します" #: inc/admin/customizer.php:2943 msgid "Remove description from post cards" msgstr "ポストカードから説明を削除する" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Remove title from post cards" msgstr "ポストカードからタイトルを削除する" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Remove the plug" msgstr "プラグを抜く" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996 msgid "No photo" msgstr "写真がない" #: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Meta tags (meta boxs)" msgstr "メタタグ(メタボックス)" #: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Activate meta boxs" msgstr "メタボックスを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743 msgid "What meta boxs to display" msgstr "表示するメタボックス" #: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759 #: inc/module/meta-tags.php:24 inc/module/meta-tags.php:289 msgid "Post author" msgstr "投稿者" #: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773 #: inc/module/meta-tags.php:92 inc/module/meta-tags.php:317 msgid "Post creation date" msgstr "投稿作成日" #: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787 #: inc/module/meta-tags.php:132 inc/module/meta-tags.php:357 msgid "Post update date" msgstr "投稿更新日" #: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Number of comments" msgstr "コメントの数" #: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829 #: inc/module/meta-tags.php:73 inc/module/meta-tags.php:445 msgid "Number of post views" msgstr "投稿の閲覧数" #: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480 #: inc/admin/customizer.php:4366 inc/admin/customizer.php:5492 msgid "Design" msgstr "デザイン" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Frame" msgstr "フレーム" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896 msgid "circle" msgstr "circle" #: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Background" msgstr "背景" #: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256 #: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3519 #: inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018 #: inc/admin/customizer.php:4153 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: inc/admin/customizer.php:3150 msgid "Add dynamic tooltips" msgstr "動的なツールチップを追加する" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add decryption" msgstr "復号化を追加" #: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912 msgid "Remove icons" msgstr "アイコンの削除" #: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Meta tags (categories)" msgstr "メタタグ(カテゴリ)" #: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970 msgid "Activate meta tags categories" msgstr "メタタグカテゴリを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:3223 msgid "Where to display" msgstr "表示する場所" #: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002 msgid "In the image (top)" msgstr "画像(上)" #: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003 msgid "In the image (bottom)" msgstr "画像(下)" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Outside the image" msgstr "画像の外側" #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "カテゴリ要素の最大数" #: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394 #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4199 msgid "Icons" msgstr "アイコン" #: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295 #: inc/admin/customizer.php:3296 inc/admin/customizer.php:3297 #: inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299 #: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069 #: inc/admin/customizer.php:4070 inc/admin/customizer.php:4071 #: inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073 #: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075 #: inc/admin/customizer.php:7234 inc/admin/customizer.php:7235 #: inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237 #: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239 #: inc/admin/customizer.php:7240 inc/admin/customizer.php:7269 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" #: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076 #: inc/admin/customizer.php:7241 inc/admin/customizer.php:7267 msgid "Card catalog" msgstr "カードカタログ" #: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077 #: inc/admin/customizer.php:7242 inc/admin/customizer.php:7268 msgid "Box" msgstr "ボックス" #: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Meta tags (tags)" msgstr "メタタグ(タグ)" #: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)" msgstr "メタタグ(分類タグ)を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "タグ要素の最大数" #: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400 #: inc/admin/customizer.php:4204 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "Hashtag" msgstr "ハッシュタグ" #: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "bold" msgstr "bold" #: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Sticker" msgstr "ステッカー" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207 #: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/customizer.php:7293 msgid "Arrow" msgstr "矢印" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Lightning" msgstr "雷" #: inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Pagination" msgstr "ページネーション" #: inc/admin/customizer.php:3433 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "カテゴリーのページネーションを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:3447 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "ホームページでページネーションを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "Pagination variation" msgstr "ページネーションのバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Classic (Back and forward)" msgstr "クラシック(前後)" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Numeric pagination" msgstr "数値によるページ区切り" #: inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Button" msgstr "ボタン" #: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246 #: inc/admin/customizer.php:4278 inc/admin/customizer.php:4370 #: inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864 #: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233 #: inc/admin/customizer.php:7265 inc/admin/customizer.php:7292 msgid "Turn off styles" msgstr "スタイルをオフにする" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" #: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894 #: inc/admin/customizer.php:5497 msgid "Frames" msgstr "フレーム" #: inc/admin/customizer.php:3499 msgid "Location" msgstr "場所" #: inc/admin/customizer.php:3538 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "数値ページ番号からボタン(戻ると次へ)を削除する" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "すべてのページ区切り項目を表示(数値用)" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "ページネーションから非表示の H2 タグを削除する" #: inc/admin/customizer.php:3567 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "ページネーションから H2 タグを削除すると SEO には良いが、特別なプログラム (視" "覚障害者向け) には悪影響がある" #: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615 #: inc/option/set.php:261 msgid "Posts and pages" msgstr "投稿とページ" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Basic settings" msgstr "基本設定" #: inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Where to display typography" msgstr "タイポグラフィを表示する場所" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "リスト、引用、見出し" #: inc/admin/customizer.php:3613 msgid "Only posts" msgstr "投稿のみ" #: inc/admin/customizer.php:3614 msgid "Only pages" msgstr "ページのみ" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Top image" msgstr "トップ画像" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "投稿のメイン(トップ)画像を削除する" #: inc/admin/customizer.php:3658 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "ページ内のメイン(トップ)画像を削除する" #: inc/admin/customizer.php:3663 msgid "width" msgstr "幅" #: inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Limit the size of the top image in posts" msgstr "投稿のトップ画像のサイズを制限する" #: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Maximum" msgstr "最大" #: inc/admin/customizer.php:3697 msgid "Limit the size of the top image in pages" msgstr "ページのトップ画像のサイズを制限する" #: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422 msgid "Post reading time" msgstr "投稿の閲覧時間" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "メタボックスを中央に揃える" #: inc/admin/customizer.php:3875 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "メタボックスの復号化を削除する" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Meta box design" msgstr "メタボックスデザイン" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Add tooltips to meta boxs" msgstr "メタボックスにツールチップを追加する" #: inc/admin/customizer.php:3940 msgid "Add the date to the bottom of the post" msgstr "投稿の下部に日付を追加する" #: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135 msgid "Where to display meta tags" msgstr "メタタグを表示する場所" #: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Top of content" msgstr "コンテンツ上部" #: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140 msgid "Bottom of content" msgstr "コンテンツの下部" #: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171 msgid "Align center" msgstr "中央寄せ" #: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185 msgid "Remove decryption" msgstr "復号化を削除" #: inc/admin/customizer.php:4229 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: inc/admin/customizer.php:4242 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "箇条書きリストのバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Small dot" msgstr "小さな点" #: inc/admin/customizer.php:4248 msgid "Small square" msgstr "小さな広場" #: inc/admin/customizer.php:4249 msgid "Small circle" msgstr "小さな円" #: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280 msgid "Square frame" msgstr "スクエアフレーム" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Small dash" msgstr "小さなダッシュ" #: inc/admin/customizer.php:4252 msgid "Big dot" msgstr "大きな点" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Big square" msgstr "大きな広場" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Big circle" msgstr "大きな円" #: inc/admin/customizer.php:4255 msgid "Rounded square frame" msgstr "丸みを帯びた四角いフレーム" #: inc/admin/customizer.php:4256 msgid "Big dash" msgstr "ビッグダッシュ" #: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691 #: inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Check mark" msgstr "チェックマーク" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Rhombus" msgstr "ひし形" #: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542 #: inc/admin/customizer.php:6874 msgid "Triangle" msgstr "三角" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Star" msgstr "星" #: inc/admin/customizer.php:4261 msgid "Snowflake" msgstr "スノーフレーク" #: inc/admin/customizer.php:4274 msgid "Numeric lists variation" msgstr "数値リストのバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:4279 msgid "Colored square" msgstr "色付きの四角" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Colored circle" msgstr "色付きの円" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "Round frame" msgstr "丸型フレーム" #: inc/admin/customizer.php:4283 msgid "Colored numbers" msgstr "色付きの数字" #: inc/admin/customizer.php:4284 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "色付きの数字(太字)" #: inc/admin/customizer.php:4285 msgid "Latin numerals" msgstr "ラテン数字" #: inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "色付き文字(EN)" #: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321 msgid "Marker color" msgstr "マーカーの色" #: inc/admin/customizer.php:4307 msgid "bulleted lists" msgstr "箇条書きリスト" #: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335 msgid "numbered lists" msgstr "番号付きリスト" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "Inner color for marker" msgstr "マーカーの内側の色" #: inc/admin/customizer.php:4353 msgid "Quote blocks" msgstr "引用ブロック" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "Just a block" msgstr "ただのブロック" #: inc/admin/customizer.php:4372 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "グラデーション1(塗りつぶし)" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "グラデーション2(塗りつぶし)" #: inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Grid (fill)" msgstr "グリッド(塗りつぶし)" #: inc/admin/customizer.php:4375 msgid "Folded corner" msgstr "折り角" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Solid frame" msgstr "頑丈なフレーム" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "Dotted frame" msgstr "点線枠" #: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933 #: inc/admin/customizer.php:6208 msgid "Border left" msgstr "境界線左" #: inc/admin/customizer.php:4379 msgid "Double border" msgstr "二重枠" #: inc/admin/customizer.php:4393 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "いくつかのスタイルは背景とよく合います" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Activate automatic background color selection" msgstr "背景色の自動選択を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:4408 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "(コンテンツ部分の背景に合わせて色を選択)" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Default - general text color" msgstr "デフォルト - 一般的なテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:4446 msgid "Add icon" msgstr "アイコン追加" #: inc/admin/customizer.php:4460 msgid "Icon location" msgstr "アイコンの位置" #: inc/admin/customizer.php:4461 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "アイコンと一緒にテキストも揃えます" #: inc/admin/customizer.php:4466 msgid "Centered" msgstr "中央揃え" #: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681 #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Icon selection" msgstr "アイコンの選択" #: inc/admin/customizer.php:4483 msgid "Square quotes" msgstr "スクエア引用符" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Rectangular quotes" msgstr "長方形の引用符" #: inc/admin/customizer.php:4485 msgid "Sharp quotes" msgstr "鋭い引用" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Round quotes" msgstr "丸い引用符" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "Paper clip" msgstr "ペーパークリップ" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "ペーパークリップ(縦)" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Drawing pin" msgstr "押しピン" #: inc/admin/customizer.php:4490 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "画鋲(縦)" #: inc/admin/customizer.php:4491 msgid "Bulb" msgstr "電球" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Bell" msgstr "鐘" #: inc/admin/customizer.php:4493 msgid "Attention triangle" msgstr "注意三角形" #: inc/admin/customizer.php:4494 msgid "Exclamation sheet" msgstr "感嘆シート" #: inc/admin/customizer.php:4495 msgid "Exclamation mark" msgstr "エクスクラメーション・マーク" #: inc/admin/customizer.php:4496 msgid "Cloud conversation" msgstr "クラウド会話" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Speaker" msgstr "スピーカー" #: inc/admin/customizer.php:4498 msgid "Open book" msgstr "開いた本" #: inc/admin/customizer.php:4499 msgid "Embossed tick" msgstr "エンボス加工のチェック" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Solid tick" msgstr "チェックマーク" #: inc/admin/customizer.php:4512 msgid "Icon color" msgstr "アイコンの色" #: inc/admin/customizer.php:4526 msgid "Icon size" msgstr "アイコンサイズ" #: inc/admin/customizer.php:4541 msgid "Add background for icon" msgstr "アイコンの背景を追加" #: inc/admin/customizer.php:4554 msgid "Background color of icons and lines" msgstr "アイコンと線の背景色" #: inc/admin/customizer.php:4572 msgid "H1 headings" msgstr "H1の見出し" #: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787 #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Default - titles text general color" msgstr "デフォルト - タイトルテキストの一般的な色" #: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829 #: inc/admin/customizer.php:5072 msgid "Line height" msgstr "行の高さ" #: inc/admin/customizer.php:4645 msgid "Headings H2" msgstr "見出し H2" #: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860 msgid "Heading options" msgstr "見出しオプション" #: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865 msgid "Simple headers" msgstr "シンプルなヘッダー" #: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866 msgid "Light underlining" msgstr "薄い下線" #: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Side border" msgstr "サイドボーダー" #: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868 msgid "With numbering" msgstr "番号付き" #: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869 msgid "With icon selection" msgstr "アイコン選択あり" #: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870 msgid "With arbitrary value" msgstr "任意の値" #: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Turn off icons" msgstr "アイコンをオフにする" #: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888 msgid "Right arrow" msgstr "右矢印" #: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Arrow to down" msgstr "下矢印" #: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890 msgid "Arrow right and down" msgstr "右下矢印" #: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891 #: inc/admin/customizer.php:6545 msgid "Volumetric arrow" msgstr "体積矢印" #: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" #: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894 msgid "Small flag" msgstr "小さな旗" #: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895 msgid "Blocks" msgstr "ブロック" #: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896 msgid "Block hierarchy" msgstr "ブロック階層" #: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902 msgid "Par." msgstr "パー。" #: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722 #: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:4923 msgid "Add label" msgstr "ラベルを追加" #: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936 msgid "Heading icons text color" msgstr "見出しアイコンのテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Background color of icons and lines for heading" msgstr "見出しのアイコンと線の背景色" #: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973 msgid "Headings background color" msgstr "見出しの背景色" #: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974 msgid "Default - site body background color" msgstr "デフォルト - サイト本体の背景色" #: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987 msgid "Headings text color" msgstr "見出しのテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:4847 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "見出し H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: inc/admin/customizer.php:5098 msgid "Text font" msgstr "テキストフォント" #: inc/admin/customizer.php:5126 msgid "Text line height" msgstr "テキスト行の高さ" #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Links in content" msgstr "コンテンツ内のリンク" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Remove link underline" msgstr "リンクの下線を削除" #: inc/admin/customizer.php:5153 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "これにより、コンテンツテキスト内のリンクの下線が削除されます" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Author section" msgstr "著者セクション" #: inc/admin/customizer.php:5183 msgid "Activate author section" msgstr "著者セクションを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:5197 msgid "Separator variation" msgstr "セパレータのバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:5201 msgid "Turn off separators" msgstr "セパレーターをオフにする" #: inc/admin/customizer.php:5204 msgid "Dividers in width" msgstr "仕切りの幅" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Dividers in center" msgstr "中央の仕切り" #: inc/admin/customizer.php:5219 msgid "Separator style" msgstr "セパレータスタイル" #: inc/admin/customizer.php:5223 msgid "Solid line" msgstr "実線" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Dashed line" msgstr "破線" #: inc/admin/customizer.php:5225 msgid "Dotted line" msgstr "点線" #: inc/admin/customizer.php:5226 msgid "Double line" msgstr "二重線" #: inc/admin/customizer.php:5238 msgid "Separator thickness" msgstr "セパレータの厚さ" #: inc/admin/customizer.php:5253 msgid "Hide avatar" msgstr "アバターを非表示" #: inc/admin/customizer.php:5267 msgid "Hide description" msgstr "説明を非表示" #: inc/admin/customizer.php:5282 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "著者の最新投稿を著者セクションに追加する" #: inc/admin/customizer.php:5289 msgid "Latest entries of author" msgstr "著者の最新エントリー" #: inc/admin/customizer.php:5297 msgid "Author posts title" msgstr "著者投稿タイトル" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "Number of posts" msgstr "表示する投稿数" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Section (next entry)" msgstr "セクション(次のエントリ)" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Disable section (next entry)" msgstr "セクションを無効にする(次のエントリ)" #: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839 #: inc/admin/customizer.php:6005 msgid "Default - color of large elements" msgstr "デフォルト - 大きな要素の色" #: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854 #: inc/admin/customizer.php:6020 msgid "Default - secondary color for large elements" msgstr "デフォルト - 大きな要素の二次色" #: inc/admin/customizer.php:5383 msgid "Remove label" msgstr "ラベルを削除" #: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "関連記事" #: inc/admin/customizer.php:5413 msgid "Activate related posts" msgstr "関連投稿を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677 #: inc/admin/customizer.php:6717 inc/admin/customizer.php:6757 msgid "Section title" msgstr "セクションタイトル" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Number of columns" msgstr "列数" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Number of related posts" msgstr "関連する記事の数" #: inc/admin/customizer.php:5473 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "関連投稿の分類" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "The criteria by which posts are selected" msgstr "投稿が選ばれる基準" #: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Simple design" msgstr "シンプルなデザイン" #: inc/admin/customizer.php:5498 msgid "Contrast blocks" msgstr "コントラストブロック" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Soaring blocks" msgstr "そびえ立つブロック" #: inc/admin/customizer.php:5513 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "関連記事のスタブ(写真なし)を削除する" #: inc/admin/customizer.php:5530 msgid "Comment section" msgstr "コメント欄" #: inc/admin/customizer.php:5543 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "コメントセクションを削除する(投稿用)" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "コメントセクションを削除する(ページ用)" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "コメントの URL フィールドを削除する (投稿とページ)" #: inc/admin/customizer.php:5583 msgid "Main page" msgstr "メインページ" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "メインのブロックでセクションをアクティブ化する" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Size of section headings" msgstr "セクション見出しのサイズ" #: inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Color of section headings" msgstr "セクション見出しの色" #: inc/admin/customizer.php:5638 msgid "Default - content text color" msgstr "デフォルト - コンテンツのテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:5662 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "メインページで最新の投稿のセクションを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:5663 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(投稿ブロックとページネーションは「カテゴリー」セクションで設定されます)" #: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "最新の投稿" #: inc/admin/customizer.php:5677 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "最新投稿セクションのタイトル" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "最新投稿セクションを表示する場所" #: inc/admin/customizer.php:5696 msgid "At the beginning" msgstr "初めに" #: inc/admin/customizer.php:5697 msgid "At the end" msgstr "最後に" #: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Design of sections for widgets" msgstr "ウィジェットのセクションの設計" #: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929 #: inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 inc/option/set.php:565 #: inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583 msgid "Switch off" msgstr "スイッチを切る" #: inc/admin/customizer.php:5751 msgid "Side shadow" msgstr "サイドシャドウ" #: inc/admin/customizer.php:5752 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" #: inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Section background color" msgstr "セクションの背景色" #: inc/admin/customizer.php:5783 msgid "Widget headers" msgstr "ウィジェットヘッダー" #: inc/admin/customizer.php:5799 msgid "Widget header option" msgstr "ウィジェットヘッダーオプション" #: inc/admin/customizer.php:5818 msgid "Widget headers background size" msgstr "ウィジェットヘッダーの背景サイズ" #: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Widgets header fill color" msgstr "ウィジェットヘッダーの塗りつぶし色" #: inc/admin/customizer.php:5853 msgid "Widgets title text color" msgstr "ウィジェットのタイトルテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144 msgid "Widget title font" msgstr "ウィジェットタイトルのフォント" #: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157 msgid "Widget title text size" msgstr "ウィジェットタイトルのテキストサイズ" #: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172 msgid "Widget title in uppercase" msgstr "ウィジェットのタイトルを大文字で表記" #: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Center align widget titles" msgstr "ウィジェットのタイトルを中央揃えにする" #: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Underline widget titles" msgstr "ウィジェットのタイトルに下線を付ける" #: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205 msgid "Left and down" msgstr "左下" #: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206 msgid "Center and bottom" msgstr "中央と下部" #: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219 msgid "Line thickness" msgstr "線の太さ" #: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267 msgid "Bottom part" msgstr "下部" #: inc/admin/customizer.php:5975 msgid "Activate footer" msgstr "フッターを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "Footer background color" msgstr "フッター背景色" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Footer text color" msgstr "フッターテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048 msgid "Footer link color" msgstr "フッターリンクの色" #: inc/admin/customizer.php:6062 msgid "Footer elements color" msgstr "フッター要素の色" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" #: inc/admin/customizer.php:6129 msgid "Widgets titles text color" msgstr "ウィジェットタイトルのテキスト色" #: inc/admin/customizer.php:6243 msgid "Activate bottom menu" msgstr "下部メニューをアクティブにする" #: inc/admin/customizer.php:6257 msgid "Bottom menu text size" msgstr "下部メニューのテキストサイズ" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Add dividing line" msgstr "境界線を追加する" #: inc/admin/customizer.php:6293 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "フッター下部のテキスト" #: inc/admin/customizer.php:6307 msgid "Different settings" msgstr "異なる設定" #: inc/admin/customizer.php:6330 msgid "Breadcrumbs" msgstr "パンくずリスト" #: inc/admin/customizer.php:6344 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "投稿にパンくずリストを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:6358 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "カテゴリでパンくずリストを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:6372 msgid "Show link to home page" msgstr "ホームページへのリンクを表示" #: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "Specify the text for the first link" msgstr "最初のリンクのテキストを指定します" #: inc/admin/customizer.php:6400 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "投稿のパンくずリストにタイトルを表示する" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "カテゴリ、アーカイブ、タグのタイトルを表示する" #: inc/admin/customizer.php:6428 msgid "Breadcrumbs design option" msgstr "パンくずリストのデザインオプション" #: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Link text color" msgstr "リンクテキストの色" #: inc/admin/customizer.php:6491 msgid "Separator and header color" msgstr "セパレーターとヘッダーの色" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "Separator" msgstr "区切り" #: inc/admin/customizer.php:6543 msgid "Arrowhead" msgstr "矢じり" #: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873 msgid "Brace" msgstr "ブレース" #: inc/admin/customizer.php:6546 msgid "Linear arrow" msgstr "直線矢印" #: inc/admin/customizer.php:6557 msgid "Calm blocks" msgstr "落ち着いたブロック" #: inc/admin/customizer.php:6571 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "ブロックの動きをスムーズにアクティブ化" #: inc/admin/customizer.php:6572 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "メインページとカテゴリページのセクションに適用されます" #: inc/admin/customizer.php:6581 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "" "警告! このモジュールを有効にした後、ポストカードが正しく表示されることを確認" "してください。" #: inc/admin/customizer.php:6583 msgid "" "This module often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "このモジュールは、「投稿の遅延読み込み」、「投稿の無限読み込み」、および" "「キャッシュ」を担当するさまざまなプラグインと競合することがよくあります。" #: inc/admin/customizer.php:6602 msgid "Range for fluently movement" msgstr "スムーズに移動できる範囲" #: inc/admin/customizer.php:6621 msgid "Direction movement" msgstr "方向移動" #: inc/admin/customizer.php:6625 msgid "Top" msgstr "上" #: inc/admin/customizer.php:6626 msgid "Bottom" msgstr "下" #: inc/admin/customizer.php:6639 msgid "Site map" msgstr "サイトマップ" #: inc/admin/customizer.php:6646 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "サイトマップを表示するには、標準の WordPress メニューから新しいページを作成" "し、ページ編集モードに移動して右側の「サイトマップ」テンプレートを選択し、" "ページを保存します。" #: inc/admin/customizer.php:6663 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "サイトマップにカテゴリを表示する" #: inc/admin/customizer.php:6689 msgid "Maximum number of categories" msgstr "カテゴリの最大数" #: inc/admin/customizer.php:6703 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "サイトマップに投稿を表示する" #: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717 #: templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: inc/admin/customizer.php:6729 msgid "Maximum number of posts" msgstr "投稿の最大数" #: inc/admin/customizer.php:6743 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "サイトマップにページを表示" #: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757 #: inc/usability.php:26 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: inc/admin/customizer.php:6769 msgid "Maximum number of pages" msgstr "最大ページ数" #: inc/admin/customizer.php:6786 msgid "Up button" msgstr "上ボタン" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Disable button" msgstr "無効化ボタン" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Up" msgstr "上" #: inc/admin/customizer.php:6814 msgid "Button location" msgstr "ボタンの位置" #: inc/admin/customizer.php:6850 msgid "Button shape" msgstr "ボタンの形状" #: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862 msgid "Circle" msgstr "円形" #: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294 msgid "Square" msgstr "正方形" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Button variation" msgstr "ボタンのバリエーション" #: inc/admin/customizer.php:6887 msgid "Button opacity" msgstr "ボタンの不透明度" #: inc/admin/customizer.php:6901 msgid "SEO settings" msgstr "SEO設定" #: inc/admin/customizer.php:6916 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "SEOタイトルの後のプレフィックス(サイト名)を削除する" #: inc/admin/customizer.php:6930 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "" "メインページのSEOタイトルの後のプレフィックス(サイトの説明)を削除します" #: inc/admin/customizer.php:6944 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "SEOタイトルプレフィックスのセパレーターを設定する" #: inc/admin/customizer.php:6958 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "ホームページのSEOタイトルを設定する" #: inc/admin/customizer.php:6972 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "ホームページのSEO説明を設定する" #: inc/admin/customizer.php:6986 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "投稿のタイトルから画像にALTを自動追加" #: inc/admin/customizer.php:6987 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(この機能は、テキスト エディターでファイルをアップロードするときに、現在の投" "稿またはページのタイトルに基づいて、画像の ALT タグを自動的に入力します。)" #: inc/admin/customizer.php:7003 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "スタブのALT値を設定する 写真なし" #: inc/admin/customizer.php:7015 msgid "Speed Settings" msgstr "速度設定" #: inc/admin/customizer.php:7027 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe " "and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go " "to the help page." msgstr "" "このセクションは、お客様の便宜のために作成されました。すべての設定は安全であ" "り、サイトを妨害することはありません。サイトの速度をさらに向上させるには、ヘ" "ルプ ページにアクセスしてください。" #: inc/admin/customizer.php:7056 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "トップメニューの軽減(軽量化)" #: inc/admin/customizer.php:7057 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "これにより、重いメニューが無効になり、純粋な CSS メニューが有効になります。\n" "利点: メニューがサイトの上部にあるため、速度にとって重要な JS スクリプトが無" "効になります。\n" "欠点: キーボード コントロールのサポートが無効になります。メニュー コントロー" "ルの矢印 (アイコン) が無効になります。" #: inc/admin/customizer.php:7064 msgid "JS Menu" msgstr "JS メニュー" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Lightweight menu" msgstr "軽量メニュー" #: inc/admin/customizer.php:7078 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "改良されたドロップダウンを無効にする(選択リスト)" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "これにより、ドロップダウン リストの外観と使いやすさを向上させるスクリプトが無" "効になります。\n" "たとえば、ウィジェット (カテゴリ) では、リストが長い場合にライブ検索フィル" "ターが追加されます。\n" "これはメニューには影響しません。\n" "サイトの読み込み速度が重要で、ドロップダウン リストを使用しない場合は、これを" "無効にします。" #: inc/admin/customizer.php:7097 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "コメントの拡張ユーザビリティを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7098 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "これにより、リンク (回答) をクリックしたコメントの下にコメントを追加するため" "のフォームを移動するスクリプトが無効になります。\n" "これはページを再読み込みせずに実行され、コメント フォームとのやり取りが改善さ" "れます。\n" "これが重要でない場合は無効にしてください。" #: inc/admin/customizer.php:7116 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "スライダーのキーボードサポートを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7117 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "これにより、キーボードでスライダーを制御するために必要な重いスクリプトが無効" "になります" #: inc/admin/customizer.php:7132 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "拡張ブロックスタイルを無効にする(Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7133 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "これらのスタイルのサイズはかなり大きいですが、メリットはごくわずかです。\n" "ブロックウィジェットのデザインやブロックを使用したページエディター" "(Gutenberg)に違いが見られない場合は無効にしてください。" #: inc/admin/customizer.php:7151 msgid "Widgets adaptation" msgstr "ウィジェットの適応" #: inc/admin/customizer.php:7165 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "%s にスタイルを適用" #: inc/admin/customizer.php:7166 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s には独自の柔軟な設定があります。この設定を無効にすると、%1$s のデザイン" "を自分で制御する場合に便利です" #: inc/admin/customizer.php:7182 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "基本ウィジェットの設定(投稿、ページ、カテゴリ、メニュー)" #: inc/admin/customizer.php:7203 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "基本ウィジェットの投稿とページのリストのデザイン" #: inc/admin/customizer.php:7208 msgid "File" msgstr "ファイル" #: inc/admin/customizer.php:7209 msgid "Round dots" msgstr "丸い点" #: inc/admin/customizer.php:7210 msgid "Square dots" msgstr "四角い点" #: inc/admin/customizer.php:7211 msgid "Thin border" msgstr "細い枠線" #: inc/admin/customizer.php:7229 msgid "Design for category lists in basic widgets" msgstr "基本ウィジェットのカテゴリリストのデザイン" #: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270 msgid "Thick border" msgstr "太い枠線" #: inc/admin/customizer.php:7261 msgid "Design for archives in basic widgets" msgstr "基本ウィジェットのアーカイブのデザイン" #: inc/admin/customizer.php:7266 msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" #: inc/admin/customizer.php:7288 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "基本ウィジェットのメニューリストのデザイン" #: inc/admin/customizer.php:7295 msgid "Icon (sign)" msgstr "アイコン(記号)" #: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "基本ウィジェットのメニュー項目のテキスト色" #: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "デフォルト - リンクの全体的な色を設定します" #: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "基本ウィジェットのメニュー項目の背景色" #: inc/admin/customizer.php:7340 msgid "Default - background not set" msgstr "デフォルト - 背景は設定されていません" #: inc/admin/customizer.php:7369 msgid "Disable demo widgets" msgstr "デモウィジェットを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "%s のスタイルサポートを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:7405 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "テンプレートのデザインに応じて、スケルトン スタイル スタイルシートをカスタマ" "イズします。スタイルシートを自分で制御したい場合は、これをオフにすると便利で" "す (スケルトン スタイル)" #: inc/admin/customizer.php:7464 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "bbPressページのサイドバーを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7479 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "bbPressでパンくずリストを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7493 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "ユーザーロールの名前を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521 #: inc/admin/customizer.php:7535 inc/admin/customizer.php:7549 #: inc/admin/customizer.php:7563 msgid "Change role name" msgstr "役割名を変更する" #: inc/admin/customizer.php:7578 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "bbPressのスタイルサポートを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7579 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "bbPressプラグインのスタイルを自分で制御したい場合に便利です" #: inc/admin/customizer.php:7608 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "BuddyPress ページのサイドバーを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7622 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "BuddyPressのスタイルサポートを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7623 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "BuddyPressプラグインのスタイルを自分で制御したい場合に便利です" #: inc/admin/customizer.php:7659 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "トップメニューでカートを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:7673 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "トップメニューのカートのサイズ" #: inc/admin/customizer.php:7692 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "メインメニューでカートを有効にする" #: inc/admin/customizer.php:7693 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "これを機能させるにはメニューの場所をアクティブ化します" #: inc/admin/customizer.php:7707 msgid "Enable search on store page" msgstr "ストアページで検索を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:7721 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "製品カテゴリページで検索を有効にする" #: inc/admin/customizer.php:7735 msgid "Product price color" msgstr "製品価格 色" #: inc/admin/customizer.php:7750 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "ステッカーを無効にする - セール" #: inc/admin/customizer.php:7765 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "ステッカーカラー - セール" #: inc/admin/customizer.php:7779 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "メインの商品写真のズームを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7793 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "商品写真のスライダーを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7807 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "商品写真のライトボックスを無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7821 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "製品ページで関連製品を無効にする" #: inc/admin/customizer.php:7834 msgid "Specify the number of related products" msgstr "関連商品の数を指定する" #: inc/admin/customizer.php:7847 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "関連商品の列数を指定する" #: inc/admin/customizer.php:7861 msgid "Add popular products to products page" msgstr "人気商品を商品ページに追加" #: inc/admin/customizer.php:7874 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "人気商品の数を指定する" #: inc/admin/customizer.php:7887 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "人気商品の列数を指定する" #: inc/admin/customizer.php:7901 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "商品カテゴリページにパンくずリストを追加する" #: inc/admin/customizer.php:7915 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "商品ページにパンくずリストを追加する" #: inc/admin/customizer.php:7929 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "パンくずリストのメインリンクはどこにつながるのか" #: inc/admin/customizer.php:7933 msgid "Main" msgstr "メイン" #: inc/admin/customizer.php:7947 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "パンくずリストのメインリンクのテキスト" #: inc/admin/customizer.php:7961 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "商品グリッドの商品カードに「在庫切れ」という文字を追加します" #: inc/admin/customizer.php:7975 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "商品ページに「在庫切れ」の文字を追加する" #: inc/admin/customizer.php:7989 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "文字色(在庫切れ)" #: inc/admin/customizer.php:8003 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "ラベルを変更(在庫切れ)" #: inc/admin/customizer.php:8021 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "プリセット | 設定をリセット | インポート" #: inc/admin/customizer.php:8040 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "機能を開く(これを有効にすると、このテーマのすべての設定をリセットし、永久的" "なデータ損失のリスクを理解していることを確認します)" #: inc/admin/customizer.php:8042 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "重要! これらのオプションは、このテーマの設定 (ビジュアル カスタマイザー設定) " "にのみ影響します。重要な設定が多数ある場合は、この機能を使用する前にデータ" "ベースをバックアップしてください。" #: inc/admin/customizer.php:8053 msgid "Reset settings" msgstr "設定をリセット" #: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123 #: inc/option/set.php:97 msgid "Useful links" msgstr "便利なリンク" #: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "%s の管理および構成手順" #: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "%s の情報資料" #: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104 msgid "Watch live sites demos" msgstr "ライブサイトのデモを見る" #: inc/admin/customizer.php:8094 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "既製のウェブサイトのデモ版をインポートする" #: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "%s の更新リスト" #: inc/admin/customizer.php:8102 msgid "Support technical" msgstr "サポート技術" #: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108 msgid "Rate this theme" msgstr "このテーマを評価" #: inc/admin/customizer.php:8137 msgid "Widget Locations" msgstr "ウィジェットの場所" #: inc/admin/customizer.php:8142 msgid "Menu Locations" msgstr "メニュー位置" #: inc/admin/customizer.php:8147 msgid "Define home page" msgstr "ホームページを定義する" #: inc/admin/function-panel-color.php:791 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "この設定は選択した配色を適用し、すべての色が再割り当てされます" #: inc/admin/function-panel-color.php:799 msgid "Color scheme option" msgstr "カラースキームオプション" #: inc/admin/function-panel-color.php:955 msgid "Light color scheme" msgstr "明るい配色" #: inc/admin/function-panel-color.php:956 msgid "Dark color scheme" msgstr "ダークカラースキーム" #: inc/admin/function-panel-color.php:973 #: inc/admin/function-panel-color.php:979 #: inc/admin/function-panel-color.php:985 #: inc/admin/function-panel-color.php:991 #: inc/admin/function-panel-color.php:997 #: inc/admin/function-panel-color.php:1003 #: inc/admin/function-panel-color.php:1009 #: inc/admin/function-panel-color.php:1015 #: inc/admin/function-panel-color.php:1021 #: inc/admin/function-panel-color.php:1027 #: inc/admin/function-panel-color.php:1033 #: inc/admin/function-panel-color.php:1039 #: inc/admin/function-panel-color.php:1045 #: inc/admin/function-panel-color.php:1051 #: inc/admin/function-panel-color.php:1057 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2517 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2535 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2553 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2571 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2589 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2607 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2625 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2643 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2661 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2679 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2697 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2715 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2733 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2751 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2769 msgid "Apply" msgstr "適用" #: inc/admin/function-panel-color.php:977 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2525 msgid "Dark grey and Red" msgstr "ダークグレーとレッド" #: inc/admin/function-panel-color.php:983 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2543 msgid "Dark blue and Light blue" msgstr "ダークブルーとライトブルー" #: inc/admin/function-panel-color.php:989 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2561 msgid "Green and Light red" msgstr "緑と薄赤" #: inc/admin/function-panel-color.php:995 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2579 msgid "Violet and Pink" msgstr "バイオレットとピンク" #: inc/admin/function-panel-color.php:1001 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2597 msgid "Red and Orange" msgstr "赤とオレンジ" #: inc/admin/function-panel-color.php:1007 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2615 msgid "Green and Grey" msgstr "緑とグレー" #: inc/admin/function-panel-color.php:1013 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2633 msgid "Turquoise" msgstr "ターコイズ" #: inc/admin/function-panel-color.php:1019 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2651 msgid "Green and Orange" msgstr "緑とオレンジ" #: inc/admin/function-panel-color.php:1025 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2669 msgid "Heavenly and Light blue" msgstr "天国のような水色" #: inc/admin/function-panel-color.php:1031 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2687 msgid "Orange and Dark grey" msgstr "オレンジとダークグレー" #: inc/admin/function-panel-color.php:1037 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2705 msgid "Blue and Dark blue" msgstr "青と濃紺" #: inc/admin/function-panel-color.php:1043 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2723 msgid "Blue and Green" msgstr "青と緑" #: inc/admin/function-panel-color.php:1049 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2741 msgid "Grey and Dark grey" msgstr "グレーとダークグレー" #: inc/admin/function-panel-color.php:1055 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2759 msgid "Blue and Blackberry" msgstr "ブルーとブラックベリー" #: inc/admin/function-panel-home.php:50 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "メインにブロックがあるセクション" #: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "ブロックの位置を変更するにはドラッグします" #: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43 #: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "設定のあるセクション" #: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "ブロックを追加" #: inc/admin/function-panel-home.php:60 msgid "Section option" msgstr "セクションオプション" #: inc/admin/function-panel-home.php:76 msgid "Section heading" msgstr "セクション見出し" #: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88 #: inc/admin/function-panel-home.php:94 inc/admin/function-panel-menucat.php:51 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:59 msgid "Select category" msgstr "カテゴリーを選択" #: inc/admin/function-panel-home.php:119 msgid "Number of posts displayed" msgstr "表示される投稿数" #: inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Post title option" msgstr "投稿タイトルオプション" #: inc/admin/function-panel-home.php:137 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "投稿タイトルを削除する" #: inc/admin/function-panel-home.php:143 msgid "Title text size" msgstr "タイトルのテキストサイズ" #: inc/admin/function-panel-home.php:156 msgid "Title text size for small cards" msgstr "小さいカードのタイトルテキストサイズ" #: inc/admin/function-panel-home.php:169 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "投稿タイトルのテキストの色" #: inc/admin/function-panel-home.php:175 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "投稿タイトルのホバー時の色" #: inc/admin/function-panel-home.php:187 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "投稿の背景色(ホバー時)" #: inc/admin/function-panel-home.php:193 msgid "Enable slider auto start" msgstr "スライダーの自動開始を有効にする" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Animation for auto slider" msgstr "自動スライダーのアニメーション" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Standard flipping" msgstr "標準的な反転" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Dynamic zoom" msgstr "ダイナミックズーム" #: inc/admin/function-panel-home.php:203 msgid "Upheaval" msgstr "激動" #: inc/admin/function-panel-home.php:204 msgid "Fading away" msgstr "色褪せ" #: inc/admin/function-panel-home.php:211 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "スライダーナビゲーションボタンを有効にする" #: inc/admin/function-panel-home.php:217 msgid "Post date" msgstr "投稿日" #: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221 #: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223 msgid "Option" msgstr "オプション" #: inc/admin/function-panel-home.php:230 msgid "Display date" msgstr "日付を表示" #: inc/admin/function-panel-home.php:369 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:237 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "画像が選択されていません" #: inc/admin/function-panel-home.php:375 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:243 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "削除" #: inc/admin/function-panel-home.php:376 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:244 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "画像を選択" #: inc/admin/function-panel-home.php:385 msgid "Latest posts (default)" msgstr "最新の投稿(デフォルト)" #: inc/admin/function-panel-home.php:471 msgid "Latest Posts" msgstr "最新の投稿" #: inc/admin/function-panel-home.php:495 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:263 #: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "ロールアップブロック" #: inc/admin/function-panel-home.php:496 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:264 #: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "ブロックを削除" #: inc/admin/function-panel-import.php:101 msgid "Importing settings" msgstr "設定をインポートしています" #: inc/admin/function-panel-import.php:150 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "これにより、選択したテーマのカスタマイズ (ビジュアル カスタマイザー) が現在の" "テーマにインポートされます。" #: inc/admin/function-panel-import.php:151 #: inc/admin/function-panel-import.php:189 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "これは、たとえば、無料バージョンで多くのカスタマイズを適用してからプレミアム" "バージョンを購入した場合に役立ちます。" #: inc/admin/function-panel-import.php:152 #: inc/admin/function-panel-import.php:190 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "または、子テーマを使用することにした場合。" #: inc/admin/function-panel-import.php:153 #: inc/admin/function-panel-import.php:191 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "これにより、ワンクリックでテーマ間で設定を転送できます。" #: inc/admin/function-panel-import.php:154 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "重要!現在のテーマのすべての設定が削除されます!選択したテーマの設定に完全に" "置き換えられます!" #: inc/admin/function-panel-import.php:161 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "テーマを選択(設定を取得する場所)" #: inc/admin/function-panel-import.php:187 msgid "" "The import section is available when there are suitable themes to import" msgstr "" "インポートセクションは、インポートする適切なテーマがある場合に利用できます。" #: inc/admin/function-panel-import.php:293 #: inc/admin/function-panel-import.php:303 #: inc/admin/function-panel-import.php:313 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "%2$s の %1$s から" #: inc/admin/function-panel-import.php:296 #: inc/admin/function-panel-import.php:306 #: inc/admin/function-panel-import.php:316 msgid "Settings copy" msgstr "設定のコピー" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:40 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items" msgstr "カーソルでブロックをドラッグしてアイテムの位置を変更します" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60 msgid "Add section" msgstr "セクションを追加" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:49 msgid "Variation" msgstr "バリエーション" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:52 msgid "Specify a link" msgstr "リンクを指定" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:65 msgid "Custom link" msgstr "カスタムリンク" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:71 msgid "Custom title" msgstr "カスタムタイトル" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:83 msgid "Title background" msgstr "タイトルの背景" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:90 msgid "" "This color will work if there is no picture or the picture is transparent" msgstr "この色は画像がない場合や画像が透明な場合に有効です" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:96 msgid "Background image" msgstr "背景画像" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:165 msgid "Category element" msgstr "カテゴリ要素" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:212 msgid "Random category" msgstr "ランダムカテゴリー" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2282 msgid "Preset settings" msgstr "プリセット設定" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2307 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "これにより、すべてのテーマ設定がデフォルトにリセットされ、選択した配色が適用" "され、例のいくつかの設定が有効になります" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2314 msgid "Preset options" msgstr "プリセットオプション" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2470 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2471 msgid "Color scheme" msgstr "カラーパターン" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2473 msgid "Width" msgstr "幅" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2475 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2476 msgid "Category grid" msgstr "カテゴリグリッド" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2477 msgid "Features" msgstr "特徴" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2479 msgid "Light" msgstr "ライト" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2480 msgid "Dark" msgstr "ダーク" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2487 msgid "Full site width" msgstr "サイト全体の幅" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2516 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "設定なし(デフォルト)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2524 msgid "News time" msgstr "ニュースの時間" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2542 msgid "News book" msgstr "ニュースブック" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2560 msgid "Photo maximalism" msgstr "写真マキシマリズム" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2567 msgid "Live picture" msgstr "ライブ映像" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2578 msgid "Womens blog" msgstr "女性ブログ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2596 msgid "Night magazine" msgstr "ナイトマガジン" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2614 msgid "Intrusive frames" msgstr "侵入フレーム" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2632 msgid "Fairy World" msgstr "妖精の世界" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2650 msgid "Confident oasis" msgstr "自信に満ちたオアシス" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2668 msgid "Heavenly" msgstr "天" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2686 msgid "Strict carrot" msgstr "厳格なニンジン" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2704 msgid "Minimalism" msgstr "ミニマリズム" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2722 msgid "Micro blog" msgstr "マイクロブログ" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2758 msgid "Through limitations" msgstr "制限を通して" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "カーソルでブロックをドラッグしてリンクの位置を変更します" #: inc/admin/function-panel-soc.php:65 msgid "Picture variant" msgstr "画像バリエーション" #: inc/admin/function-panel-soc.php:72 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "ソーシャルネットワークへのリンク (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:144 msgid "Social link" msgstr "ソーシャルリンク" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "セクション" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "メニューバリエーション" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "メニュー項目名" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "コラムのタイトル" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "列のカテゴリを選択" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "表示される投稿数(各列)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "投稿タイトルのサイズ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "投稿タイトルのテキストの色(マウスオーバー時)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "投稿の背景色(マウスオーバー時)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "セクション画像" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "画像レイアウト" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "小" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "画像なしの横長アイテム" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "画像付きの横長アイテム" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "中間点" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "ビッグ" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "画像付き縦型アイテム" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "ボタン付きの縦型アイテム" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "カテゴリ画像付きのアイテム(文字列)" #: inc/admin/help_usability.php:49 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "プレミアムバージョンでさらに多くの色を入手できます" #: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58 #: inc/admin/help_usability.php:65 inc/admin/help_usability.php:72 #: inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86 #: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135 msgid "Read More" msgstr "続きを読む" #: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63 #: inc/admin/help_usability.php:70 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "プレミアムバージョンでは%sの柔軟なカラー設定が可能です" #: inc/admin/help_usability.php:77 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "プレミアムバージョンではさらに多くのフォントが利用可能" #: inc/admin/help_usability.php:84 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "" "プレミアムバージョンでは、独自のカスタマイザーを備えたグラフィカルメガメ" "ニューが利用可能です。" #: inc/admin/help_usability.php:91 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "このセクションでは、クールなホームページを素早く簡単にカスタマイズできる柔軟" "なカスタマイザーがあります。" #: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "ホームページ カスタマイザー(8 つのブロックから選択)" #: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224 #: inc/option/set.php:303 msgid "Category menu customizer" msgstr "カテゴリメニューカスタマイザー" #: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "メインメニューにカスタマイザーを備えたメガメニュー(グラフィック)" #: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "ワイドスライダー(メインメニューの下)" #: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239 msgid "More fonts to choose from" msgstr "選択できるフォントがさらに増えました" #: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244 msgid "Powerful color settings" msgstr "強力なカラー設定" #: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "既製のカラースキーム" #: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "テーマ設定をリセットしてプリセットを有効にする" #: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259 msgid "" "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "" "サイトの完全なデモバージョン(テーマ別のデモバージョンをワンクリックでイン" "ポート)" #: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264 msgid "Import settings from theme to theme" msgstr "テーマ間で設定をインポートする" #: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "多数のフック(コード用のウィンドウ)" #: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274 msgid "Additional widgets" msgstr "追加ウィジェット" #: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "%1$s と %2$s のサイドバーを別々にする" #: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "拡張プラグインの適応" #: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292 msgid "Buy" msgstr "購入" #: inc/admin/help_usability.php:133 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "" "プレミアムバージョンでは、さらに多くのウィンドウを使用してコードを挿入できま" "す" #: inc/admin/help_usability.php:146 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(バージョンの比較)" #: inc/admin/help_usability.php:152 msgid "Available features" msgstr "利用可能な機能" #: inc/admin/help_usability.php:153 msgid "Free" msgstr "無料" #: inc/admin/help_usability.php:159 msgid "Powerful typography" msgstr "強力なタイポグラフィ" #: inc/admin/help_usability.php:164 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "モジュール性と柔軟性" #: inc/admin/help_usability.php:169 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "ビジュアル カスタマイザーのサポート (%s)" #: inc/admin/help_usability.php:174 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "ロゴによる柔軟な見出しカスタマイズ" #: inc/admin/help_usability.php:179 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "柔軟なサイドバーの向き" #: inc/admin/help_usability.php:184 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "投稿やページのサイドバーの向きを自由に選択できる" #: inc/admin/help_usability.php:189 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "サイトの幅を選択する" #: inc/admin/help_usability.php:194 msgid "Three pagination options" msgstr "3つのページ区切りオプション" #: inc/admin/help_usability.php:199 msgid "Four menu locations" msgstr "4つのメニューの場所" #: inc/admin/help_usability.php:204 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "メインメニューのメガメニュー(メガリスト、ドロップダウン、シングル)" #: inc/admin/help_usability.php:209 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "サイトヘッダーのソーシャルリンクカスタマイザー" #: inc/admin/help_usability.php:214 msgid "Plugins adapting" msgstr "プラグインの適応" #: inc/admin/help_usability.php:306 msgid "Social Media Links" msgstr "SNSリンク" #: inc/admin/help_usability.php:308 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, " "and ask questions" msgstr "" "テーマの更新をフォローし、新機能を提案し、投票に参加し、議論し、質問しましょ" "う" #: inc/admin/help_usability.php:340 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "コード (フックテーマ)" #: inc/demo/demo.php:13 msgid "News" msgstr "ニュース" #: inc/demo/demo.php:23 msgid "Cars" msgstr "車" #: inc/demo/demo.php:32 msgid "Food" msgstr "食べ物" #: inc/demo/demo.php:41 msgid "Travel" msgstr "旅行" #: inc/demo/demo.php:50 msgid "Interior" msgstr "インテリア" #: inc/function-customizer.php:10227 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中…" #: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596 msgid "Search" msgstr "検索" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:11604 msgid "Close search" msgstr "検索を閉じる" #: inc/function-customizer.php:11860 msgid "Without background" msgstr "背景なし" #: inc/function-customizer.php:11861 msgid "Rounded square" msgstr "角丸四角形" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "メインメニュー" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "トップメニュー" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "フッターメニュー" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "ウィジェットメニュー" #: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: inc/general.php:251 msgid "Side column" msgstr "サイドコラム" #: inc/general.php:252 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in " "the record or page properties" msgstr "" "これらのウィジェットは、レコードまたはページのプロパティで対応するテンプレー" "トが選択されたときに表示されます。" #: inc/general.php:256 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "これらのウィジェットは、サイトの設定に応じて右または左の列に表示されます" #: inc/general.php:263 msgid "posts" msgstr "投稿" #: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283 #: inc/general.php:294 inc/general.php:305 inc/general.php:316 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar " "is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "このサイドバーに追加されたウィジェットは%1$s %2$sにのみ表示されます。このサイ" "ドバーが空の場合、デフォルトのサイドバーウィジェットは%1$s %2$sに表示されま" "す。" #: inc/general.php:272 msgid "pages" msgstr "ページ" #: inc/general.php:281 msgid "home" msgstr "ホーム" #: inc/general.php:325 inc/general.php:334 msgid "featured" msgstr "注目" #: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361 #: inc/general.php:370 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363 #: inc/general.php:372 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "これらのウィジェットはフッターの%s列に表示されます" #: inc/general.php:554 msgid "Nothing found:" msgstr "何も見つかりません:" #: inc/general.php:555 msgid "No sorting" msgstr "回答の並べ替え" #: inc/general.php:585 msgid "MENU" msgstr "メニュー" #: inc/general.php:733 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "テーマの更新をページでフォローできるようになりました" #: inc/general.php:741 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "おめでとうございます!テーマ %s を有効にしました" #: inc/general.php:742 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "これはカスタマイズ可能なテーマの中で最もカスタマイズ可能なテーマです" #: inc/general.php:743 msgid "Open settings" msgstr "開いた設定" #: inc/general.php:748 msgid "Hello!" msgstr "こんにちは!" #: inc/general.php:749 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "" "私は%sテーマの開発者です。自分でテーマを改良し、メンテナンスしています。" #: inc/general.php:750 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "間違いや翻訳品質の低さなどございましたらご報告いただければ幸いです。" #: inc/general.php:751 msgid "Contacts can be found in the section - Appearance" msgstr "連絡先は「外観」セクションにあります" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" "重要!\n" "\n" "現在のテーマのすべての設定を削除します。\n" "\n" "この操作は元に戻せません。" #: inc/general.php:803 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" "重要!\n" "\n" "現在のテーマのすべての色を変更します。\n" "\n" "この操作は元に戻せません。" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "カテゴリ画像" #: inc/module/breadcrumb.php:177 msgid "Posted by " msgstr "投稿元" #: inc/module/breadcrumb.php:183 msgid "Error" msgstr "エラー" #: inc/module/breadcrumb.php:188 msgid "Page" msgstr "ページ" #: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296 #: template-parts/content-autor.php:42 msgid "Author" msgstr "投稿者" #: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398 msgid "Number of comments on a post" msgstr "投稿に対するコメント数" #: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452 msgid "Views" msgstr "閲覧数" #: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324 msgid "Created" msgstr "作成日" #: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155 #: inc/module/meta-tags.php:344 inc/module/meta-tags.php:384 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364 msgid "Updated" msgstr "更新しました" #: inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Less 1 min" msgstr "1分未満" #: inc/module/meta-tags.php:277 msgid "min" msgstr "分" #: inc/module/meta-tags.php:429 msgid "Reading time" msgstr "読了時間" #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Publication date" msgstr "公開日" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "携帯電話" #: inc/option/hook.php:45 msgid "Page for adding codes" msgstr "コード追加ページ" #: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "終了タグ %s の前" #: inc/option/hook.php:85 msgid "Before top menu" msgstr "トップメニューの前" #: inc/option/hook.php:91 msgid "After top menu" msgstr "トップメニューの後" #: inc/option/hook.php:100 msgid "Before main menu" msgstr "メインメニューの前" #: inc/option/hook.php:106 msgid "After main menu" msgstr "メインメニューの後" #: inc/option/hook.php:115 msgid "After Wide slider" msgstr "ワイドスライダー後" #: inc/option/hook.php:124 msgid "After Category menu" msgstr "カテゴリメニューの後" #: inc/option/hook.php:133 msgid "Top of footer" msgstr "フッターの上部" #: inc/option/hook.php:139 msgid "Before bottom menu" msgstr "下部メニューの前" #: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160 #: inc/option/hook.php:166 inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178 #: inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "メインページの「%s」セクションの前" #: inc/option/hook.php:196 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "メインページの「最近の投稿」セクションの前" #: inc/option/hook.php:202 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "メインページの「最近の投稿」セクションの後" #: inc/option/hook.php:211 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "パンくずの前に" #: inc/option/hook.php:220 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "カテゴリーページの投稿一覧の前に" #: inc/option/hook.php:226 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "カテゴリーページの投稿リストの後" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "投稿内のメイン画像の前" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before the title inside the post" msgstr "投稿内のタイトルの前" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "投稿内のメタデータの前" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before content within a post" msgstr "投稿内のコンテンツの前" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "投稿内の著者セクションの前" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "投稿内の「次の投稿」ブロックの前" #: inc/option/hook.php:271 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "投稿内の「関連投稿」ブロックの前" #: inc/option/hook.php:277 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "投稿内の「コメント」ブロックの前" #: inc/option/hook.php:283 msgid "At the end of the post" msgstr "投稿の最後に" #: inc/option/hook.php:292 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "ページ内のメイン画像の前" #: inc/option/hook.php:298 msgid "Before the title inside the page" msgstr "ページ内のタイトルの前" #: inc/option/hook.php:304 msgid "After the title inside the page" msgstr "ページ内のタイトルの後" #: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496 msgid "At the end of the page" msgstr "ページの最後に" #: inc/option/hook.php:319 msgid "Before searching for products" msgstr "商品を検索する前に" #: inc/option/hook.php:325 msgid "Above the product grid" msgstr "製品グリッドの上" #: inc/option/hook.php:331 msgid "After the product grid" msgstr "製品グリッドの後" #: inc/option/hook.php:340 msgid "At the top of the product page" msgstr "商品ページの上部" #: inc/option/hook.php:346 msgid "After the title on the product page" msgstr "商品ページのタイトルの後" #: inc/option/hook.php:352 msgid "After the price on the product page" msgstr "商品ページの価格の後に" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "商品ページの商品データの下部" #: inc/option/hook.php:364 msgid "Before related products on product page" msgstr "商品ページの関連商品より前" #: inc/option/hook.php:370 msgid "At the end of the product page" msgstr "商品ページの最後に" #: inc/option/hook.php:379 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "ショッピングカートページの商品リストの上" #: inc/option/hook.php:385 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "カートページの商品リストの後" #: inc/option/hook.php:391 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "カートページの下部" #: inc/option/hook.php:400 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "注文ページの見出しの下" #: inc/option/hook.php:406 msgid "After the order details on the order page" msgstr "注文ページで注文の詳細を確認した後" #: inc/option/hook.php:412 msgid "At the end of the order page" msgstr "注文ページの最後に" #: inc/option/hook.php:421 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "ページの注文情報の上 - 注文が承認されました" #: inc/option/hook.php:427 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "注文に関する情報がページ上に表示された後 - 注文が承認されました" #: inc/option/hook.php:433 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "ページの下部 - 注文受付完了" #: inc/option/hook.php:442 msgid "Top of personal account" msgstr "個人アカウントのトップ" #: inc/option/hook.php:448 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "個人アカウントのダッシュボードタブの下部" #: inc/option/hook.php:454 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "個人アカウントの下部" #: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484 msgid "Above the heading on the page" msgstr "ページの見出しの上" #: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490 msgid "After the title on the page" msgstr "ページのタイトルの後" #: inc/option/hook.php:511 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "" "このページでは、カウンター、バナー、またはサイトのフロントに表示されるその他" "のコンテンツを挿入できます" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "すべての設定が保存されました!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "プロページ" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "一般" #: inc/option/set.php:127 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "%s の追加機能" #: inc/option/set.php:129 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "一部の機能は別のプラグインで提供されます(%s で要求されているとおり)" #: inc/option/set.php:130 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "テーマを拡張するには、無料のプラグインをインストールしてください" #: inc/option/set.php:132 msgid "What does this give?" msgstr "これは何をもたらすのでしょうか?" #: inc/option/set.php:133 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "フロント部分の追加ウィジェット" #: inc/option/set.php:134 msgid "Two author widgets" msgstr "2つの著者ウィジェット" #: inc/option/set.php:135 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "最近の投稿用の2つのウィジェット" #: inc/option/set.php:136 msgid "Widget with slider" msgstr "スライダー付きウィジェット" #: inc/option/set.php:137 msgid "Widget with banner" msgstr "バナー付きウィジェット" #: inc/option/set.php:138 msgid "Widget with links" msgstr "リンク付きウィジェット" #: inc/option/set.php:139 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "プラグインを有効にすると、ウィジェットは「外観」-「ウィジェット」セクションに" "表示されます。" #: inc/option/set.php:140 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "管理パネルの追加の便利な機能" #: inc/option/set.php:141 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "投稿とページビューのカウンターをクリアする機能(ボタン)" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "管理パネルの投稿とページのリストにある「閲覧数」(カウンター)の列" #: inc/option/set.php:143 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "管理パネルの投稿リストの「サムネイル」列" #: inc/option/set.php:144 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "クラシック投稿エディターのカテゴリーフィルター" #: inc/option/set.php:145 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "テキスト エディターでブロック エディター (%s) を無効にするオプション" #: inc/option/set.php:146 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "ウィジェット内のブロック エディター (%s) を無効にするオプション" #: inc/option/set.php:147 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "%s グラフィック エンジンを変更する機能 (大きな写真が読み込まれない場合に便利" "です)" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "プラグインを有効にすると、これらのオプションは新しいタブ「拡張」の「外観」-" "「%s」セクションに表示されます。" #: inc/option/set.php:149 msgid "View more information" msgstr "詳細情報を表示" #: inc/option/set.php:158 msgid "Information materials" msgstr "情報資料" #: inc/option/set.php:161 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "これらはバグではなく機能です" #: inc/option/set.php:163 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "%s を使用して Web サイトの読み込み速度を向上させる方法" #: inc/option/set.php:165 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "%s をカスタマイズする方法" #: inc/option/set.php:167 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "別のページまたは投稿のサイドバーの向きを変更する方法" #: inc/option/set.php:169 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "ワンクリックでサイトのフルデモバージョンをインポート" #: inc/option/set.php:171 msgid "How to reset theme settings" msgstr "テーマ設定をリセットする方法" #: inc/option/set.php:173 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "子テーマが必要な理由" #: inc/option/set.php:175 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "独自の関数を挿入するためのプラグイン" #: inc/option/set.php:225 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "テーマのフロント部分のすべての設定はビジュアルエディタにあります" #: inc/option/set.php:226 msgid "Open" msgstr "開く" #: inc/option/set.php:229 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "ビジュアルカスタマイザーのクイックリンク" #: inc/option/set.php:237 msgid "Common colors" msgstr "一般的な色" #: inc/option/set.php:255 msgid "Sidebar settings" msgstr "サイドバーの設定" #: inc/option/set.php:276 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "テーマの管理部分に関するエキスパート設定" #: inc/option/set.php:299 msgid "Quick Links" msgstr "クイックリンク" #: inc/option/set.php:301 msgid "Home page customizer" msgstr "ホームページカスタマイザー" #: inc/option/set.php:302 msgid "Megamenu customizer" msgstr "メガメニューカスタマイザー" #: inc/option/set.php:306 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "設定をリセットしてプリセットを適用する" #: inc/option/set.php:307 msgid "Import full demo" msgstr "フルデモをインポート" #: inc/option/set.php:363 msgid "Technical support" msgstr "技術サポート" #: inc/option/set.php:376 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "%s サブスクリプションの追加サポート" #: inc/option/set.php:389 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "余分な画像サイズを削除する" #: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417 #: inc/option/set.php:427 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "%s の画像スライスを削除します" #: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "別名「%s」" #: inc/option/set.php:454 msgid "Images format" msgstr "画像フォーマット" #: inc/option/set.php:462 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "サイト全体で使用する画像を選択する" #: inc/option/set.php:478 msgid "Avatar for users" msgstr "ユーザー用アバター" #: inc/option/set.php:486 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "アバターを持たないユーザーのアバターを変更する(デフォルト)" #: inc/option/set.php:533 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "アバターURL(外部アドレスのみ)、デモ -" #: inc/option/set.php:549 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "メディア ライブラリに画像をアップロードすると、%s は 1 つの画像からさまざまな" "サイズを切り取ります。" #: inc/option/set.php:550 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "これらのファイルはすべて膨大なスペースを占有しますが、その一部はまったく使用" "されません。" #: inc/option/set.php:551 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "提示された設定を使用すると、このテーマで使用されていない最大サイズをスライス" "から削除できます。" #: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "知っておくことが重要です。これらの設定では、既存の画像ファイルを削除または変" "更することはできません。画像のスライスは、%s メディア ライブラリに新しい画像" "をアップロードするときに行われます。" #: inc/option/set.php:558 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "このテーマで登録したサイズです。「フル幅ウェブサイト」設定時のみ使用します。" #: inc/option/set.php:564 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "サイズは %s 自体に登録されています。1920 x 1080 が無効でフルスクリーンに設定" "されている場合にこのテーマで使用できます。" #: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "サイズは %s 自体によって登録されます。このテーマでは使用されません。" #: inc/option/set.php:595 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "このテーマは、単一の 16x9 形式で複数のサムネイル サイズを作成し、適切な場所で" "最適なサイズを使用します。これにより、読み込み速度が向上し、統一されたスタイ" "ルで適切に表示されます。" #: inc/option/set.php:596 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "この設定を変更して、画像のサイズを自分で制御できます。" #: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s サイズ" #: inc/option/set.php:602 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "古い写真を変更するには、サムネイル再生成プラグインを使用します。" #: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52 #: inc/usability.php:64 inc/usability.php:99 msgid "Widget example" msgstr "ウィジェットの例" #: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: inc/usability.php:64 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136 msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" #: inc/usability.php:136 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "%s の検索結果" #: template-parts/content-autor.php:27 msgid "Author photo" msgstr "投稿者写真" #: template-parts/content-autor.php:77 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "最新の投稿 (著者)" #: template-parts/content-next-post.php:22 msgid "Previous post" msgstr "前の記事" #: template-parts/content-next-post.php:51 msgid "Next post" msgstr "次の投稿" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "サイトはまだ準備ができていません" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "何も見つかりません" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "最初の投稿を公開する準備はできましたか?ここから始めましょう" "。" #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "検索条件に一致するものはありませんでした。他のキーワードを試してください。" #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "探しているものが見つかりません。検索してみてください。" #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%sを編集" #: template-parts/content-single.php:83 msgid "Posts:" msgstr "投稿:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "新しい記事を追加しました" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "サイトマップ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "必要なプラグインをインストールする" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "プラグインをインストール" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "プラグインインストール中: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "プラグインを更新中: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "プラグインAPIで問題が発生しました。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "このテーマは、次のプラグインを必要とします: %1$s。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "利用中のテーマは以下のプラグインを推奨しています: %1$s。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "以下のプラグインを最新バージョンに更新する:%1$s。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "利用可能なアップデートがあります : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "次の推奨プラグインは現在有効になっていません: %1$s。" #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "以下のテーマ推奨プラグインは、現在有効化されていません:%1$s。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "プラグインのインストールを開始" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "プラグインの更新を開始する" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "プラグインの有効化を開始" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "必要なプラグインインストーラに戻る" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "ダッシュボードへ戻る" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "プラグインが正常に有効化されました。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "次のプラグインが正常に有効化されました -" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効化されています。" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "プラグインが有効化されていません。 このテーマには %s の上位バージョンが必要で" "す。 プラグインを更新してください。" #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "すべてのプラグインのインストール・有効化が完了しました: %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "この通知を却下する" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "インストール、更新、またはアクティブ化するために、1つまたは複数の必須プラグイ" "ンまたは推奨プラグインがあります。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "このサイトの管理者に連絡してください。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "このプラグインは、あなたのテーマと互換性があるように更新する必要があります。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "プラグインの更新が必要" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "リモートプラグインパッケージに目的のスラッグを含むフォルダが含まれていないた" "め、名前の変更が機能しませんでした。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "プラグインプロバイダに連絡し、WordPressのガイドラインに従ってプラグインをパッ" "ケージ化するよう依頼してください。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルは" "フォルダにパッケージ化されていません。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "と" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "必須" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "推奨" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress レポジトリ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "外部ソース" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "プリパッケージ済み" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "インストールされていません" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "インストール済みですが有効化されていません" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "有効" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "必要な更新が利用できません" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "更新が必要" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "推奨アップデート" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "すべて (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "(%s)をインストールする には" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "利用可能な(%s)を更新" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "(%s)を有効にするには" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "不明" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "インストールされたバージョン:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "必要最小限のバージョン:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "利用可能なバージョン:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "インストール、更新、またはアクティブ化するプラグインはありません。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "ソース" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "ステータス" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "%2$s をインストール" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "アップデート %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "有効化 %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "インストール" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "更新" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "アップデートするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "この時点でインストールできるプラグインはありません。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "この時点でアップデートできるプラグインはありません。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "この時点で有効化できるプラグインはありません。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "以下のプラグインが正常に有効化しました:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグインの更新 %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "インストール中にエラーが発生しました. %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がか" "かるかもしれません。しばらくお待ちください。" #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$sのインストールと有効化が成功しました." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "詳細を表示" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "詳細を非表示" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグイン%1$s (%2$d/%3$d)のインストールと有効化" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "インストールを開始しました.このプロセスは一部のホストでは時間がかかることがあ" "ります.しばらくお待ちください." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$sのインストールが完了しました。" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "すべてのインストールが完了しました。" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグイン %1$s をインストールしています(%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "選択に一致する商品は見つかりませんでした。" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Bado Blog" msgstr "Bado Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/bado-blog" msgstr "https://web-zone.org/bado-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "" #~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " #~ "version" #~ msgstr "" #~ "プレミアムバージョンでは、独自のビルダーを備えたグラフィカルメガメニューが" #~ "利用可能です" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " #~ "quickly and easily customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "このセクションでは、クールなホームページを素早く簡単にカスタマイズできる柔" #~ "軟なビルダーがあります" #~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)" #~ msgstr "ホームページビルダー(8つのブロックから選択)" #~ msgid "Category menu builder" #~ msgstr "カテゴリーメニュービルダー" #~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu" #~ msgstr "メインメニューにビルダーを備えたメガメニュー(グラフィック)" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "サイトヘッダーのソーシャルリンクビルダー" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "サイドカラム(WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "これらのウィジェットはWooCommerceページのサイドバーに表示されます" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "サイドコラム(bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "これらのウィジェットはbbPressページのサイドバーに表示されます" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "サイドカラム(BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "これらのウィジェットはBuddyPressページのサイドバーに表示されます" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "ホームページビルダー" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "コンストラクター付きメガメニュー(グラフィック)" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "サイトの完全なデモバージョン" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "メガメニュー(リスト)" #~ msgid "Full-width main menu background" #~ msgstr "全幅メインメニューの背景" #~ msgid "Orientation for main menu items" #~ msgstr "メインメニュー項目の方向" #~ msgid "Size of main menu items" #~ msgstr "メインメニュー項目のサイズ" #~ msgid "Background color of main menu items" #~ msgstr "メインメニュー項目の背景色" #~ msgid "Text color main menu" #~ msgstr "メインメニュー、フッター、ウィジェットタイトルのテキスト色" #~ msgid "Main menu item font" #~ msgstr "メインメニュー項目のフォント" #~ msgid "Main menu items text size" #~ msgstr "メインメニュー項目のテキストサイズ" #~ msgid "Main menu items titles in uppercase" #~ msgstr "メインメニュー項目のタイトルは大文字" #~ msgid "Select category to display" #~ msgstr "表示するカテゴリを選択" #~ msgid "Default - background color of the main menu" #~ msgstr "デフォルト - メインメニューの背景色" #~ msgid "Default - text color of the main menu" #~ msgstr "デフォルト - メインメニューのテキストの色" #~ msgid "Full-width footer background" #~ msgstr "全幅フッターの背景" #~ msgid "Default - color of the main menu" #~ msgstr "デフォルト - メインメニューの色" #~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "明るい配色(緑とオレンジ)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" #~ msgstr "明るい配色(ライトグレーとライトレッド)" #~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "明るい配色(濃い青と薄い青)" #~ msgid "Light color scheme (Blue)" #~ msgstr "ライトカラースキーム(青)" #~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" #~ msgstr "ダークカラースキーム(赤とオレンジ)" #~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "ダークカラースキーム(緑とオレンジ)" #~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" #~ msgstr "明るい配色(ダークグレーと赤)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" #~ msgstr "明るい配色(ライトグレーとグリーン)" #~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" #~ msgstr "明るい配色(オレンジとグレー)" #~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" #~ msgstr "明るい配色(紫とピンク)" #~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "明るい配色(天空と水色)" #~ msgid "Light color scheme (Turquoise)" #~ msgstr "明るい配色(ターコイズ)" #~ msgid "Import settings" #~ msgstr "設定のインポート" #~ msgid "" #~ "The import section is not available! The import section is available when " #~ "there are suitable themes to import" #~ msgstr "" #~ "インポートセクションは利用できません。インポートセクションは、インポートす" #~ "る適切なテーマがある場合に利用できます" #~ msgid "Style: Confident oasis" #~ msgstr "スタイル: 自信に満ちたオアシス" #~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" #~ msgstr "配色: ライト (緑とオレンジ)" #~ msgid "Style: Photo maximalism" #~ msgstr "スタイル: 写真マキシマリズム" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" #~ msgstr "配色: ライト (ライトグレーとライトレッド)" #~ msgid "Style: News book" #~ msgstr "スタイル: ニュースブック" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "配色: ライト (ダークブルーとライトブルー)" #~ msgid "Style: Minimalism" #~ msgstr "スタイル: ミニマリズム" #~ msgid "Color scheme: Light (Blue)" #~ msgstr "配色: ライト(青)" #~ msgid "Style: Night magazine" #~ msgstr "スタイル: ナイトマガジン" #~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" #~ msgstr "配色: ダーク (赤とオレンジ)" #~ msgid "Style: Intrusive frames" #~ msgstr "スタイル: 侵入型フレーム" #~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" #~ msgstr "配色: ダーク (緑とオレンジ)" #~ msgid "Style: News time" #~ msgstr "スタイル: ニュースタイム" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" #~ msgstr "配色: ライト (ダークグレーと赤)" #~ msgid "Style: Hippopotamus" #~ msgstr "スタイル: カバ" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" #~ msgstr "配色: ライト (ライトグレーとグリーン)" #~ msgid "Style: Strict carrot" #~ msgstr "スタイル: 厳格なニンジン" #~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" #~ msgstr "配色: ライト (オレンジとグレー)" #~ msgid "Style: Womens blog" #~ msgstr "スタイル: 女性ブログ" #~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" #~ msgstr "配色: ライト (紫とピンク)" #~ msgid "Style: Heavenly" #~ msgstr "スタイル: 天国" #~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "配色: ライト(天空と水色)" #~ msgid "Style: Through limitations" #~ msgstr "スタイル: 制限を乗り越えて" #~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" #~ msgstr "配色: ライト (ターコイズ)" #~ msgid "Style: Mixing colors" #~ msgstr "スタイル: 色を混ぜる" #~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" #~ msgstr "マルチカラースキーム: 色のデモの場所" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "お気に入り" #~ msgid "" #~ "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " #~ "functionality" #~ msgstr "" #~ "さらに、さらに多くの機能を備えたプレミアムバージョンがあることもお知らせし" #~ "ます" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "詳細はこちら"