msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bado Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 00:39+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 00:40+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: th_TH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "น่าเสียดาย! ไม่พบหน้านี้"
#: 404.php:21
msgid "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the search."
msgstr "ไม่พบสิ่งใดในตำแหน่งนี้ ลองลิงค์ใดลิงค์หนึ่งด้านล่างหรือใช้การค้นหา"
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "หมวดหมู่ยอดนิยม"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "ลองค้นหาเอกสารรายเดือน %1$s"
#: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467 inc/function-customizer.php:10213
#: template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "แสดงมากขึ้น"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 templates/template-new-posts.php:64
msgid "Previous posts"
msgstr "โพสต์ก่อนหน้า"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 templates/template-new-posts.php:65
msgid "Next posts"
msgstr "โพสต์ถัดไป"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr "ไม่มีโพสต์ในหมวดหมู่นี้ บางทีการค้นหาอาจช่วยได้"
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "ความคิดหนึ่งเกี่ยวกับ “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s คิดใน & ldquo;%2$s ”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "ความเห็นเก่า"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "ความคิดเห็นล่าสุด"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "ปิดความคิดเห็นแล้ว"
#: functions.php:68
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อเรา"
#: functions.php:69
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"
#: functions.php:70
msgid "Pricing"
msgstr "การตั้งราคา"
#: functions.php:71
msgid "Upgrade"
msgstr "อัพเกรด"
#: functions.php:72
msgid "Add-Ons"
msgstr "แพ็กเสริม"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "โปรแกรมพันธมิตร"
#: functions.php:77
msgid ""
"Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free settings to create a responsive, fast, "
"SEO optimized website that is easy to modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, "
"personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ languages. Easy to use without coding "
"knowledge. Good flexibility and functionality - multiple site width options (with full-width option), change "
"sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with vertical and horizontal posts of various "
"sizes, flexible header with logo, social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), "
"breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, and styled widgets. Powerful "
"Typography – change font size and line height, choose font designs, color typography for posts and pages. "
"Clean code, no frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-optimized with "
"correct headings and markup. Adaptation for WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, "
"Contact Form 7, and Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog"
msgstr ""
"Bado Blog เป็นธีม WordPress อเนกประสงค์ทันสมัยสุดเท่พร้อมการตั้งค่าฟรีมากมายเพื่อสร้างเว็บไซต์ที่ตอบสนองรวดเร็วและปรับแต่ง SEO "
"ได้ง่ายซึ่งปรับแต่งได้ง่ายด้วยตัวปรับแต่งภาพ Bado Blog เหมาะอย่างยิ่งสำหรับนิตยสาร บล็อกส่วนตัว เว็บไซต์บทความ ข่าว และสื่อต่างๆ "
"แปลเป็นภาษาต่างๆ ได้มากกว่า 20 ภาษา ใช้งานง่ายโดยไม่ต้องมีความรู้ในการเขียนโค้ด มีความยืดหยุ่นและใช้งานได้ดี - "
"ตัวเลือกความกว้างของไซต์หลายแบบ (พร้อมตัวเลือกความกว้างเต็มจอ) เปลี่ยนทิศทางของแถบด้านข้าง (ซ้าย ขวา หรือไม่มีแถบด้านข้าง) "
"ตารางหมวดหมู่พร้อมโพสต์แนวตั้งและแนวนอนในขนาดต่างๆ ส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้ ตัวสร้างลิงก์โซเชียล แถบเลื่อน ตำแหน่งของเมนู 4 ตำแหน่ง "
"เมนูหลัก (เมนูขนาดใหญ่) ขนมปังกรอบ ตัวเลือกการแบ่งหน้าสามแบบ บล็อกผู้เขียน บล็อกโพสต์ที่เกี่ยวข้อง และวิดเจ็ตที่มีสไตล์ "
"การจัดวางตัวอักษรที่มีประสิทธิภาพ - เปลี่ยนขนาดตัวอักษรและความสูงของบรรทัด เลือกการออกแบบตัวอักษร "
"การจัดวางตัวอักษรสีสำหรับโพสต์และหน้า โค้ดที่สะอาด ไม่ต้องใช้เฟรมเวิร์ก สคริปต์ขั้นต่ำ ปรับตัวได้ดีสำหรับอุปกรณ์พกพาทุกชนิด ปรับแต่ง SEO "
"ด้วยส่วนหัวและมาร์กอัปที่ถูกต้อง การปรับแต่งสำหรับ WooCommerce, Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, "
"Contact Form 7, Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก"
#: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734
msgid "View your shopping cart"
msgstr "ดูตะกร้าสินค้าของคุณ"
#: inc/adaptation/function-woo.php:730
msgid "Your order"
msgstr "สรุปรายการสั่งซื้อ"
#: inc/adaptation/function-woo.php:823 woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "สินค้ายอดนิยม"
#: inc/adaptation/function-woo.php:838
msgid "Not available"
msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน"
#: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7895 inc/admin/customizer.php:7901
msgid "Shop"
msgstr "ร้านค้า"
#: inc/admin/customizer.php:15
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:16
msgid "default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: inc/admin/customizer.php:18
msgid "on hover"
msgstr "เมื่อวางเมาส์ไว้"
#: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234
msgid "Template orientation"
msgstr "การวางแนวเทมเพลต"
#: inc/admin/customizer.php:115
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างทั่วทั้งไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "แถบด้านข้างขวา"
#: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140 templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "แถบด้านข้างซ้าย"
#: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141 inc/admin/function-panel-reset.php:2484
#: templates/page-nosidebar-full.php:11 templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (เต็มความกว้าง)"
#: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142 inc/admin/function-panel-reset.php:2485
#: templates/page-nosidebar-center.php:11 templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "ไม่มีแถบด้านข้าง (กลาง)"
#: inc/admin/customizer.php:135
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างบนหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:164
msgid "Site width"
msgstr "ความกว้างของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506 inc/admin/customizer.php:5932
#: inc/admin/customizer.php:6207
msgid "Full width"
msgstr "เต็มความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:178
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr "เพิ่มระยะขอบที่ด้านบนและด้านล่างของเว็บไซต์ (เวอร์ชั่น PC เท่านั้น)"
#: inc/admin/customizer.php:193
msgid "Top margin"
msgstr "ขอบบน"
#: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220 inc/admin/customizer.php:696
#: inc/admin/customizer.php:958 inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293
#: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068 inc/admin/customizer.php:4203
#: inc/admin/function-panel-home.php:219 inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
#: inc/admin/customizer.php:216
msgid "Bottom margin"
msgstr "ขอบล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790 inc/option/set.php:301
msgid "Color schemes"
msgstr "โทนสี"
#: inc/admin/customizer.php:250
msgid "General colors"
msgstr "สีหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:256
msgid "Background color of the entire area"
msgstr "สีพื้นหลังทั้งบริเวณ"
#: inc/admin/customizer.php:268
msgid ""
"This section contains general colors that affect the whole site. After that, you can make additional settings "
"in other sections to specify individual colors for each module."
msgstr "ส่วนนี้ประกอบด้วยสีทั่วไปที่ส่งผลต่อทั้งไซต์ หลังจากนั้น คุณสามารถตั้งค่าเพิ่มเติมในส่วนอื่นๆ เพื่อระบุสีเฉพาะสำหรับแต่ละโมดูลได้"
#: inc/admin/customizer.php:297
msgid "Background color of large elements"
msgstr "สีพื้นหลังขององค์ประกอบขนาดใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:298
msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)"
msgstr "(หัวเรื่อง, เส้นนำทาง, ส่วนท้ายและหัวเรื่องของวิดเจ็ต)"
#: inc/admin/customizer.php:312
msgid "Secondary color for large elements"
msgstr "สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:326
msgid "Color of small elements"
msgstr "สีของธาตุเล็ก ๆ"
#: inc/admin/customizer.php:327
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(ปุ่ม ไอคอน เส้น และองค์ประกอบการออกแบบอื่นๆ)"
#: inc/admin/customizer.php:341
msgid "Secondary color for small elements"
msgstr "สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372
msgid "General color for links"
msgstr "สีทั่วไปสำหรับลิงค์"
#: inc/admin/customizer.php:386
msgid "General text color"
msgstr "สีข้อความทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:400
msgid "Titles text general color"
msgstr "ชื่อเรื่องข้อความสีทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:414
msgid "Site header background color"
msgstr "สีพื้นหลังส่วนหัวของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:428
msgid "Site body background color"
msgstr "สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:462
msgid "Site fill color"
msgstr "สีเติมไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240
msgid "General typography"
msgstr "การพิมพ์ทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:487
msgid "General text font"
msgstr "แบบอักษรข้อความทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:501
msgid "Overall text size"
msgstr "ขนาดข้อความโดยรวม"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total line height of text"
msgstr "ความสูงบรรทัดรวมของข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:539
msgid "General heading font"
msgstr "แบบอักษรหัวเรื่องทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566 inc/admin/customizer.php:579
#: inc/admin/customizer.php:592 inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618
msgid "Total heading size"
msgstr "ขนาดหัวเรื่องรวม"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Overall titles line height"
msgstr "ความสูงบรรทัดชื่อเรื่องโดยรวม"
#: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264
msgid "Top part"
msgstr "ส่วนบน"
#: inc/admin/customizer.php:679
msgid "Top bar"
msgstr "แถบด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:692
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล (ทิกเกอร์หรือวันที่)"
#: inc/admin/customizer.php:697
msgid "Ticker"
msgstr "ทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#: inc/admin/customizer.php:710
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "สัดส่วนความกว้างที่ถูกครอบครองโดยเมนูด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:729
msgid "Ticker display variations"
msgstr "รูปแบบการแสดงทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6656 inc/admin/customizer.php:6663
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:734
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#: inc/admin/customizer.php:747
msgid "Ticker name"
msgstr "ชื่อทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:761
msgid "Ticker link"
msgstr "ลิงค์ทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362 inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "ทุกประเภท"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "หมวดหมู่ที่มาของทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:779
msgid "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr "Ticker นำมาจากชื่อของรายการสุดท้ายในหมวดหมู่ที่เลือก"
#: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387 inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "การเรียงลำดับโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391 inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "ตามวันที่ตีพิมพ์"
#: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392 inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "ตามวันที่แก้ไข"
#: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393 inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "โดยชื่อเรื่อง"
#: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394 inc/admin/function-panel-home.php:105
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "ตามจำนวนความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395 inc/admin/function-panel-home.php:106
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "ตามลำดับแบบสุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406 inc/admin/function-panel-home.php:113
msgid "Number of posts available"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่มีอยู่"
#: inc/admin/customizer.php:825
msgid "Ticker speed"
msgstr "ความเร็วทิกเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:826
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "เวลารวมในการเลื่อนดูข้อความทั้งหมดในหน่วยวินาที"
#: inc/admin/customizer.php:839
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "เลื่อนสัญลักษณ์อย่างไม่มีที่สิ้นสุด"
#: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421 inc/admin/customizer.php:4584
#: inc/admin/customizer.php:5368
msgid "Text color"
msgstr "สีข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124 inc/admin/customizer.php:1138
#: inc/admin/customizer.php:2029 inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642
#: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815 inc/admin/customizer.php:5016
#: inc/admin/customizer.php:5030 inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058
#: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6508
msgid "Text size"
msgstr "ขนาดข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Uppercase text"
msgstr "ข้อความตัวพิมพ์ใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Where to get the date"
msgstr "นัดได้ที่ไหน."
#: inc/admin/customizer.php:898
msgid "Set settings here"
msgstr "ตั้งค่าที่นี่"
#: inc/admin/customizer.php:899
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "จากการตั้งค่า %s"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#: inc/admin/customizer.php:907
msgid "Year"
msgstr "ปี"
#: inc/admin/customizer.php:916
msgid "Date format"
msgstr "รูปแบบวันที่"
#: inc/admin/customizer.php:934
msgid "Separator between numbers"
msgstr "ตัวคั่นระหว่างตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:938
msgid "Spaces"
msgstr "ช่องว่าง"
#: inc/admin/customizer.php:939
msgid "Dash"
msgstr "พุ่ง"
#: inc/admin/customizer.php:940
msgid "Dot"
msgstr "จุด"
#: inc/admin/customizer.php:941
msgid "Slash"
msgstr "สแลช"
#: inc/admin/customizer.php:942
msgid "Vertical line"
msgstr "เส้นแนวตั้ง"
#: inc/admin/customizer.php:954
msgid "Display weeks"
msgstr "แสดงสัปดาห์"
#: inc/admin/customizer.php:959
msgid "Before"
msgstr "ก่อนหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:960
msgid "After"
msgstr "หลังจาก"
#: inc/admin/customizer.php:972
msgid "Month in letters"
msgstr "เดือนเป็นตัวอักษร"
#: inc/admin/customizer.php:985
msgid "Display year"
msgstr "ปีที่แสดง"
#: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489 inc/module/top-menu.php:75
#: inc/option/set.php:246
msgid "Top menu"
msgstr "เมนูยอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:1021
msgid "Disable top menu"
msgstr "ปิดการใช้งานเมนูบนสุด"
#: inc/admin/customizer.php:1036
msgid "Links color (outside)"
msgstr "สีของลิงค์ (ภายนอก)"
#: inc/admin/customizer.php:1037
msgid "Default - general color for links"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีทั่วไปสำหรับลิงก์"
#: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "สีของลิงค์ในเมนูแบบเลื่อนลง"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบเลื่อนลง"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Background color for dropdown menu links"
msgstr "สีพื้นหลังสำหรับลิงค์เมนูแบบดรอปดาวน์"
#: inc/admin/customizer.php:1138
msgid "small screens"
msgstr "หน้าจอขนาดเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:1170
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "ย้ายลิงก์โซเชียลในส่วนหัวไปเหนือรูปภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805
msgid "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" section)"
msgstr "(เพื่อให้ใช้งานได้ คุณต้องเปิดใช้งานลิงก์โซเชียลในส่วน \"ลิงก์โซเชียล\")"
#: inc/admin/customizer.php:1186
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "เปิดใช้งานเอฟเฟ็กต์ (ภาพสด)"
#: inc/admin/customizer.php:1200
msgid "Header image link"
msgstr "ลิงค์รูปภาพส่วนหัว"
#: inc/admin/customizer.php:1201
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "ใช้งานได้เมื่อคุณคลิกที่ภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1228
msgid "Fixed size logo"
msgstr "โลโก้ขนาดคงที่"
#: inc/admin/customizer.php:1229
msgid "Site title and description text color"
msgstr "ชื่อไซต์และสีข้อความคำอธิบาย"
#: inc/admin/customizer.php:1232
#, php-format
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s"
msgstr "รูปภาพที่เลือกจะถูกบีบอัดให้มีขนาดเหมาะสมที่สุด %s"
#: inc/admin/customizer.php:1233
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will continue to be present for the main "
"page in h1 tags)"
msgstr "(หากปิดใช้งาน ชื่อเรื่องจะถูกซ่อนไว้ด้วยสายตาเท่านั้น ข้อความที่ป้อนจะยังคงปรากฏอยู่ในหน้าหลักในแท็ก h1)"
#: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243
msgid "Title and logo"
msgstr "ชื่อและโลโก้"
#: inc/admin/customizer.php:1255
msgid "Title and logo design option"
msgstr "ตัวเลือกการออกแบบชื่อและโลโก้"
#: inc/admin/customizer.php:1275
msgid "Fill or border color"
msgstr "สีเติมหรือสีขอบ"
#: inc/admin/customizer.php:1289
msgid "Add a dividing line between the title and description"
msgstr "เพิ่มเส้นแบ่งระหว่างชื่อเรื่องและคำอธิบาย"
#: inc/admin/customizer.php:1303
msgid "Title area width with logo"
msgstr "ความกว้างของพื้นที่ชื่อเรื่องพร้อมโลโก้"
#: inc/admin/customizer.php:1304
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "ระบุ 100% fหรือจัดหัวข้อให้อยู่ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:1337
msgid "Site title font"
msgstr "แบบอักษรชื่อไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1351
msgid "Site title size"
msgstr "ขนาดชื่อไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1364
msgid "Site title line height"
msgstr "ความสูงของบรรทัดชื่อไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1387
msgid "Site description font"
msgstr "แบบอักษรคำอธิบายไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1401
msgid "Site description text size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรคำอธิบายไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1414
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "ความสูงของบรรทัดข้อความคำอธิบายไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1437
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "การวางแนวของโลโก้และชื่อเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:1441
msgid "Horizontally"
msgstr "แนวนอน"
#: inc/admin/customizer.php:1442
msgid "Vertical"
msgstr "แนวตั้ง"
#: inc/admin/customizer.php:1455
msgid "Logo variation"
msgstr "รูปแบบโลโก้"
#: inc/admin/customizer.php:1459
msgid "Size fixed"
msgstr "ขนาดคงที่"
#: inc/admin/customizer.php:1460
msgid "No limits"
msgstr "ไม่มีขีด จำกัด"
#: inc/admin/customizer.php:1472
msgid "Logo without limits"
msgstr "โลโก้ไม่มีขีดจำกัด"
#: inc/admin/customizer.php:1491
msgid "Top banner"
msgstr "แบนเนอร์ด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:1505
msgid "Activate top banner"
msgstr "เปิดใช้งานแบนเนอร์ด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Link to advertising source"
msgstr "ลิงค์ไปยังแหล่งโฆษณา"
#: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78
msgid "Open link in new tab"
msgstr "เปิดลิงก์ในแท็บใหม่"
#: inc/admin/customizer.php:1548
msgid "Select image"
msgstr "เลือกรูปภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1562
msgid "ALT value for the image"
msgstr "ค่า ALT สำหรับรูปภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:1576
msgid "Frame thickness"
msgstr "ความหนาของกรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:1593
msgid "Frame color"
msgstr "สีกรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:1594
msgid "Default - main theme color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของธีมหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55 inc/option/set.php:252
msgid "Social links"
msgstr "ลิงค์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Activate social links"
msgstr "เปิดใช้งานลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1639
msgid "Social link size"
msgstr "ขนาดลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823 inc/admin/customizer.php:1921
#: inc/admin/customizer.php:2541 inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714
#: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260 inc/admin/customizer.php:3365
#: inc/admin/customizer.php:3523 inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022
#: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822 inc/admin/customizer.php:6592
#: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/customizer.php:7638 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159 inc/admin/function-panel-reset.php:2501
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824 inc/admin/customizer.php:1922
#: inc/admin/customizer.php:2542 inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524 inc/admin/customizer.php:5823
#: inc/admin/customizer.php:6593 inc/admin/customizer.php:7639 inc/admin/function-panel-home.php:147
#: inc/admin/function-panel-home.php:160 inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "ปานกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825 inc/admin/customizer.php:1923
#: inc/admin/customizer.php:2543 inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712
#: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262 inc/admin/customizer.php:3367
#: inc/admin/customizer.php:3525 inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023
#: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824 inc/admin/customizer.php:6594
#: inc/admin/customizer.php:6817 inc/admin/customizer.php:7640 inc/admin/function-panel-home.php:148
#: inc/admin/function-panel-home.php:161 inc/admin/function-panel-reset.php:2499
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "ใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Social link form"
msgstr "แบบฟอร์มลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11869
msgid "Flat"
msgstr "เรียบ"
#: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11870
msgid "Volumetric"
msgstr "ปริมาตร"
#: inc/admin/customizer.php:1685
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่มีพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1697
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
#: inc/admin/customizer.php:1698
msgid "White"
msgstr "ขาว"
#: inc/admin/customizer.php:1711
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "การออกแบบลิงก์โซเชียล (สำหรับไอคอนที่ไม่มีพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1726
msgid "Animation of social links"
msgstr "แอนิเมชันของลิงก์โซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756
msgid "Without animation"
msgstr "โดยไม่มีภาพเคลื่อนไหว"
#: inc/admin/customizer.php:1731
msgid "Increase"
msgstr "เพิ่มขึ้น"
#: inc/admin/customizer.php:1732
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "ซูม (มีพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1733
msgid "Reduction"
msgstr "การลดน้อยลง"
#: inc/admin/customizer.php:1734
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "ซูมออก (พร้อมพื้นหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1735
msgid "Frame around the link"
msgstr "ใส่กรอบรอบลิงค์"
#: inc/admin/customizer.php:1736
msgid "Increasing contrast"
msgstr "เพิ่มความคมชัด"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Hue change"
msgstr "ฮิวเปลี่ยนไป"
#: inc/admin/customizer.php:1738
msgid "Color inversion"
msgstr "การกลับสี"
#: inc/admin/customizer.php:1739
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "ลดแสงลิงก์ที่อยู่ติดกัน"
#: inc/admin/customizer.php:1740
msgid "Slight slope"
msgstr "ความลาดชันเล็กน้อย"
#: inc/admin/customizer.php:1753
msgid "Social links fill color"
msgstr "ลิงค์โซเชียลเติมสี"
#: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940 inc/admin/customizer.php:4308
#: inc/admin/customizer.php:4322 inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750
#: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063
msgid "Default - color of small elements"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีขององค์ประกอบเล็ก ๆ"
#: inc/admin/customizer.php:1771
msgid "Top search"
msgstr "การค้นหายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:1784
msgid "Activate top Search"
msgstr "เปิดใช้งานการค้นหายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:1789
msgid "In a top bar"
msgstr "ในแถบด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์(ก่อน)"
#: inc/admin/customizer.php:1791
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "ในส่วนของโซเชี่ยลลิงค์ (หลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:1804
msgid "Use social icon styles"
msgstr "ใช้สไตล์ไอคอนโซเชียล"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Search button size"
msgstr "ขนาดปุ่มค้นหา"
#: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540 inc/admin/customizer.php:2611
#: inc/admin/function-panel-home.php:145 inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "ขนาดเล็กมาก"
#: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544 inc/admin/customizer.php:2615
#: inc/admin/function-panel-home.php:149 inc/admin/function-panel-home.php:162
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "ใหญ่มาก"
#: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490 inc/option/set.php:249
msgid "Main menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Disable main menu"
msgstr "ปิดการใช้งานเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:1868
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr "การตั้งค่านี้จะปิดการใช้งานเมนูหลักโดยสมบูรณ์ รวมถึง %s"
#: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989
msgid "Full-width background"
msgstr "พื้นหลังเต็มความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:1897
msgid "Buttons orientation"
msgstr "การวางแนวปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891 inc/admin/customizer.php:3503
#: inc/admin/customizer.php:4465 inc/admin/customizer.php:6613 inc/admin/customizer.php:6800
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2482 inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893 inc/admin/customizer.php:3504
#: inc/admin/customizer.php:6614 inc/admin/customizer.php:6799 inc/admin/function-panel-reset.php:2483
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892 inc/admin/customizer.php:3505
msgid "Center"
msgstr "กึ่งกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:1904
msgid "Distributed"
msgstr "กระจาย"
#: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6813
msgid "Button size"
msgstr "ขนาดปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969
msgid "Button background color"
msgstr "สีพื้นหลังของปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983
msgid "Button text color"
msgstr "สีข้อความปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336 inc/admin/customizer.php:4513
#: inc/admin/customizer.php:4736 inc/admin/customizer.php:4937
msgid "Default - secondary color for small elements"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599 inc/admin/customizer.php:4801
#: inc/admin/customizer.php:5002 inc/admin/function-panel-reset.php:2472
msgid "Font"
msgstr "ชุดแบบอักษร"
#: inc/admin/customizer.php:2058
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr "ทำให้เมนูหลักเหนียวเมื่อเลื่อน (สำหรับพีซีเวอร์ชันเดสก์ท็อปเท่านั้น)"
#: inc/admin/customizer.php:2075
msgid "lists"
msgstr "รายการ"
#: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257
msgid "Warning"
msgstr "การเตือน"
#: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "ต้องเปิดใช้งานเมนูหลักจึงจะแสดง %s ได้"
#: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:701 inc/option/set.php:64
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
#: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244
#, php-format
msgid "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - \"Menus\" section."
msgstr "รายการในเมนูนี้ได้รับการปรับแต่งในส่วน - \"แผง %s\" - \"รูปลักษณ์\" - \"เมนู\""
#: inc/admin/customizer.php:2128
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "ขนาดลิงก์ (เมนูแบบดรอปดาวน์)"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Links size"
msgstr "ขนาดของลิงค์"
#: inc/admin/customizer.php:2149
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "เมนูแบบดรอปดาวน์และเมนูขนาดใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434 inc/admin/customizer.php:4392
#: inc/admin/customizer.php:5354 inc/admin/customizer.php:6435 inc/admin/function-panel-menucat.php:89
msgid "Background color"
msgstr "สีพื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:2174
msgid "Links color"
msgstr "ลิงค์สี"
#: inc/admin/customizer.php:2209
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "จำนวนคอลัมน์ใน %s"
#: inc/admin/customizer.php:2213
msgid "One"
msgstr "1 คน"
#: inc/admin/customizer.php:2214
msgid "Two"
msgstr "2 คน"
#: inc/admin/customizer.php:2215
msgid "Three"
msgstr "3 คน"
#: inc/admin/customizer.php:2216
msgid "Four"
msgstr "สี่"
#: inc/admin/customizer.php:2217
msgid "Five"
msgstr "ห้า"
#: inc/admin/customizer.php:2218
msgid "Six"
msgstr "หก"
#: inc/admin/customizer.php:2236
msgid "graphic"
msgstr "กราฟิก"
#: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "ใช้งาน"
#: inc/admin/customizer.php:2273
msgid "Priority partition"
msgstr "พาร์ติชันลำดับความสำคัญ"
#: inc/admin/customizer.php:2277
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "อันดับแรกคือเมนูแบบกราฟิก จากนั้นจึงตามด้วยรายการ"
#: inc/admin/customizer.php:2278
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "อันดับแรกคือเมนูรายการ จากนั้นจึงตามด้วยกราฟิก"
#: inc/admin/customizer.php:2291
msgid "Sections background color"
msgstr "สีพื้นหลังของแต่ละส่วน"
#: inc/admin/customizer.php:2305
msgid "Column titles color"
msgstr "สีชื่อคอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491 inc/option/set.php:300
msgid "Wide slider"
msgstr "แถบเลื่อนกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:2336
msgid "Display wide slider"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:2340
msgid "Not display"
msgstr "ไม่แสดง"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "All site"
msgstr "ทุกไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:2342
msgid "Except main page"
msgstr "ยกเว้นหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:2343
msgid "Only main page"
msgstr "เฉพาะหน้าหลักเท่านั้น"
#: inc/admin/customizer.php:2354
msgid "Number of slides"
msgstr "จำนวนสไลด์"
#: inc/admin/customizer.php:2372
msgid "Category of posts"
msgstr "หมวดหมู่ของบทความ"
#: inc/admin/customizer.php:2420
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนความกว้างเต็มหน้าจอ"
#: inc/admin/customizer.php:2448
msgid "Enable auto start"
msgstr "เปิดใช้งานการเริ่มอัตโนมัติ"
#: inc/admin/customizer.php:2460
msgid "Time between slides"
msgstr "เวลาระหว่างสไลด์"
#: inc/admin/customizer.php:2473
msgid "Slider move time"
msgstr "เวลาเลื่อนตัวเลื่อน"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid "Enable navigation buttons"
msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทาง"
#: inc/admin/customizer.php:2502
msgid "Headers fill variation"
msgstr "ส่วนหัวเติมรูปแบบ"
#: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Not display titles"
msgstr "ไม่แสดงชื่อเรื่อง"
#: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Smooth dimming"
msgstr "ลดแสงได้อย่างราบรื่น"
#: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129
msgid "Blackout tape"
msgstr "เทปปิดทึบ"
#: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130
msgid "Animated blackout"
msgstr "ไฟดับภาพเคลื่อนไหว"
#: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77
msgid "Title color"
msgstr "สีของชื่อ"
#: inc/admin/customizer.php:2557
msgid "Enable slider in mobile version"
msgstr "เปิดใช้งานสไลเดอร์ในเวอร์ชั่นมือถือ"
#: inc/admin/customizer.php:2558
msgid ""
"Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and little usefulness. Therefore, by "
"default, the slider in the mobile version is disabled."
msgstr ""
"โดยปกติแล้ว แถบเลื่อนไม่จำเป็นสำหรับหน้าจอขนาดเล็ก เนื่องจากมีน้ำหนักมากและมีประโยชน์น้อย ดังนั้น "
"แถบเลื่อนในเวอร์ชันมือถือจึงถูกปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น"
#: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39 inc/admin/function-panel-reset.php:2492
msgid "Category menu"
msgstr "เมนูหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2607
msgid "Items size"
msgstr "ขนาดรายการ"
#: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136 inc/admin/customizer.php:3275
#: inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Align to center"
msgstr "จัดตำแหน่งให้ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:2659
msgid "Titles in uppercase"
msgstr "ชื่อเรื่องเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:2672
msgid "Categories settings"
msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478 inc/module/meta-tags.php:529
#: inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39 inc/usability.php:81 inc/usability.php:116
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "หมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2690
msgid "Category style"
msgstr "สไตล์หมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2703
msgid "Number (size) of columns"
msgstr "จำนวน (ขนาด) ของคอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494
msgid "Classic blog"
msgstr "บล็อกคลาสสิก"
#: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495
msgid "Two columns"
msgstr "2คอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445 inc/admin/function-panel-reset.php:2496
msgid "Three columns"
msgstr "3คอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446 inc/admin/function-panel-reset.php:2497
msgid "Four columns"
msgstr "สี่คอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447 inc/admin/function-panel-reset.php:2498
msgid "Five columns"
msgstr "ห้าคอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/customizer.php:2714
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2499 inc/admin/function-panel-reset.php:2500
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2501
msgid "Horizontal"
msgstr "แนว นอน"
#: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500
msgid "Medium"
msgstr "กลาง"
#: inc/admin/customizer.php:2727
msgid "Posts design"
msgstr "การออกแบบโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2731
msgid "Disable design"
msgstr "ปิดการใช้งานการออกแบบ"
#: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099 inc/admin/customizer.php:3893
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2740
msgid "Simple"
msgstr "ง่าย"
#: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101 inc/admin/customizer.php:3102
#: inc/admin/customizer.php:3895 inc/admin/customizer.php:3896
msgid "Underlined"
msgstr "ตัวอักษรขีดเส้นใต้"
#: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206
msgid "In frame"
msgstr "ในกรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:2735
msgid "Header background"
msgstr "พื้นหลังส่วนหัว"
#: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104 inc/admin/customizer.php:3898
#: inc/admin/customizer.php:5203 inc/admin/customizer.php:5750
msgid "Deepening"
msgstr "ลึกซึ้งยิ่งขึ้น"
#: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738
msgid "Light shadow"
msgstr "แสงเงา"
#: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500
msgid "Polaroid"
msgstr "โพลารอยด์"
#: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103 inc/admin/customizer.php:3897
#: inc/admin/customizer.php:5202 inc/admin/customizer.php:5749
msgid "Soaring"
msgstr "ทะยาน"
#: inc/admin/customizer.php:2752
msgid "Animation of posts"
msgstr "แอนิเมชั่นของโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2757
msgid "Enlargement picture"
msgstr "ภาพขยาย"
#: inc/admin/customizer.php:2758
msgid "Reducing picture"
msgstr "กำลังลดขนาดภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:2759
msgid "Darkened image"
msgstr "ภาพมืดลง"
#: inc/admin/customizer.php:2760
msgid "Curtain on picture"
msgstr "ม่านตามภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:2761
msgid "Picture frame"
msgstr "กรอบรูป"
#: inc/admin/customizer.php:2762
msgid "Frame around"
msgstr "ล้อมกรอบครับ"
#: inc/admin/customizer.php:2763
msgid "Backlight picture"
msgstr "ภาพย้อนแสง"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Picture contrast"
msgstr "ความคมชัดของภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:2765
msgid "Tint picture"
msgstr "ภาพสี"
#: inc/admin/customizer.php:2766
msgid "Color inversion picture"
msgstr "ภาพกลับสี"
#: inc/admin/customizer.php:2767
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "ลบสีในบล็อกข้างเคียง"
#: inc/admin/customizer.php:2768
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "การปรับสีบล็อกข้างเคียง"
#: inc/admin/customizer.php:2769
msgid "Block slope"
msgstr "บล็อกความลาดชัน"
#: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181 inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:2796
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์ติดหนึบ"
#: inc/admin/customizer.php:2809
msgid "Post card title size"
msgstr "ขนาดหัวเรื่องโปสการ์ด"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Post card description size"
msgstr "ขนาดคำอธิบายโปสการ์ด"
#: inc/admin/customizer.php:2835
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "จำนวนสัญลักษณ์ในคำอธิบาย"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "150 symbols"
msgstr "150 สัญลักษณ์"
#: inc/admin/customizer.php:2859
msgid "Add button"
msgstr "ปุ่มเพิ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
msgid "Read more"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม"
#: inc/admin/customizer.php:2873
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "ปุ่ม \"อ่านเพิ่มเติม\" แบบเต็มความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:2887
msgid "Button orientation"
msgstr "การวางแนวปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:2906
msgid "Button text"
msgstr "ข้อความปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:2929
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "ลบคำนำหน้า \"หมวดหมู่\" บนหน้าหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:2943
msgid "Remove description from post cards"
msgstr "ลบคำอธิบายออกจากโปสการ์ด"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Remove title from post cards"
msgstr "ลบชื่อเรื่องออกจากโปสการ์ด"
#: inc/admin/customizer.php:2971
msgid "Remove the plug"
msgstr "ถอดปลั๊กออก"
#: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6977
msgid "No photo"
msgstr "ไม่มีรูปภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723
msgid "Meta tags (meta boxs)"
msgstr "เมตาแท็ก (เมตาบ็อกซ์)"
#: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736
msgid "Activate meta boxs"
msgstr "เปิดใช้งานกล่องเมต้า"
#: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743
msgid "What meta boxs to display"
msgstr "กล่องเมตาที่จะแสดงคืออะไร"
#: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759 inc/module/meta-tags.php:24
#: inc/module/meta-tags.php:289
msgid "Post author"
msgstr "เจ้าของเรือง"
#: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773 inc/module/meta-tags.php:92
#: inc/module/meta-tags.php:317
msgid "Post creation date"
msgstr "วันที่สร้างโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787 inc/module/meta-tags.php:132
#: inc/module/meta-tags.php:357
msgid "Post update date"
msgstr "วันที่โพสต์อัพเดต"
#: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801
msgid "Number of comments"
msgstr "จำนวนความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829 inc/module/meta-tags.php:73
#: inc/module/meta-tags.php:445
msgid "Number of post views"
msgstr "จำนวนการดูโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480 inc/admin/customizer.php:4366
#: inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Design"
msgstr "ออกแบบ"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748
msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896
msgid "circle"
msgstr "วงกลม"
#: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256 inc/admin/customizer.php:3361
#: inc/admin/customizer.php:3519 inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018
#: inc/admin/customizer.php:4153
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#: inc/admin/customizer.php:3150
msgid "Add dynamic tooltips"
msgstr "เพิ่มคำแนะนำแบบไดนามิก"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Add decryption"
msgstr "เพิ่มการถอดรหัส"
#: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912
msgid "Remove icons"
msgstr "ลบไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957
msgid "Meta tags (categories)"
msgstr "เมตาแท็ก (หมวดหมู่)"
#: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970
msgid "Activate meta tags categories"
msgstr "เปิดใช้งานหมวดหมู่เมตาแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:3223
msgid "Where to display"
msgstr "จะแสดงที่ไหน"
#: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002
msgid "In the image (top)"
msgstr "ในภาพ (ด้านบน)"
#: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003
msgid "In the image (bottom)"
msgstr "ในภาพ(ล่าง)"
#: inc/admin/customizer.php:3229
msgid "Outside the image"
msgstr "นอกภาพ"
#: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983
msgid "Maximum number of category elements"
msgstr "จำนวนสูงสุดขององค์ประกอบหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394 inc/admin/customizer.php:4064
#: inc/admin/customizer.php:4199
msgid "Icons"
msgstr "ไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295 inc/admin/customizer.php:3296
#: inc/admin/customizer.php:3297 inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299
#: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069 inc/admin/customizer.php:4070
#: inc/admin/customizer.php:4071 inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073
#: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075 inc/admin/customizer.php:7205
#: inc/admin/customizer.php:7206 inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7208
#: inc/admin/customizer.php:7209 inc/admin/customizer.php:7210 inc/admin/customizer.php:7211
#: inc/admin/customizer.php:7235
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076 inc/admin/customizer.php:7212
#: inc/admin/customizer.php:7233
msgid "Card catalog"
msgstr "แคตตาล็อกบัตร"
#: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077 inc/admin/customizer.php:7213
#: inc/admin/customizer.php:7234
msgid "Box"
msgstr "กล่อง"
#: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094
msgid "Meta tags (tags)"
msgstr "เมตาแท็ก (แท็ก)"
#: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)"
msgstr "เปิดใช้งานเมตาแท็ก (แท็กอนุกรมวิธาน)"
#: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Maximum number of tag elements"
msgstr "จำนวนสูงสุดขององค์ประกอบแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4204
#: inc/admin/customizer.php:4205
msgid "Hashtag"
msgstr "แฮชแทค"
#: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205
msgid "bold"
msgstr "หนา"
#: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Sticker"
msgstr "สติ๊กเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207 inc/admin/customizer.php:6853
#: inc/admin/customizer.php:7254
msgid "Arrow"
msgstr "ลูกศร"
#: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208
msgid "Lightning"
msgstr "ฟ้าผ่า"
#: inc/admin/customizer.php:3420
msgid "Pagination"
msgstr "การให้เลขหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:3433
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:3447
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "เปิดใช้งานการแบ่งหน้าในหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:3461
msgid "Pagination variation"
msgstr "รูปแบบการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:3465
msgid "Classic (Back and forward)"
msgstr "คลาสสิค (หน้าและหลัง)"
#: inc/admin/customizer.php:3466
msgid "Numeric pagination"
msgstr "การแบ่งหน้าตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:3467
msgid "Button"
msgstr "ปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246 inc/admin/customizer.php:4278
#: inc/admin/customizer.php:4370 inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864
#: inc/admin/customizer.php:7183 inc/admin/customizer.php:7204 inc/admin/customizer.php:7231
#: inc/admin/customizer.php:7253
msgid "Turn off styles"
msgstr "ปิดสไตล์"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Buttons"
msgstr "ปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894 inc/admin/customizer.php:5497
msgid "Frames"
msgstr "เฟรม"
#: inc/admin/customizer.php:3499
msgid "Location"
msgstr "ที่ตั้ง"
#: inc/admin/customizer.php:3538
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr "ลบปุ่ม (ย้อนกลับและถัดไป) ออกจากการแบ่งหน้าตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:3552
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "แสดงรายการเลขหน้าทั้งหมด (สำหรับตัวเลข)"
#: inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "ลบแท็ก H2 ที่ซ่อนอยู่ออกจากการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:3567
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special programs (for the visually impaired)"
msgstr "การลบแท็ก H2 ออกจากการแบ่งหน้าเป็นสิ่งที่ดีสำหรับ SEO แต่แย่กว่าสำหรับโปรแกรมพิเศษ (สำหรับผู้มีความบกพร่องทางสายตา)"
#: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615 inc/option/set.php:261
msgid "Posts and pages"
msgstr "โพสต์และเพจ"
#: inc/admin/customizer.php:3595
msgid "Basic settings"
msgstr "การตั้งค่าพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Where to display typography"
msgstr "ตำแหน่งที่จะแสดงการพิมพ์"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "รายการ คำคม หัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Only posts"
msgstr "เฉพาะกระทู้เท่านั้น"
#: inc/admin/customizer.php:3614
msgid "Only pages"
msgstr "เฉพาะหน้าเท่านั้น"
#: inc/admin/customizer.php:3631
msgid "Top image"
msgstr "ภาพด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "ลบรูปภาพหลัก (บน) ในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:3658
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "ลบรูปภาพหลัก (ด้านบน) ในหน้าต่างๆ"
#: inc/admin/customizer.php:3663
msgid "width"
msgstr "ความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:3674
msgid "Limit the size of the top image in posts"
msgstr "จำกัดขนาดของภาพด้านบนในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701
msgid "Maximum"
msgstr "สูงสุด"
#: inc/admin/customizer.php:3697
msgid "Limit the size of the top image in pages"
msgstr "จำกัดขนาดของภาพบนสุดในแต่ละหน้า"
#: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422
msgid "Post reading time"
msgstr "เวลาโพสต์อ่าน"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "จัดตำแหน่งเมตาบ็อกซ์ให้อยู่ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:3875
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "ลบการถอดรหัสในกล่องเมตา"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Meta box design"
msgstr "การออกแบบกล่องเมต้า"
#: inc/admin/customizer.php:3926
msgid "Add tooltips to meta boxs"
msgstr "เพิ่มคำแนะนำลงในกล่องเมตา"
#: inc/admin/customizer.php:3940
msgid "Add the date to the bottom of the post"
msgstr "เพิ่มวันที่ที่ด้านล่างของโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135
msgid "Where to display meta tags"
msgstr "จะแสดงเมตาแท็กที่ไหน"
#: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139
msgid "Top of content"
msgstr "ด้านบนของเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140
msgid "Bottom of content"
msgstr "ด้านล่างของเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171
msgid "Align center"
msgstr "จัดตำแหน่งกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185
msgid "Remove decryption"
msgstr "ถอดการถอดรหัส"
#: inc/admin/customizer.php:4229
msgid "Lists"
msgstr "รายการ"
#: inc/admin/customizer.php:4242
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "รูปแบบรายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "Small dot"
msgstr "จุดเล็ก ๆ"
#: inc/admin/customizer.php:4248
msgid "Small square"
msgstr "สี่เหลี่ยมเล็กๆ"
#: inc/admin/customizer.php:4249
msgid "Small circle"
msgstr "วงกลมเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280
msgid "Square frame"
msgstr "กรอบสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Small dash"
msgstr "เส้นประเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:4252
msgid "Big dot"
msgstr "จุดใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:4253
msgid "Big square"
msgstr "จัตุรัสใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:4254
msgid "Big circle"
msgstr "วงกลมใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:4255
msgid "Rounded square frame"
msgstr "กรอบสี่เหลี่ยมมน"
#: inc/admin/customizer.php:4256
msgid "Big dash"
msgstr "เส้นประใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691 inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Check mark"
msgstr "เครื่องหมายถูก"
#: inc/admin/customizer.php:4258
msgid "Rhombus"
msgstr "รูปสี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน"
#: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6528 inc/admin/customizer.php:6855
msgid "Triangle"
msgstr "สามเหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:4260
msgid "Star"
msgstr "ติดดาว"
#: inc/admin/customizer.php:4261
msgid "Snowflake"
msgstr "เกล็ดหิมะ"
#: inc/admin/customizer.php:4274
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงรายการตัวเลข"
#: inc/admin/customizer.php:4279
msgid "Colored square"
msgstr "สี่เหลี่ยมสี"
#: inc/admin/customizer.php:4281
msgid "Colored circle"
msgstr "วงกลมสี"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "Round frame"
msgstr "กรอบกลม"
#: inc/admin/customizer.php:4283
msgid "Colored numbers"
msgstr "ตัวเลขสี"
#: inc/admin/customizer.php:4284
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "ตัวเลขสี (ตัวหนา)"
#: inc/admin/customizer.php:4285
msgid "Latin numerals"
msgstr "เลขละติน"
#: inc/admin/customizer.php:4286
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "ตัวอักษรสี (EN)"
#: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321
msgid "Marker color"
msgstr "สีปากกาเมจิก"
#: inc/admin/customizer.php:4307
msgid "bulleted lists"
msgstr "รายการแบบมีหัวข้อย่อย"
#: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335
msgid "numbered lists"
msgstr "รายการที่มีหมายเลข"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "Inner color for marker"
msgstr "สีภายในสำหรับมาร์กเกอร์"
#: inc/admin/customizer.php:4353
msgid "Quote blocks"
msgstr "บล็อกคำพูด"
#: inc/admin/customizer.php:4371
msgid "Just a block"
msgstr "แค่บล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:4372
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "ไล่ระดับสี 1 (เติม)"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "ไล่ระดับสี 2 (เติม)"
#: inc/admin/customizer.php:4374
msgid "Grid (fill)"
msgstr "ตาราง (เติม)"
#: inc/admin/customizer.php:4375
msgid "Folded corner"
msgstr "มุมพับ"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Solid frame"
msgstr "กรอบแข็ง"
#: inc/admin/customizer.php:4377
msgid "Dotted frame"
msgstr "กรอบประ"
#: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933 inc/admin/customizer.php:6208
msgid "Border left"
msgstr "ขอบซ้าย"
#: inc/admin/customizer.php:4379
msgid "Double border"
msgstr "ขอบคู่"
#: inc/admin/customizer.php:4393
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "บางสไตล์ใช้ได้ดีกับพื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Activate automatic background color selection"
msgstr "เปิดใช้งานการเลือกสีพื้นหลังอัตโนมัติ"
#: inc/admin/customizer.php:4408
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr "(สีจะถูกเลือกตามพื้นหลังของส่วนเนื้อหา)"
#: inc/admin/customizer.php:4422
msgid "Default - general text color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:4446
msgid "Add icon"
msgstr "เพิ่มไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4460
msgid "Icon location"
msgstr "ตำแหน่งของไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4461
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "เมื่อรวมกับไอคอนแล้ว ข้อความก็จะถูกจัดแนวด้วย"
#: inc/admin/customizer.php:4466
msgid "Centered"
msgstr "ศูนย์กลาง"
#: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681 inc/admin/customizer.php:4883
msgid "Icon selection"
msgstr "การเลือกไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4483
msgid "Square quotes"
msgstr "เครื่องหมายคำพูดแบบสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "เครื่องหมายคำพูดสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:4485
msgid "Sharp quotes"
msgstr "คำพูดที่คมชัด"
#: inc/admin/customizer.php:4486
msgid "Round quotes"
msgstr "คำพูดรอบ"
#: inc/admin/customizer.php:4487
msgid "Paper clip"
msgstr "คลิปหนีบกระดาษ"
#: inc/admin/customizer.php:4488
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "คลิปหนีบกระดาษ (แนวตั้ง)"
#: inc/admin/customizer.php:4489
msgid "Drawing pin"
msgstr "หมุดวาด"
#: inc/admin/customizer.php:4490
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "หมุดวาด (แนวตั้ง)"
#: inc/admin/customizer.php:4491
msgid "Bulb"
msgstr "กระเปาะ"
#: inc/admin/customizer.php:4492
msgid "Bell"
msgstr "กระดิ่ง"
#: inc/admin/customizer.php:4493
msgid "Attention triangle"
msgstr "สามเหลี่ยมความสนใจ"
#: inc/admin/customizer.php:4494
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์"
#: inc/admin/customizer.php:4495
msgid "Exclamation mark"
msgstr "เครื่องหมายอัศเจรีย์"
#: inc/admin/customizer.php:4496
msgid "Cloud conversation"
msgstr "การสนทนาบนคลาวด์"
#: inc/admin/customizer.php:4497
msgid "Speaker"
msgstr "วิทยากร"
#: inc/admin/customizer.php:4498
msgid "Open book"
msgstr "เปิดหนังสือ"
#: inc/admin/customizer.php:4499
msgid "Embossed tick"
msgstr "เห็บนูน"
#: inc/admin/customizer.php:4500
msgid "Solid tick"
msgstr "เห็บแข็ง"
#: inc/admin/customizer.php:4512
msgid "Icon color"
msgstr "สีไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4526
msgid "Icon size"
msgstr "ขนาดไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4541
msgid "Add background for icon"
msgstr "เพิ่มพื้นหลังสำหรับไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4554
msgid "Background color of icons and lines"
msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้น"
#: inc/admin/customizer.php:4572
msgid "H1 headings"
msgstr "ส่วนหัว H1"
#: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787 inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - ชื่อข้อความสีทั่วไป"
#: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829 inc/admin/customizer.php:5072
msgid "Line height"
msgstr "ความสูงของเส้น"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Headings H2"
msgstr "หัวเรื่อง H2"
#: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860
msgid "Heading options"
msgstr "ตัวเลือกหัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865
msgid "Simple headers"
msgstr "ส่วนหัวที่เรียบง่าย"
#: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866
msgid "Light underlining"
msgstr "ขีดเส้นใต้แสง"
#: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867
msgid "Side border"
msgstr "ขอบด้านข้าง"
#: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868
msgid "With numbering"
msgstr "พร้อมการนับเลข"
#: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869
msgid "With icon selection"
msgstr "ด้วยการเลือกไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870
msgid "With arbitrary value"
msgstr "ด้วยมูลค่าตามใจชอบ"
#: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Turn off icons"
msgstr "ปิดไอคอน"
#: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888
msgid "Right arrow"
msgstr "ลูกศรขวา"
#: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889
msgid "Arrow to down"
msgstr "ลูกศรลง"
#: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890
msgid "Arrow right and down"
msgstr "ลูกศรขวาและลง"
#: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891 inc/admin/customizer.php:6531
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "ลูกศรปริมาตร"
#: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892
msgid "Pencil"
msgstr "ดินสอ"
#: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894
msgid "Small flag"
msgstr "ธงเล็ก"
#: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895
msgid "Blocks"
msgstr "บล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896
msgid "Block hierarchy"
msgstr "ลำดับชั้นของบล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902
msgid "Par."
msgstr "พาร์"
#: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722 inc/admin/customizer.php:4909
#: inc/admin/customizer.php:4923
msgid "Add label"
msgstr "เพิ่มป้ายกำกับ"
#: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936
msgid "Heading icons text color"
msgstr "สีข้อความไอคอนหัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950
msgid "Background color of icons and lines for heading"
msgstr "สีพื้นหลังของไอคอนและเส้นสำหรับหัวเรื่อง"
#: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973
msgid "Headings background color"
msgstr "สีพื้นหลังหัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974
msgid "Default - site body background color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเนื้อหาของไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987
msgid "Headings text color"
msgstr "สีข้อความหัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:4847
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "หัวเรื่อง H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:5085
msgid "Text"
msgstr "สตริงข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:5098
msgid "Text font"
msgstr "แบบอักษรข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:5126
msgid "Text line height"
msgstr "ความสูงของบรรทัดข้อความ"
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Links in content"
msgstr "ลิงค์ในเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:5152
msgid "Remove link underline"
msgstr "ลบลิงก์ที่ขีดเส้นใต้"
#: inc/admin/customizer.php:5153
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "วิธีนี้จะลบการขีดเส้นใต้ของลิงก์ในข้อความเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:5170
msgid "Author section"
msgstr "ส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:5183
msgid "Activate author section"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:5197
msgid "Separator variation"
msgstr "ตัวคั่นแบบแปรผัน"
#: inc/admin/customizer.php:5201
msgid "Turn off separators"
msgstr "ปิดตัวคั่น"
#: inc/admin/customizer.php:5204
msgid "Dividers in width"
msgstr "วงเวียนในความกว้าง"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "Dividers in center"
msgstr "วงเวียนอยู่ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:5219
msgid "Separator style"
msgstr "สไตล์ตัวคั่น"
#: inc/admin/customizer.php:5223
msgid "Solid line"
msgstr "เส้นทึบ"
#: inc/admin/customizer.php:5224
msgid "Dashed line"
msgstr "เส้นประ"
#: inc/admin/customizer.php:5225
msgid "Dotted line"
msgstr "จุดไข่ปลา"
#: inc/admin/customizer.php:5226
msgid "Double line"
msgstr "เส้นคู่"
#: inc/admin/customizer.php:5238
msgid "Separator thickness"
msgstr "ความหนาของตัวแยก"
#: inc/admin/customizer.php:5253
msgid "Hide avatar"
msgstr "ซ่อนอวาตาร์"
#: inc/admin/customizer.php:5267
msgid "Hide description"
msgstr "ซ่อนคำอธิบาย"
#: inc/admin/customizer.php:5282
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "เพิ่มโพสต์ล่าสุดของผู้เขียนในส่วนผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:5289
msgid "Latest entries of author"
msgstr "รายการล่าสุดของผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Author posts title"
msgstr "ชื่อกระทู้ของผู้เขียน"
#: inc/admin/customizer.php:5311
msgid "Number of posts"
msgstr "จํานวนโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:5328
msgid "Section (next entry)"
msgstr "ส่วน (รายการถัดไป)"
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "Disable section (next entry)"
msgstr "ปิดใช้งานส่วน (รายการถัดไป)"
#: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839 inc/admin/customizer.php:6005
msgid "Default - color of large elements"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีขององค์ประกอบขนาดใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854 inc/admin/customizer.php:6020
msgid "Default - secondary color for large elements"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีรองสำหรับองค์ประกอบขนาดใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:5383
msgid "Remove label"
msgstr "ถอดฉลากออก"
#: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420 template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "กระทู้ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:5413
msgid "Activate related posts"
msgstr "เปิดใช้งานโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6663 inc/admin/customizer.php:6703
#: inc/admin/customizer.php:6743
msgid "Section title"
msgstr "หัวข้อหัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:5441
msgid "Number of columns"
msgstr "จำนวนคอลัมน์"
#: inc/admin/customizer.php:5459
msgid "Number of related posts"
msgstr "จำนวนกระทู้ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:5473
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "อนุกรมวิธานสำหรับโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:5474
msgid "The criteria by which posts are selected"
msgstr "เกณฑ์ในการเลือกโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566
msgid "Tags"
msgstr "แท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:5496
msgid "Simple design"
msgstr "การออกแบบที่เรียบง่าย"
#: inc/admin/customizer.php:5498
msgid "Contrast blocks"
msgstr "บล็อกตัดกัน"
#: inc/admin/customizer.php:5499
msgid "Soaring blocks"
msgstr "บล็อกทะยาน"
#: inc/admin/customizer.php:5513
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "ลบต้นขั้ว (ไม่มีรูปภาพ) ในโพสต์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:5530
msgid "Comment section"
msgstr "พื้นที่แสดงความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:5543
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับโพสต์)"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "ลบส่วนความคิดเห็น (สำหรับหน้า)"
#: inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "ลบฟิลด์ URL ในความคิดเห็น (สำหรับโพสต์และเพจ)"
#: inc/admin/customizer.php:5583
msgid "Main page"
msgstr "หน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:5604
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีบล็อกอยู่บนหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:5619
msgid "Size of section headings"
msgstr "ขนาดของหัวข้อส่วน"
#: inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Color of section headings"
msgstr "สีของหัวข้อหัวข้อ"
#: inc/admin/customizer.php:5638
msgid "Default - content text color"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเนื้อหา"
#: inc/admin/customizer.php:5662
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนที่มีโพสต์ล่าสุดบนหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:5663
msgid "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" section)"
msgstr "(บล็อกโพสต์และการแบ่งหน้าได้รับการกำหนดค่าในส่วน \"หมวดหมู่\")"
#: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "โพสต์ล่าสุด"
#: inc/admin/customizer.php:5677
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "ชื่อเรื่องสำหรับส่วนโพสต์ล่าสุด"
#: inc/admin/customizer.php:5692
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "จะแสดงส่วนโพสต์ล่าสุดได้ที่ไหน"
#: inc/admin/customizer.php:5696
msgid "At the beginning"
msgstr "ในตอนต้น"
#: inc/admin/customizer.php:5697
msgid "At the end"
msgstr "ในตอนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474
msgid "Sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"
#: inc/admin/customizer.php:5743
msgid "Design of sections for widgets"
msgstr "การออกแบบส่วนต่างๆ สำหรับวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929 inc/admin/customizer.php:6204
#: inc/option/set.php:555 inc/option/set.php:561 inc/option/set.php:567 inc/option/set.php:573
#: inc/option/set.php:579
msgid "Switch off"
msgstr "ปิดสวิตช์"
#: inc/admin/customizer.php:5751
msgid "Side shadow"
msgstr "เงาด้านข้าง"
#: inc/admin/customizer.php:5752
msgid "Gradient"
msgstr "เสื่อมโทรม"
#: inc/admin/customizer.php:5766
msgid "Section background color"
msgstr "สีพื้นหลังของส่วน"
#: inc/admin/customizer.php:5783
msgid "Widget headers"
msgstr "ส่วนหัวของวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5799
msgid "Widget header option"
msgstr "ตัวเลือกส่วนหัววิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5818
msgid "Widget headers background size"
msgstr "ขนาดพื้นหลังส่วนหัวของวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Widgets header fill color"
msgstr "การเติมสีส่วนหัวของวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5853
msgid "Widgets title text color"
msgstr "สีข้อความชื่อวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144
msgid "Widget title font"
msgstr "แบบอักษรชื่อวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157
msgid "Widget title text size"
msgstr "ขนาดข้อความชื่อวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172
msgid "Widget title in uppercase"
msgstr "ชื่อวิดเจ็ตเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186
msgid "Center align widget titles"
msgstr "จัดตำแหน่งชื่อวิดเจ็ตให้ตรงกลาง"
#: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200
msgid "Underline widget titles"
msgstr "ขีดเส้นใต้ชื่อวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205
msgid "Left and down"
msgstr "ซ้ายและล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Center and bottom"
msgstr "ตรงกลางและด้านล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219
msgid "Line thickness"
msgstr "ความหนาของเส้น"
#: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267
msgid "Bottom part"
msgstr "ส่วนล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:5975
msgid "Activate footer"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:6004
msgid "Footer background color"
msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Footer text color"
msgstr "สีข้อความส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048
msgid "Footer link color"
msgstr "สีของลิงก์ส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:6062
msgid "Footer elements color"
msgstr "สีขององค์ประกอบส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "Widgets"
msgstr "วิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:6129
msgid "Widgets titles text color"
msgstr "สีข้อความชื่อวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:6243
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "เปิดใช้งานเมนูด้านล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:6257
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรเมนูด้านล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:6279
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "ข้อความที่ด้านล่างของส่วนท้าย"
#: inc/admin/customizer.php:6293
msgid "Different settings"
msgstr "การตั้งค่าที่แตกต่างกัน"
#: inc/admin/customizer.php:6316
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "เส้นทางการนำทาง"
#: inc/admin/customizer.php:6330
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "เปิดใช้งานเบรดครัมบ์ในโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:6344
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "เปิดใช้งาน breadcrumbs ในหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:6358
msgid "Show link to home page"
msgstr "แสดงลิงค์ไปยังหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:6365 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:6372
msgid "Specify the text for the first link"
msgstr "ระบุข้อความสำหรับลิงค์แรก"
#: inc/admin/customizer.php:6386
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "แสดงชื่อใน breadcrumb สำหรับโพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:6400
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "แสดงชื่อหมวดหมู่ เอกสารสำคัญ และแท็ก"
#: inc/admin/customizer.php:6414
msgid "Breadcrumbs design option"
msgstr "ตัวเลือกการออกแบบเส้นทางขนมปัง"
#: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/customizer.php:6463
msgid "Link text color"
msgstr "สีข้อความลิงก์"
#: inc/admin/customizer.php:6477
msgid "Separator and header color"
msgstr "ตัวคั่นและสีส่วนหัว"
#: inc/admin/customizer.php:6524
msgid "Separator"
msgstr "ตัวคั่น"
#: inc/admin/customizer.php:6529
msgid "Arrowhead"
msgstr "หัวลูกศร"
#: inc/admin/customizer.php:6530 inc/admin/customizer.php:6854
msgid "Brace"
msgstr "รั้ง"
#: inc/admin/customizer.php:6532
msgid "Linear arrow"
msgstr "ลูกศรเชิงเส้น"
#: inc/admin/customizer.php:6543
msgid "Calm blocks"
msgstr "บล็อกสงบ"
#: inc/admin/customizer.php:6557
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "เปิดใช้งานการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่วสำหรับบล็อก"
#: inc/admin/customizer.php:6558
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "ใช้กับส่วนต่างๆ ในหน้าหลักและหน้าหมวดหมู่"
#: inc/admin/customizer.php:6567
msgid "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed correctly."
msgstr "คำเตือน! หลังจากเปิดใช้งานโมดูลนี้แล้ว ให้ตรวจสอบว่าโปสการ์ดแสดงอย่างถูกต้องหรือไม่"
#: inc/admin/customizer.php:6569
msgid ""
"This module often conflicts with various plugins that are responsible for \"Delayed post loading\", \"Infinite "
"post loading\" and \"Caching\"."
msgstr "โมดูลนี้มักขัดแย้งกับปลั๊กอินต่างๆ ที่รับผิดชอบเรื่อง \"การโหลดโพสต์ล่าช้า\", \"การโหลดโพสต์ไม่สิ้นสุด\" และ \"การแคช\""
#: inc/admin/customizer.php:6588
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "ช่วงการเคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่ว"
#: inc/admin/customizer.php:6607
msgid "Direction movement"
msgstr "ทิศทางการเคลื่อนไหว"
#: inc/admin/customizer.php:6611
msgid "Top"
msgstr "ด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:6612
msgid "Bottom"
msgstr "ด้านล่าง"
#: inc/admin/customizer.php:6625
msgid "Site map"
msgstr "แผนที่เว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:6632
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right side, save the page."
msgstr ""
"หากต้องการแสดงแผนผังเว็บไซต์ ให้สร้างหน้าใหม่ผ่านเมนู WordPress มาตรฐาน\n"
"\t\t\tไปที่โหมดแก้ไขเพจแล้วเลือกเทมเพลต \"แผนผังเว็บไซต์\" ทางด้านขวา บันทึกเพจ"
#: inc/admin/customizer.php:6649
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "แสดงหมวดหมู่บนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:6675
msgid "Maximum number of categories"
msgstr "จำนวนหมวดหมู่สูงสุด"
#: inc/admin/customizer.php:6689
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "แสดงโพสต์บนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:6696 inc/admin/customizer.php:6703 templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "โพสต์"
#: inc/admin/customizer.php:6715
msgid "Maximum number of posts"
msgstr "จำนวนโพสต์สูงสุด"
#: inc/admin/customizer.php:6729
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "แสดงหน้าเว็บบนแผนผังเว็บไซต์"
#: inc/admin/customizer.php:6736 inc/admin/customizer.php:6743 inc/usability.php:26
#: templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
#: inc/admin/customizer.php:6755
msgid "Maximum number of pages"
msgstr "จำนวนหน้าสูงสุด"
#: inc/admin/customizer.php:6767
msgid "Up button"
msgstr "ปุ่มขึ้น"
#: inc/admin/customizer.php:6781
msgid "Disable button"
msgstr "ปุ่มปิดการใช้งาน"
#: inc/admin/customizer.php:6781
msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"
#: inc/admin/customizer.php:6795
msgid "Button location"
msgstr "ตำแหน่งปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:6831
msgid "Button shape"
msgstr "รูปร่างปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:6835 inc/function-customizer.php:11847
msgid "Circle"
msgstr "วงกลม"
#: inc/admin/customizer.php:6836 inc/admin/customizer.php:7255
msgid "Square"
msgstr "สี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:6849
msgid "Button variation"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงของปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:6868
msgid "Button opacity"
msgstr "ความทึบของปุ่ม"
#: inc/admin/customizer.php:6882
msgid "SEO settings"
msgstr "การตั้งค่า SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6897
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "ลบคำนำหน้า (ชื่อเว็บไซต์) หลังชื่อ SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6911
msgid "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr "ลบคำนำหน้า (คำอธิบายไซต์) หลังชื่อ SEO บนหน้าหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:6925
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "ตั้งค่าตัวคั่นสำหรับคำนำหน้าชื่อ SEO"
#: inc/admin/customizer.php:6939
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "ตั้งชื่อ SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:6953
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "ตั้งค่าคำอธิบาย SEO ของคุณสำหรับหน้าแรก"
#: inc/admin/customizer.php:6967
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "เพิ่ม ALT ให้กับรูปภาพจากชื่อโพสต์โดยอัตโนมัติ"
#: inc/admin/customizer.php:6968
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload a file while in a text editor. "
"Based on the title in the current post or page.)"
msgstr ""
"(ฟังก์ชันจะเติมแท็ก ALT สำหรับรูปภาพโดยอัตโนมัติเมื่อคุณอัปโหลดไฟล์ขณะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ ขึ้นอยู่กับชื่อเรื่องในโพสต์หรือเพจปัจจุบัน)"
#: inc/admin/customizer.php:6984
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "ตั้งค่า ALT สำหรับ stub No photo"
#: inc/admin/customizer.php:6996
msgid "Speed Settings"
msgstr "การตั้งค่าความเร็ว"
#: inc/admin/customizer.php:7008
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe and cannot disrupt the site. To "
"further increase the speed of the site, go to the help page."
msgstr ""
"ส่วนนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อความสะดวกของคุณ การตั้งค่าทั้งหมดมีความปลอดภัยและไม่สามารถรบกวนเว็บไซต์ได้ "
"หากต้องการเพิ่มความเร็วของเว็บไซต์เพิ่มเติม โปรดไปที่หน้าวิธีใช้"
#: inc/admin/customizer.php:7037
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "บรรเทาเมนูด้านบน (แทนที่ด้วยน้ำหนักเบา)"
#: inc/admin/customizer.php:7038
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows (icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานเมนูแบบหนาและเปิดใช้งานเมนู CSS ล้วนๆ\n"
"\t\t\tข้อดี: ปิดใช้งานสคริปต์ JS ซึ่งมีความสำคัญต่อความเร็วเนื่องจากเมนูอยู่ที่ด้านบนของไซต์\n"
"\t\t\tจุดด้อย: การสนับสนุนการควบคุมแป้นพิมพ์จะถูกปิดใช้งาน ลูกศร (ไอคอน) ของตัวควบคุมเมนูถูกปิดใช้งาน"
#: inc/admin/customizer.php:7045
msgid "JS Menu"
msgstr "เมนูเจ.เอส"
#: inc/admin/customizer.php:7046
msgid "Lightweight menu"
msgstr "เมนูเบาๆ"
#: inc/admin/customizer.php:7059
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "ปิดการใช้งานดรอปดาวน์ที่ปรับปรุงแล้ว (เลือกรายการ)"
#: inc/admin/customizer.php:7060
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tการดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ปรับปรุงรูปลักษณ์และการใช้งานของรายการแบบเลื่อนลง\n"
"\t\t\tตัวอย่างเช่น ในวิดเจ็ต (หมวดหมู่) จะเพิ่มตัวกรองการค้นหาสดหากรายการยาว\n"
"\t\t\tซึ่งจะไม่ส่งผลกระทบต่อเมนู\n"
"\t\t\tปิดใช้งานหากความเร็วในการโหลดไซต์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับคุณ และคุณไม่ได้ใช้รายการแบบเลื่อนลง"
#: inc/admin/customizer.php:7078
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "ปิดใช้งานการใช้งานขั้นสูงในความคิดเห็น"
#: inc/admin/customizer.php:7079
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment under the comment, in which we "
"clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tสิ่งนี้จะปิดใช้งานสคริปต์ที่ย้ายแบบฟอร์มสำหรับเพิ่มความคิดเห็นใต้ความคิดเห็นซึ่งเราคลิกลิงก์ (คำตอบ)\n"
"\t\t\tสิ่งนี้เกิดขึ้นโดยไม่ต้องโหลดหน้าซ้ำและปรับปรุงการโต้ตอบกับแบบฟอร์มความคิดเห็น\n"
"\t\t\tปิดการใช้งานหากสิ่งนี้ไม่สำคัญสำหรับคุณ"
#: inc/admin/customizer.php:7097
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนแป้นพิมพ์ในตัวเลื่อน"
#: inc/admin/customizer.php:7098
msgid "This will disable the heavy script required to control the sliders with the keyboard"
msgstr "การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานสคริปต์จำนวนมากที่จำเป็นในการควบคุมแถบเลื่อนด้วยแป้นพิมพ์"
#: inc/admin/customizer.php:7113
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "ปิดการใช้งานสไตล์บล็อกที่ได้รับการปรับปรุง (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:7114
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block widgets or in the page editor using "
"blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"ขนาดของสไตล์เหล่านี้มีขนาดค่อนข้างใหญ่ แต่ประโยชน์ก็มีน้อยมาก \n"
"\t\t\tปิดการใช้งานหากคุณไม่เห็นความแตกต่างในการออกแบบวิดเจ็ตบล็อกหรือในตัวแก้ไขเพจโดยใช้บล็อก (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:7132
msgid "Widgets adaptation"
msgstr "การปรับแต่งวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:7146
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "ใช้สไตล์กับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:7147
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful if you want to control the design "
"of %1$s yourself"
msgstr "%1$s มีการตั้งค่าที่ยืดหยุ่นของตัวเอง การปิดใช้งานการตั้งค่านี้อาจมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมการออกแบบของ %1$s ด้วยตัวคุณเอง"
#: inc/admin/customizer.php:7163
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "การตั้งค่าวิดเจ็ตพื้นฐาน (โพสต์, เพจ, หมวดหมู่, เมนู)"
#: inc/admin/customizer.php:7179
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "ออกแบบสำหรับรายการโพสต์และเพจในวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:7184
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#: inc/admin/customizer.php:7185
msgid "Round dots"
msgstr "จุดกลม"
#: inc/admin/customizer.php:7186
msgid "Square dots"
msgstr "จุดสี่เหลี่ยม"
#: inc/admin/customizer.php:7187
msgid "Thin border"
msgstr "ขอบบาง"
#: inc/admin/customizer.php:7200
msgid "Design for category lists in basic widgets"
msgstr "ออกแบบสำหรับรายการหมวดหมู่ในวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:7214 inc/admin/customizer.php:7236
msgid "Thick border"
msgstr "ขอบหนา"
#: inc/admin/customizer.php:7227
msgid "Design for archives in basic widgets"
msgstr "ออกแบบสำหรับการเก็บถาวรในวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:7232
msgid "Archive"
msgstr "เอกสาร"
#: inc/admin/customizer.php:7249
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "ออกแบบสำหรับรายการเมนูในวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:7256
msgid "Icon (sign)"
msgstr "ไอคอน (เครื่องหมาย)"
#: inc/admin/customizer.php:7269 inc/admin/customizer.php:7284
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "สีข้อความของรายการเมนูของวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:7271 inc/admin/customizer.php:7286
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - กำหนดสีโดยรวมของลิงก์"
#: inc/admin/customizer.php:7299 inc/admin/customizer.php:7314
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "สีพื้นหลังของรายการเมนูวิดเจ็ตพื้นฐาน"
#: inc/admin/customizer.php:7301
msgid "Default - background not set"
msgstr "ค่าเริ่มต้น - ไม่ได้ตั้งค่าพื้นหลัง"
#: inc/admin/customizer.php:7330
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "ปิดการใช้งานวิดเจ็ตสาธิต"
#: inc/admin/customizer.php:7364 inc/admin/customizer.php:7396
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุนการกำหนดสไตล์สำหรับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:7366
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. Turning it off can be useful if "
"you want to control the stylesheet yourself (Skeleton Styles)"
msgstr ""
"ปรับแต่งสไตล์ชีท Skeleton Styles ตามการออกแบบเทมเพลต การปิดจะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ชีตด้วยตัวเอง (Skeleton "
"Styles)"
#: inc/admin/customizer.php:7425
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:7440
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "ปิดการใช้งาน breadcrumbs ใน bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:7454
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "เปิดใช้งานชื่อของคุณสำหรับบทบาทของผู้ใช้"
#: inc/admin/customizer.php:7468 inc/admin/customizer.php:7482 inc/admin/customizer.php:7496
#: inc/admin/customizer.php:7510 inc/admin/customizer.php:7524
msgid "Change role name"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบทบาท"
#: inc/admin/customizer.php:7539
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:7540
msgid "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin yourself"
msgstr "จะมีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน bbPress ด้วยตัวเอง"
#: inc/admin/customizer.php:7569
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "ปิดการใช้งานแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:7583
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "ปิดใช้งานการสนับสนุนสไตล์สำหรับ BuddyPress"
#: inc/admin/customizer.php:7584
msgid "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin yourself"
msgstr "มีประโยชน์หากคุณต้องการควบคุมสไตล์ของปลั๊กอิน BuddyPress ด้วยตัวเอง"
#: inc/admin/customizer.php:7620
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:7634
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "ขนาดรถเข็นในเมนูด้านบน"
#: inc/admin/customizer.php:7653
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "เปิดใช้งานรถเข็นในเมนูหลัก"
#: inc/admin/customizer.php:7654
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "เปิดใช้งานตำแหน่งเมนูเพื่อให้ใช้งานได้"
#: inc/admin/customizer.php:7668
msgid "Enable search on store page"
msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาบนหน้าร้าน"
#: inc/admin/customizer.php:7682
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "เปิดใช้งานการค้นหาในหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:7696
msgid "Product price color"
msgstr "สีราคาสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:7711
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "ปิดการใช้งานสติ๊กเกอร์ - ขาย"
#: inc/admin/customizer.php:7726
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "สติ๊กเกอร์สี-ขาย"
#: inc/admin/customizer.php:7740
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "ปิดใช้งานการซูมในรูปภาพผลิตภัณฑ์หลัก"
#: inc/admin/customizer.php:7754
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "ปิดการใช้งานแถบเลื่อนในรูปถ่ายสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:7768
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "ปิดใช้งานไลท์บ็อกซ์ในรูปภาพผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:7782
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "ปิดการใช้งานผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องในหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:7795
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "ระบุจำนวนสินค้าที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:7808
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์ของผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้อง"
#: inc/admin/customizer.php:7822
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "เพิ่มสินค้ายอดนิยมในหน้าสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:7835
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "ระบุจำนวนสินค้ายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:7848
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "ระบุจำนวนคอลัมน์สินค้ายอดนิยม"
#: inc/admin/customizer.php:7862
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "เพิ่มเบรดครัมบ์ไปยังหน้าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:7876
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "เพิ่ม breadcrumbs ในหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:7890
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "ลิงก์หลักนำไปสู่เบรดครัมบ์ที่ไหน"
#: inc/admin/customizer.php:7894
msgid "Main"
msgstr "หลัก"
#: inc/admin/customizer.php:7908
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "ข้อความสำหรับลิงก์หลักในเบรดครัมบ์"
#: inc/admin/customizer.php:7922
msgid "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr "เพิ่มคำจารึก (สินค้าหมด) ลงในการ์ดผลิตภัณฑ์ในตารางผลิตภัณฑ์"
#: inc/admin/customizer.php:7936
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "เพิ่มข้อความ (สินค้าหมด) ในหน้าสินค้า"
#: inc/admin/customizer.php:7950
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "สีตัวอักษร (สินค้าหมด)"
#: inc/admin/customizer.php:7964
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "เปลี่ยนฉลาก (สินค้าหมด)"
#: inc/admin/customizer.php:7982
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้า | รีเซ็ตการตั้งค่า | นำเข้า"
#: inc/admin/customizer.php:8001
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all settings for this theme and "
"understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"เปิดฟีเจอร์ (โดยการเปิดใช้งานสิ่งนี้ คุณยืนยันว่าคุณต้องการรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมนี้ และเข้าใจถึงความเสี่ยงของการสูญเสียข้อมูลอย่างถาวร)"
#: inc/admin/customizer.php:8003
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer settings). If you have a lot of "
"valuable settings, please back up your database before using this feature."
msgstr ""
"สำคัญ! ตัวเลือกเหล่านี้มีผลกับการตั้งค่าธีมนี้เท่านั้น (การตั้งค่าเครื่องมือปรับแต่งภาพ) หากคุณมีการตั้งค่าอันมีค่ามากมาย "
"โปรดสำรองฐานข้อมูลของคุณก่อนที่จะใช้คุณสมบัตินี้"
#: inc/admin/customizer.php:8014
msgid "Reset settings"
msgstr "คืนค่าการตั้งค่า"
#: inc/admin/customizer.php:8034 inc/admin/customizer.php:8084 inc/option/set.php:97
msgid "Useful links"
msgstr "ลิงค์ที่เป็นประโยชน์"
#: inc/admin/customizer.php:8043 inc/option/set.php:99
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "คำแนะนำการจัดการและการกำหนดค่าสำหรับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:8047 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "เอกสารข้อมูลสำหรับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:8051 inc/option/set.php:104
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "ชมการสาธิตเว็บไซต์สด"
#: inc/admin/customizer.php:8055
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "นำเข้าเว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตสำเร็จรูป"
#: inc/admin/customizer.php:8059 inc/option/set.php:106
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "รายการอัปเดตสำหรับ %s"
#: inc/admin/customizer.php:8063
msgid "Support technical"
msgstr "รองรับด้านเทคนิค"
#: inc/admin/customizer.php:8067 inc/option/set.php:108
msgid "Rate this theme"
msgstr "ให้คะแนนธีมนี้"
#: inc/admin/customizer.php:8098
msgid "Widget Locations"
msgstr "ตำแหน่งวิดเจ็ต"
#: inc/admin/customizer.php:8103
msgid "Menu Locations"
msgstr "ตำแหน่งเมนู"
#: inc/admin/customizer.php:8108
msgid "Define home page"
msgstr "กำหนดหน้าแรก"
#: inc/admin/function-panel-color.php:791
msgid "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be reassigned"
msgstr "การตั้งค่านี้จะใช้โทนสีที่เลือก โดยสีทั้งหมดของคุณจะถูกกำหนดใหม่"
#: inc/admin/function-panel-color.php:799
msgid "Color scheme option"
msgstr "ตัวเลือกโทนสี"
#: inc/admin/function-panel-color.php:955
msgid "Light color scheme"
msgstr "โทนสีอ่อน"
#: inc/admin/function-panel-color.php:956
msgid "Dark color scheme"
msgstr "โทนสีเข้ม"
#: inc/admin/function-panel-color.php:973 inc/admin/function-panel-color.php:979
#: inc/admin/function-panel-color.php:985 inc/admin/function-panel-color.php:991
#: inc/admin/function-panel-color.php:997 inc/admin/function-panel-color.php:1003
#: inc/admin/function-panel-color.php:1009 inc/admin/function-panel-color.php:1015
#: inc/admin/function-panel-color.php:1021 inc/admin/function-panel-color.php:1027
#: inc/admin/function-panel-color.php:1033 inc/admin/function-panel-color.php:1039
#: inc/admin/function-panel-color.php:1045 inc/admin/function-panel-color.php:1051
#: inc/admin/function-panel-color.php:1057 inc/admin/function-panel-reset.php:2517
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2535 inc/admin/function-panel-reset.php:2553
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2571 inc/admin/function-panel-reset.php:2589
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2607 inc/admin/function-panel-reset.php:2625
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2643 inc/admin/function-panel-reset.php:2661
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2679 inc/admin/function-panel-reset.php:2697
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2715 inc/admin/function-panel-reset.php:2733
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2751 inc/admin/function-panel-reset.php:2769
msgid "Apply"
msgstr "ใช้"
#: inc/admin/function-panel-color.php:977 inc/admin/function-panel-reset.php:2525
msgid "Dark grey and Red"
msgstr "สีเทาเข้มและสีแดง"
#: inc/admin/function-panel-color.php:983 inc/admin/function-panel-reset.php:2543
msgid "Dark blue and Light blue"
msgstr "สีน้ำเงินเข้ม และ สีฟ้าอ่อน"
#: inc/admin/function-panel-color.php:989 inc/admin/function-panel-reset.php:2561
msgid "Green and Light red"
msgstr "สีเขียวและสีแดงอ่อน"
#: inc/admin/function-panel-color.php:995 inc/admin/function-panel-reset.php:2579
msgid "Violet and Pink"
msgstr "สีม่วงและสีชมพู"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1001 inc/admin/function-panel-reset.php:2597
msgid "Red and Orange"
msgstr "สีแดงและสีส้ม"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1007 inc/admin/function-panel-reset.php:2615
msgid "Green and Grey"
msgstr "สีเขียวและสีเทา"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1013 inc/admin/function-panel-reset.php:2633
msgid "Turquoise"
msgstr "สีฟ้าอมเขียว"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1019 inc/admin/function-panel-reset.php:2651
msgid "Green and Orange"
msgstr "สีเขียวและสีส้ม"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1025 inc/admin/function-panel-reset.php:2669
msgid "Heavenly and Light blue"
msgstr "ฟ้าใสและฟ้าใส"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1031 inc/admin/function-panel-reset.php:2687
msgid "Orange and Dark grey"
msgstr "สีส้มและสีเทาเข้ม"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1037 inc/admin/function-panel-reset.php:2705
msgid "Blue and Dark blue"
msgstr "สีฟ้าและสีน้ำเงินเข้ม"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1043 inc/admin/function-panel-reset.php:2723
msgid "Blue and Green"
msgstr "สีฟ้าและสีเขียว"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1049 inc/admin/function-panel-reset.php:2741
msgid "Grey and Dark grey"
msgstr "สีเทา และ สีเทาเข้ม"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1055 inc/admin/function-panel-reset.php:2759
msgid "Blue and Blackberry"
msgstr "สีฟ้าและแบล็คเบอร์รี่"
#: inc/admin/function-panel-home.php:50
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "ส่วนที่มีบล็อกอยู่หลัก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43
#: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า"
#: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "เพิ่มบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:60
msgid "Section option"
msgstr "ตัวเลือกส่วน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:76
msgid "Section heading"
msgstr "ส่วนหัวของส่วน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88 inc/admin/function-panel-home.php:94
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:51 inc/admin/function-panel-menucat.php:59
msgid "Select category"
msgstr "เลือกประเภท"
#: inc/admin/function-panel-home.php:119
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดง"
#: inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Post title option"
msgstr "ตัวเลือกชื่อโพสต์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:137 inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "ลบชื่อโพสต์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:143
msgid "Title text size"
msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่อง"
#: inc/admin/function-panel-home.php:156
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "ขนาดข้อความชื่อเรื่องสำหรับการ์ดขนาดเล็ก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:169 inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "สีข้อความของชื่อกระทู้"
#: inc/admin/function-panel-home.php:175
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr "สีของชื่อโพสต์เมื่อโฮเวอร์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:187
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "สีพื้นหลังสำหรับโพสต์ (เมื่อโฮเวอร์)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:193
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "เปิดใช้งานตัวเลื่อนเริ่มอัตโนมัติ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "แอนิเมชั่นสำหรับตัวเลื่อนอัตโนมัติ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Standard flipping"
msgstr "การพลิกแบบมาตรฐาน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "ซูมแบบไดนามิก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:203
msgid "Upheaval"
msgstr "กลียุค"
#: inc/admin/function-panel-home.php:204
msgid "Fading away"
msgstr "จางหายไป"
#: inc/admin/function-panel-home.php:211
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "เปิดใช้งานปุ่มนำทางแบบเลื่อน"
#: inc/admin/function-panel-home.php:217
msgid "Post date"
msgstr "วันที่โพสต์"
#: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221
#: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223
msgid "Option"
msgstr "ตัวเลือก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:230
msgid "Display date"
msgstr "แสดงวันที่"
#: inc/admin/function-panel-home.php:369 inc/admin/function-panel-menucat.php:237
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:375 inc/admin/function-panel-menucat.php:243
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:376 inc/admin/function-panel-menucat.php:244
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "เลือกรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-home.php:385
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "กระทู้ล่าสุด (ค่าเริ่มต้น)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:471
msgid "Latest Posts"
msgstr "โพสต์ล่าสุด"
#: inc/admin/function-panel-home.php:495 inc/admin/function-panel-menucat.php:263
#: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "โรลอัพบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-home.php:496 inc/admin/function-panel-menucat.php:264
#: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "ลบบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-import.php:101
msgid "Importing settings"
msgstr "การนำเข้าการตั้งค่า"
#: inc/admin/function-panel-import.php:150
msgid "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme into the current theme."
msgstr "วิธีนี้จะนำเข้าการปรับแต่ง (เครื่องมือปรับแต่งภาพ) จากธีมที่เลือกไปยังธีมปัจจุบัน"
#: inc/admin/function-panel-import.php:151 inc/admin/function-panel-import.php:189
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in the free version and then bought "
"the premium version."
msgstr "สิ่งนี้อาจมีประโยชน์ ตัวอย่างเช่น หากคุณใช้การปรับแต่งจำนวนมากในเวอร์ชันฟรีแล้วซื้อเวอร์ชันพรีเมียม"
#: inc/admin/function-panel-import.php:152 inc/admin/function-panel-import.php:190
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr "หรือหากคุณตัดสินใจใช้ธีมลูก"
#: inc/admin/function-panel-import.php:153 inc/admin/function-panel-import.php:191
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr "ซึ่งจะทำให้คุณสามารถถ่ายโอนการตั้งค่าระหว่างธีมต่างๆ ได้ในคลิกเดียว"
#: inc/admin/function-panel-import.php:154
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be completely replaced by the settings "
"of the selected theme!"
msgstr "สำคัญ! การตั้งค่าทั้งหมดของธีมปัจจุบันจะถูกลบ! พวกเขาจะถูกแทนที่ด้วยการตั้งค่าของธีมที่เลือกโดยสิ้นเชิง!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:161
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "เลือกธีม (จะรับการตั้งค่าได้ที่ไหน)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:187
msgid "The import section is available when there are suitable themes to import"
msgstr "ส่วนนำเข้าจะพร้อมใช้งานเมื่อมีธีมที่เหมาะสมที่จะนำเข้า"
#: inc/admin/function-panel-import.php:293 inc/admin/function-panel-import.php:303
#: inc/admin/function-panel-import.php:313
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "จาก %1$s ใน %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:296 inc/admin/function-panel-import.php:306
#: inc/admin/function-panel-import.php:316
msgid "Settings copy"
msgstr "คัดลอกการตั้งค่า"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:40
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items"
msgstr "ลากบล็อกด้วยเคอร์เซอร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของรายการ"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60
msgid "Add section"
msgstr "เพิ่มส่วน"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:49
msgid "Variation"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:52
msgid "Specify a link"
msgstr "ระบุลิงก์"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:65
msgid "Custom link"
msgstr "ลิงค์ที่กำหนดเอง"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:71
msgid "Custom title"
msgstr "ชื่อที่กำหนดเอง"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:83
msgid "Title background"
msgstr "พื้นหลังชื่อเรื่อง"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:90
msgid "This color will work if there is no picture or the picture is transparent"
msgstr "สีนี้จะใช้ได้ถ้าไม่มีภาพหรือภาพเป็นแบบโปร่งใส"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:96
msgid "Background image"
msgstr "ภาพพื้นหลัง"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:165
msgid "Category element"
msgstr "องค์ประกอบหมวดหมู่"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:212
msgid "Random category"
msgstr "หมวดหมู่สุ่ม"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2282
msgid "Preset settings"
msgstr "การตั้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2307
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme and activate some settings for "
"the example"
msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าธีมทั้งหมดเป็นค่าเริ่มต้น ใช้โทนสีที่เลือก และเปิดใช้งานการตั้งค่าบางอย่างสำหรับตัวอย่าง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2314
msgid "Preset options"
msgstr "ตัวเลือกที่ตั้งไว้ล่วงหน้า"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2470
msgid "Style"
msgstr "รูปแบบ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2471
msgid "Color scheme"
msgstr "โทนสี"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2473
msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2475
msgid "Navigation"
msgstr "การนำทาง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2476
msgid "Category grid"
msgstr "ตารางหมวดหมู่"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2477
msgid "Features"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2479
msgid "Light"
msgstr "สว่าง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2480
msgid "Dark"
msgstr "เข้ม"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2487
msgid "Full site width"
msgstr "ความกว้างเต็มไซต์"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2516
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "ไม่มีการตั้งค่า (ค่าเริ่มต้น)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2524
msgid "News time"
msgstr "เวลาข่าวสาร"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2542
msgid "News book"
msgstr "หนังสือข่าว"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2560
msgid "Photo maximalism"
msgstr "ภาพถ่ายแบบ maximalism"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2567
msgid "Live picture"
msgstr "ภาพสด"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2578
msgid "Womens blog"
msgstr "บล็อกของผู้หญิง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2596
msgid "Night magazine"
msgstr "นิตยสารกลางคืน"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2614
msgid "Intrusive frames"
msgstr "เฟรมที่แทรกแซง"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2632
msgid "Fairy World"
msgstr "โลกแห่งนางฟ้า"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2650
msgid "Confident oasis"
msgstr "โอเอซิสแห่งความมั่นใจ"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2668
msgid "Heavenly"
msgstr "สวรรค์"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2686
msgid "Strict carrot"
msgstr "แครอทเคร่งครัด"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2704
msgid "Minimalism"
msgstr "ความเรียบง่าย"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2722
msgid "Micro blog"
msgstr "ไมโครบล็อก"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2758
msgid "Through limitations"
msgstr "ผ่านข้อจำกัด"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr "ลากบล็อกด้วยเคอร์เซอร์เพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของลิงก์"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:65
msgid "Picture variant"
msgstr "ตัวแปรรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:72
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "ลิงก์ไปยังเครือข่ายโซเชียล (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:144
msgid "Social link"
msgstr "ลิงค์โซเชียล"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "ส่วน"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "เมนูรูปแบบต่างๆ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "ชื่อรายการเมนู"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "ชื่อเรื่องคอลัมน์"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "เลือกหมวดหมู่สำหรับคอลัมน์"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดง (ในแต่ละคอลัมน์)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "ขนาดหัวข้อกระทู้"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "สีข้อความของหัวข้อโพสต์ (เมื่อเลื่อนเมาส์ไปด้านบน)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "สีพื้นหลังของโพสต์ (เมื่อเลื่อนเมาส์ไปด้านบน)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "ส่วนรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "การจัดวางรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "เล็ก"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "รายการแนวนอนไม่มีรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "รายการแนวนอนพร้อมรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "กลาง"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "ใหญ่"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "รายการแนวตั้งพร้อมรูปภาพ"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "รายการแนวตั้งพร้อมปุ่ม"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "รายการ (สตริง) พร้อมรูปภาพหมวดหมู่"
#: inc/admin/help_usability.php:49
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "รับสีสันที่มากขึ้นด้วยเวอร์ชันพรีเมียม"
#: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58 inc/admin/help_usability.php:65
#: inc/admin/help_usability.php:72 inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86
#: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135
msgid "Read More"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม"
#: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63 inc/admin/help_usability.php:70
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "รับการตั้งค่าสีที่ยืดหยุ่นสำหรับ %s ในเวอร์ชันพรีเมียม"
#: inc/admin/help_usability.php:77
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "มีแบบอักษรเพิ่มเติมในเวอร์ชันพรีเมียม"
#: inc/admin/help_usability.php:84
msgid "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium version"
msgstr "มีเมนูขนาดใหญ่แบบกราฟิกพร้อมตัวสร้างของตัวเองในเวอร์ชันพรีเมียม"
#: inc/admin/help_usability.php:91
msgid ""
"In this section, there can be a flexible builder that will allow you to quickly and easily customize a cool "
"homepage"
msgstr "ในส่วนนี้ อาจมีเครื่องมือสร้างที่ยืดหยุ่นซึ่งจะช่วยให้คุณปรับแต่งหน้าแรกสุดเจ๋งได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย"
#: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219
msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)"
msgstr "โปรแกรมสร้างโฮมเพจ (เลือกได้ 8 บล็อก)"
#: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224
msgid "Category menu builder"
msgstr "ตัวสร้างเมนูหมวดหมู่"
#: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229
msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu"
msgstr "เมกะเมนู (กราฟิก) พร้อมตัวสร้างในเมนูหลัก"
#: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234
msgid "Wide slider (below the main menu)"
msgstr "สไลเดอร์กว้าง (ด้านล่างเมนูหลัก)"
#: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "มีแบบอักษรให้เลือกมากขึ้น"
#: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244
msgid "Powerful color settings"
msgstr "การตั้งค่าสีอันทรงพลัง"
#: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "โทนสีสำเร็จรูป"
#: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าธีมและเปิดใช้งานการตั้งค่าล่วงหน้า"
#: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259
msgid "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)"
msgstr "เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบของไซต์ (นำเข้าเวอร์ชันสาธิตตามธีมเพียงคลิกเดียว)"
#: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264
msgid "Import settings from theme to theme"
msgstr "นำเข้าการตั้งค่าจากธีมหนึ่งไปยังอีกธีมหนึ่ง"
#: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "Hooks มากมาย (windows สำหรับรหัส)"
#: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274
msgid "Additional widgets"
msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติม"
#: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "แยกแถบด้านข้างสำหรับ %1$s และ %2$s"
#: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "การปรับปลั๊กอินแบบขยาย"
#: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292
msgid "Buy"
msgstr "ซื้อ"
#: inc/admin/help_usability.php:133
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr "รับหน้าต่างเพิ่มเติมเพื่อแทรกโค้ดในเวอร์ชันพรีเมียม"
#: inc/admin/help_usability.php:146
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(การเปรียบเทียบเวอร์ชัน)"
#: inc/admin/help_usability.php:152
msgid "Available features"
msgstr "คุณสมบัติที่มีอยู่"
#: inc/admin/help_usability.php:153
msgid "Free"
msgstr "ฟรี"
#: inc/admin/help_usability.php:159
msgid "Powerful typography"
msgstr "การพิมพ์ที่ทรงพลัง"
#: inc/admin/help_usability.php:164
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "ความเป็นโมดูลาร์และความยืดหยุ่น"
#: inc/admin/help_usability.php:169
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "การสนับสนุนเครื่องมือปรับแต่งภาพ (%s)"
#: inc/admin/help_usability.php:174
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "การปรับแต่งส่วนหัวที่ยืดหยุ่นพร้อมโลโก้"
#: inc/admin/help_usability.php:179
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "การวางแนวแถบด้านข้างที่ยืดหยุ่น"
#: inc/admin/help_usability.php:184
msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages"
msgstr "ความสามารถในการเลือกทิศทางของแถบด้านข้างสำหรับโพสต์และหน้าต่างๆ ของคุณเอง"
#: inc/admin/help_usability.php:189
msgid "Selecting the width of the site"
msgstr "การเลือกความกว้างของไซต์"
#: inc/admin/help_usability.php:194
msgid "Three pagination options"
msgstr "สามตัวเลือกการแบ่งหน้า"
#: inc/admin/help_usability.php:199
msgid "Four menu locations"
msgstr "สี่ตำแหน่งเมนู"
#: inc/admin/help_usability.php:204
msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu"
msgstr "เมนูขนาดใหญ่ (รายการขนาดใหญ่, เมนูแบบดร็อปดาวน์, เมนูเดี่ยว) ในเมนูหลัก"
#: inc/admin/help_usability.php:209
msgid "Social link builder in the site header"
msgstr "เครื่องมือสร้างลิงก์โซเชียลในส่วนหัวของไซต์"
#: inc/admin/help_usability.php:214
msgid "Plugins adapting"
msgstr "การปรับปลั๊กอิน"
#: inc/admin/help_usability.php:306
msgid "Social Media Links"
msgstr "ลิงค์โซเชียลมีเดีย"
#: inc/admin/help_usability.php:308
msgid "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, and ask questions"
msgstr "ติดตามการอัปเดตธีม แนะนำฟีเจอร์ใหม่ เข้าร่วมการสำรวจ พูดคุย และถามคำถาม"
#: inc/admin/help_usability.php:340
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "รหัส (ธีมตะขอ)"
#: inc/demo/demo.php:13
msgid "News"
msgstr "ข่าว"
#: inc/demo/demo.php:23
msgid "Cars"
msgstr "รถยนต์"
#: inc/demo/demo.php:32
msgid "Food"
msgstr "อาหาร"
#: inc/demo/demo.php:41
msgid "Travel"
msgstr "ท่องเที่ยว"
#: inc/demo/demo.php:50
msgid "Interior"
msgstr "ภายใน"
#: inc/function-customizer.php:10212
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#: inc/function-customizer.php:11555 inc/function-customizer.php:11581
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:11589
msgid "Close search"
msgstr "ปิดการค้นหา"
#: inc/function-customizer.php:11845
msgid "Without background"
msgstr "ไม่มีพื้นหลัง"
#: inc/function-customizer.php:11846
msgid "Rounded square"
msgstr "สี่เหลี่ยมมุมมน"
#: inc/general.php:114
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: inc/general.php:115
msgid "Top Menu"
msgstr "เมนูด้านบน"
#: inc/general.php:116
msgid "Footer Menu"
msgstr "เมนูท้ายเว็บ"
#: inc/general.php:117
msgid "Widget Menu"
msgstr "เมนูวิดเจ็ต"
#: inc/general.php:224 inc/general.php:225 inc/general.php:226
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
#: inc/general.php:248
msgid "Side column"
msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง"
#: inc/general.php:250
msgid "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the site settings"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้แสดงในคอลัมน์ด้านขวาหรือซ้าย ขึ้นอยู่กับการตั้งค่าไซต์"
#: inc/general.php:259
msgid "Side column (WooCommerce)"
msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (WooCommerce)"
#: inc/general.php:261
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างของหน้า WooCommerce"
#: inc/general.php:270
msgid "Side column (bbPress)"
msgstr "คอลัมน์ด้านข้าง (bbPress)"
#: inc/general.php:272
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า bbPress"
#: inc/general.php:281
msgid "Side column (BuddyPress)"
msgstr "เสาข้าง (BuddyPress)"
#: inc/general.php:283
msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงอยู่ในแถบด้านข้างบนหน้า BuddyPress"
#: inc/general.php:292 inc/general.php:301 inc/general.php:310 inc/general.php:319
msgid "Footer"
msgstr "ส่วนล่าง"
#: inc/general.php:294 inc/general.php:303 inc/general.php:312 inc/general.php:321
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "วิดเจ็ตเหล่านี้จะแสดงในคอลัมน์ %s ของส่วนท้าย"
#: inc/general.php:503
msgid "Nothing found:"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด:"
#: inc/general.php:504
msgid "No sorting"
msgstr "ไม่มีการเรียงลำดับ"
#: inc/general.php:534
msgid "MENU"
msgstr "เมนู"
#: inc/general.php:682
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "ตอนนี้คุณสามารถติดตามการอัปเดตธีมได้ที่หน้าเพจ"
#: inc/general.php:690
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "ยินดีด้วย! คุณได้เปิดใช้งานธีม %s"
#: inc/general.php:691
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "นี่เป็นธีมที่ปรับแต่งได้มากที่สุดจากธีมที่ปรับแต่งได้"
#: inc/general.php:692
msgid "Open settings"
msgstr "เปิดการตั้งค่า"
#: inc/general.php:697
msgid "Hello!"
msgstr "สวัสดี!"
#: inc/general.php:698
#, php-format
msgid "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr "นี่คือผู้พัฒนาธีม %s ฉันกำลังปรับปรุงและดูแลธีมด้วยตัวเอง"
#: inc/general.php:699
msgid "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality translations."
msgstr "ฉันจะขอบคุณมากหากคุณจะรายงานข้อผิดพลาดหรือการแปลที่มีคุณภาพต่ำ"
#: inc/general.php:700
msgid "Contacts can be found in the section - Appearance"
msgstr "สามารถติดต่อได้ที่ส่วน - รูปลักษณ์"
#: inc/general.php:751
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" สำคัญ!\n"
"\n"
" คุณกำลังลบการตั้งค่าทั้งหมดสำหรับธีมปัจจุบัน\n"
"\n"
" การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!"
#: inc/general.php:752
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" สำคัญ!\n"
"\n"
" คุณเปลี่ยนสีทั้งหมดของธีมปัจจุบัน\n"
"\n"
" การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้!"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "รูปภาพหมวดหมู่"
#: inc/module/breadcrumb.php:177
msgid "Posted by "
msgstr "โพสโดย "
#: inc/module/breadcrumb.php:183
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: inc/module/breadcrumb.php:188
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296 template-parts/content-autor.php:42
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "จำนวนความคิดเห็นในโพสต์"
#: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405
msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452
msgid "Views"
msgstr "เข้าชม"
#: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324
msgid "Created"
msgstr "ที่สร้างไว้"
#: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155 inc/module/meta-tags.php:344
#: inc/module/meta-tags.php:384
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364
msgid "Updated"
msgstr "อัพเดท"
#: inc/module/meta-tags.php:275
msgid "Less 1 min"
msgstr "น้อยกว่า 1 นาที"
#: inc/module/meta-tags.php:277
msgid "min"
msgstr "นาที"
#: inc/module/meta-tags.php:429
msgid "Reading time"
msgstr "เวลาอ่านหนังสือ"
#: inc/module/meta-tags.php:480
msgid "Publication date"
msgstr "วันที่เผยแพร่"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "มือถือ"
#: inc/option/hook.php:45
msgid "Page for adding codes"
msgstr "หน้าสำหรับการเพิ่มรหัส"
#: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "ก่อนแท็กปิด %s"
#: inc/option/hook.php:85
msgid "Before top menu"
msgstr "ก่อนเมนูบนสุด"
#: inc/option/hook.php:91
msgid "After top menu"
msgstr "หลังจากเมนูด้านบน"
#: inc/option/hook.php:100
msgid "Before main menu"
msgstr "ก่อนเมนูหลัก"
#: inc/option/hook.php:106
msgid "After main menu"
msgstr "หลังจากเมนูหลัก"
#: inc/option/hook.php:115
msgid "After Wide slider"
msgstr "หลังจากแถบเลื่อนแบบกว้าง"
#: inc/option/hook.php:124
msgid "After Category menu"
msgstr "เมนูหมวดหมู่หลัง"
#: inc/option/hook.php:133
msgid "Top of footer"
msgstr "ด้านบนของส่วนท้าย"
#: inc/option/hook.php:139
msgid "Before bottom menu"
msgstr "ก่อนเมนูด้านล่าง"
#: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160 inc/option/hook.php:166
#: inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178 inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "ก่อนส่วน \"%s\" ในหน้าหลัก"
#: inc/option/hook.php:196
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "ก่อนส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก"
#: inc/option/hook.php:202
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "หลังจากส่วน \"โพสต์ล่าสุด\" ในหน้าหลัก"
#: inc/option/hook.php:211
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "ก่อนเกล็ดขนมปัง"
#: inc/option/hook.php:220
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "ก่อนรายการโพสในหน้าหมวดหมู่"
#: inc/option/hook.php:226
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "หลังรายการโพสในหน้าหมวดหมู่"
#: inc/option/hook.php:235
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "ก่อนภาพหลักภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:241
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "ก่อนชื่อภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:247
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "ก่อนข้อมูลเมตาภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:253
msgid "Before content within a post"
msgstr "ก่อนเนื้อหาภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:259
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "ก่อนส่วนผู้เขียนภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:265
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ถัดไป\" ภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:271
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "ก่อนบล็อก \"โพสต์ที่เกี่ยวข้อง\" ภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:277
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "ก่อนบล็อก \"ความคิดเห็น\" ภายในโพสต์"
#: inc/option/hook.php:283
msgid "At the end of the post"
msgstr "ในตอนท้ายของโพสต์"
#: inc/option/hook.php:292
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "ก่อนภาพหลักภายในหน้า"
#: inc/option/hook.php:298
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "ก่อนชื่อภายในหน้า"
#: inc/option/hook.php:304
msgid "After the title inside the page"
msgstr "หลังชื่อเรื่องภายในหน้า"
#: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496
msgid "At the end of the page"
msgstr "ในตอนท้ายของหน้า"
#: inc/option/hook.php:319
msgid "Before searching for products"
msgstr "ก่อนการค้นหาสินค้า"
#: inc/option/hook.php:325
msgid "Above the product grid"
msgstr "เหนือกริดผลิตภัณฑ์"
#: inc/option/hook.php:331
msgid "After the product grid"
msgstr "หลังจากกริดผลิตภัณฑ์"
#: inc/option/hook.php:340
msgid "At the top of the product page"
msgstr "ที่ด้านบนสุดของหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/option/hook.php:346
msgid "After the title on the product page"
msgstr "หลังชื่อเรื่องในหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/option/hook.php:352
msgid "After the price on the product page"
msgstr "หลังจากดูราคาในหน้าสินค้าแล้ว"
#: inc/option/hook.php:358
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "ที่ด้านล่างข้อมูลสินค้าในหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/option/hook.php:364
msgid "Before related products on product page"
msgstr "ก่อนสินค้าที่เกี่ยวข้องในหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/option/hook.php:370
msgid "At the end of the product page"
msgstr "ที่ส่วนท้ายหน้าผลิตภัณฑ์"
#: inc/option/hook.php:379
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "ด้านบนของรายการสินค้าในหน้าตะกร้าสินค้า"
#: inc/option/hook.php:385
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "หลังจากรายการสินค้าในหน้ารถเข็น"
#: inc/option/hook.php:391
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "ที่ด้านล่างสุดของหน้ารถเข็น"
#: inc/option/hook.php:400
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "ภายใต้หัวข้อในหน้าการสั่งซื้อ"
#: inc/option/hook.php:406
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "หลังจากกรอกรายละเอียดการสั่งซื้อในหน้าสั่งซื้อแล้ว"
#: inc/option/hook.php:412
msgid "At the end of the order page"
msgstr "ที่หน้าสุดท้ายของใบสั่งซื้อ"
#: inc/option/hook.php:421
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "ด้านบนของข้อมูลการสั่งซื้อในหน้า - คำสั่งซื้อได้รับการยอมรับ"
#: inc/option/hook.php:427
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr "หลังจากระบุข้อมูลการสั่งซื้อในหน้าเพจแล้ว - คำสั่งซื้อได้รับการยอมรับ"
#: inc/option/hook.php:433
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "ที่ด้านล่างของหน้า - ยอมรับคำสั่งซื้อ"
#: inc/option/hook.php:442
msgid "Top of personal account"
msgstr "ด้านบนของบัญชีส่วนตัว"
#: inc/option/hook.php:448
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "ที่ด้านล่างสุดของแท็บแดชบอร์ดในบัญชีส่วนตัว"
#: inc/option/hook.php:454
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "ที่ด้านล่างบัญชีส่วนตัว"
#: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "เหนือหัวข้อในหน้า"
#: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490
msgid "After the title on the page"
msgstr "หลังชื่อเรื่องในหน้า"
#: inc/option/hook.php:511
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that will be displayed on the front of the "
"site"
msgstr "ในหน้านี้ คุณสามารถแทรกเคาน์เตอร์ แบนเนอร์ หรือเนื้อหาอื่นใดที่จะแสดงที่ด้านหน้าของเว็บไซต์"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "บันทึกการตั้งค่าทั้งหมดแล้ว!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "หน้าโปร"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: inc/option/set.php:127
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "ฟังก์ชันเพิ่มเติมสำหรับ %s"
#: inc/option/set.php:129
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr "ฟังก์ชันบางอย่างมีให้ในปลั๊กอินแยกต่างหาก (ตามที่กำหนดโดย %s)"
#: inc/option/set.php:130
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "หากต้องการขยายธีม ให้ติดตั้งปลั๊กอินฟรี"
#: inc/option/set.php:132
msgid "What does this give?"
msgstr "สิ่งนี้ให้อะไร?"
#: inc/option/set.php:133
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "วิดเจ็ตเพิ่มเติมสำหรับส่วนหน้า"
#: inc/option/set.php:134
msgid "Two author widgets"
msgstr "วิดเจ็ตผู้เขียนสองคน"
#: inc/option/set.php:135
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "สองวิดเจ็ตสำหรับโพสต์ล่าสุด"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Widget with slider"
msgstr "วิดเจ็ตพร้อมตัวเลื่อน"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Widget with banner"
msgstr "วิดเจ็ตพร้อมแบนเนอร์"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Widget with links"
msgstr "วิดเจ็ตพร้อมลิงก์"
#: inc/option/set.php:139
msgid "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - \"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr "หลังจากเปิดใช้งานปลั๊กอิน วิดเจ็ตจะปรากฏในส่วน - \"ลักษณะที่ปรากฏ\" - \"วิดเจ็ต\""
#: inc/option/set.php:140
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "ฟังก์ชั่นที่มีประโยชน์เพิ่มเติมในแผงผู้ดูแลระบบ"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr "ฟังก์ชั่น (ปุ่ม) สำหรับการล้างตัวนับการดูโพสต์และเพจ"
#: inc/option/set.php:142
msgid "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr "คอลัมน์ \"มุมมอง\" (ตัวนับ) ในรายการโพสต์และหน้าแผงผู้ดูแลระบบ"
#: inc/option/set.php:143
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr "คอลัมน์ \"ภาพขนาดย่อ\" ในรายการโพสต์ของแผงผู้ดูแลระบบ"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "ตัวกรองหมวดหมู่ในตัวแก้ไขโพสต์แบบคลาสสิก"
#: inc/option/set.php:145
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "ตัวเลือกในการปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (%s) ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ"
#: inc/option/set.php:146
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "ตัวเลือกในการปิดการใช้งานตัวแก้ไขบล็อก (%s) ในวิดเจ็ต"
#: inc/option/set.php:147
#, php-format
msgid "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr "ความสามารถในการเปลี่ยนเอ็นจิ้นกราฟิก %s (มีประโยชน์หากไม่ได้โหลดรูปภาพขนาดใหญ่)"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - \"Appearance\" - \"%s\" - in the new "
"tab \"Extended\""
msgstr "หลังจากเปิดใช้งานปลั๊กอิน ตัวเลือกเหล่านี้จะปรากฏในส่วน - \"ลักษณะที่ปรากฏ\" - \"%s\" - ในแท็บใหม่ \"ขยาย\""
#: inc/option/set.php:149
msgid "View more information"
msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติม"
#: inc/option/set.php:158
msgid "Information materials"
msgstr "วัสดุสารสนเทศ"
#: inc/option/set.php:161
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "สิ่งเหล่านี้ไม่ใช่จุดบกพร่อง แต่นี่คือคุณสมบัติ"
#: inc/option/set.php:163
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "วิธีเพิ่มความเร็วในการโหลดเว็บไซต์ด้วย %s"
#: inc/option/set.php:165
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "วิธีการปรับแต่ง %s"
#: inc/option/set.php:167
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr "วิธีเปลี่ยนการวางแนวของแถบด้านข้างสำหรับหน้าหรือโพสต์แยกต่างหาก"
#: inc/option/set.php:169
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr "นำเข้าไซต์เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบได้ในคลิกเดียว"
#: inc/option/set.php:171
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "วิธีรีเซ็ตการตั้งค่าธีม"
#: inc/option/set.php:173
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "ทำไมคุณถึงต้องการธีมลูก"
#: inc/option/set.php:175
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "Plugin สำหรับแทรกฟังก์ชั่นของคุณเอง"
#: inc/option/set.php:225
msgid "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของส่วนหน้าของธีมจะอยู่ในโปรแกรมแก้ไขภาพ"
#: inc/option/set.php:226
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#: inc/option/set.php:229
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "ลิงก์ด่วนของเครื่องมือปรับแต่งภาพ"
#: inc/option/set.php:237
msgid "Common colors"
msgstr "สีทั่วไป"
#: inc/option/set.php:255
msgid "Sidebar settings"
msgstr "การตั้งค่าแถบด้านข้าง"
#: inc/option/set.php:276
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "การตั้งค่าโดยผู้เชี่ยวชาญของส่วนการดูแลระบบของธีม"
#: inc/option/set.php:297
msgid "Quick Links"
msgstr "ลิงค์ด่วน"
#: inc/option/set.php:299
msgid "Home page builder"
msgstr "เครื่องมือสร้างหน้าแรก"
#: inc/option/set.php:302
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าและใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้า"
#: inc/option/set.php:303
msgid "Import full demo"
msgstr "นำเข้าการสาธิตเต็มรูปแบบ"
#: inc/option/set.php:359
msgid "Technical support"
msgstr "การสนับสนุนทางเทคนิค"
#: inc/option/set.php:372
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "การสนับสนุนเพิ่มเติมสำหรับการสมัครสมาชิก %s"
#: inc/option/set.php:385
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "การลบขนาดรูปภาพส่วนเกิน"
#: inc/option/set.php:393 inc/option/set.php:403 inc/option/set.php:413 inc/option/set.php:423
#: inc/option/set.php:433
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "ลบการแบ่งภาพสำหรับ %s"
#: inc/option/set.php:403 inc/option/set.php:433
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "หรือที่เรียกว่า \"%s\""
#: inc/option/set.php:450
msgid "Images format"
msgstr "รูปแบบรูปภาพ"
#: inc/option/set.php:458
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr "เลือกรูปภาพที่จะใช้สำหรับทั้งไซต์"
#: inc/option/set.php:474
msgid "Avatar for users"
msgstr "อวตารสำหรับผู้ใช้"
#: inc/option/set.php:482
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว (ค่าเริ่มต้น) สำหรับผู้ใช้ที่ไม่มีรูปประจำตัว"
#: inc/option/set.php:529
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "URL อวาตาร์ (ที่อยู่ภายนอกเท่านั้น) การสาธิต - "
#: inc/option/set.php:545
#, php-format
msgid "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one image."
msgstr "เมื่ออัปโหลดรูปภาพไปยังไลบรารีสื่อ %s จะตัดหลายขนาดจากรูปภาพเดียว"
#: inc/option/set.php:546
msgid "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not used at all."
msgstr "ไฟล์ทั้งหมดเหล่านี้ใช้พื้นที่จำนวนมากในขณะที่บางไฟล์ไม่ได้ใช้เลย"
#: inc/option/set.php:547
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest sizes that are not used in this theme."
msgstr "การตั้งค่าที่นำเสนอช่วยให้คุณสามารถลบขนาดที่ใหญ่ที่สุดที่ไม่ได้ใช้ในธีมนี้ออกจากการแบ่งส่วน"
#: inc/option/set.php:548 inc/option/set.php:597
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing image files. Slicing of images occurs "
"at the time of uploading a new image to the %s media library."
msgstr ""
"สิ่งสำคัญคือต้องรู้! การตั้งค่าเหล่านี้ไม่สามารถลบหรือแก้ไขไฟล์ภาพที่มีอยู่ได้ การแบ่งส่วนรูปภาพเกิดขึ้นเมื่ออัปโหลดรูปภาพใหม่ไปยังไลบรารีสื่อ %s"
#: inc/option/set.php:554
msgid "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" is set."
msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดยธีมนี้ ใช้เมื่อตั้งค่า \"เว็บไซต์เต็มความกว้าง\" เท่านั้น"
#: inc/option/set.php:560
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x 1080 is disabled and set to Full "
"Screen."
msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดย %s เอง สามารถใช้ได้โดยธีมนี้เมื่อปิดใช้งาน 1920 x 1080 และตั้งค่าเป็นเต็มหน้าจอ"
#: inc/option/set.php:566 inc/option/set.php:572 inc/option/set.php:578
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr "ขนาดถูกลงทะเบียนโดย %s เอง ไม่ได้ใช้ในธีมนี้"
#: inc/option/set.php:591
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses optimal sizes in the right places. "
"This has a good effect on loading speed and proper display in a unified style."
msgstr ""
"ธีมนี้สร้างภาพขนาดย่อหลายขนาดในรูปแบบ 16x9 เดียว และใช้ขนาดที่เหมาะสมในตำแหน่งที่เหมาะสม "
"สิ่งนี้มีผลดีต่อความเร็วในการโหลดและการแสดงผลที่เหมาะสมในรูปแบบที่เป็นหนึ่งเดียว"
#: inc/option/set.php:592
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้เพื่อควบคุมขนาดของภาพได้ด้วยตัวเอง"
#: inc/option/set.php:594 inc/option/set.php:596
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s ขนาด"
#: inc/option/set.php:598
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr "หากต้องการเปลี่ยนรูปภาพเก่า ให้ใช้ปลั๊กอินสร้างภาพขนาดย่อ"
#: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52 inc/usability.php:64 inc/usability.php:99
msgid "Widget example"
msgstr "ตัวอย่างวิดเจ็ต"
#: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: inc/usability.php:64
msgid "Tag cloud"
msgstr "แท็กคลาวด์"
#: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136
msgid "Widget"
msgstr "วิดเจ็ต"
#: inc/usability.php:136
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"
#: search.php:20
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ: %s"
#: template-parts/content-autor.php:27
msgid "Author photo"
msgstr "ภาพถ่ายผู้เขียน"
#: template-parts/content-autor.php:77
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "กระทู้ล่าสุด (ผู้เขียน)"
#: template-parts/content-next-post.php:22
msgid "Previous post"
msgstr "โพสต์ก่อนหน้า"
#: template-parts/content-next-post.php:51
msgid "Next post"
msgstr "โพสต์ถัดไป"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "ไซต์ไม่พร้อม"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่โพสต์แรกของคุณแล้วหรือยัง? เริ่มที่นี่ ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr "ไม่มีสิ่งใดที่ตรงกับคำค้นหาของคุณ ลองใช้คำหลักอื่นๆ"
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr "เราไม่สามารถค้นหาสิ่งที่คุณกำลังมองหา ลองใช้การค้นหา."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "แก้ไข %s"
#: template-parts/content-single.php:83
msgid "Posts:"
msgstr "กระทู้:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "โพสต์ใหม่"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "แผนผังเว็บไซต์"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน: %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับปลั๊กอิน API."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "เป็นผู้กำหนดให้มีส่วนเสริมของปลั๊กอิน: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "ชุดรูปแบบนี้แนะนำปลั๊กอินต่อไปนี้: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this "
"theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this "
"theme: %1$s."
msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้จำเป็นต้องได้รับการอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดเพื่อให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานร่วมกับธีมนี้ได้สูงสุด: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "มีการอัปเดตสำหรับ: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "ปลั๊กอินที่แนะนำต่อไปนี้ไม่ทำงาน: %1$s."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "เริ่มการติดตั้งปลั๊กอิน"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "เริ่มอัปเดตปลั๊กอิน"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "เริ่มต้นการเปิดใช้งานปลั๊กอิน"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "กลับไปที่ Installer ปลั๊กอินที่ต้องการ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "กลับไปที่หน้าแดชบอร์ด"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินเรียบร้อยแล้ว"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินต่อไปนี้สำเร็จแล้ว - "
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "ไม่มีการดำเนินการ ปลั๊กอิน %1$s เปิดใช้งานอยู่แล้ว"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว. %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "ปิดประกาศนี้"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "มีปลั๊กอินที่จำเป็นหรือที่แนะนำอย่างน้อยหนึ่งรายการเพื่อติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์นี้เพื่อขอความช่วยเหลือ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "ปลั๊กอินนี้ต้องได้รับการอัพเดตเพื่อให้เข้ากันได้กับธีมของคุณ."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "จำเป็นต้องอัปเดต"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลไม่มีโฟลเดอร์ที่มีกระสุนและการเปลี่ยนชื่อที่ต้องการไม่ทำงาน."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "โปรดติดต่อผู้ให้บริการปลั๊กอินและขอให้พวกเขาทำแพ็คเกจปลั๊กอินตามแนวทางของเวิร์ดเพรส."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "แพ็คเกจปลั๊กอินระยะไกลประกอบด้วยไฟล์มากกว่าหนึ่งไฟล์ แต่ไฟล์ดังกล่าวไม่ได้บรรจุในโฟลเดอร์."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "และ"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "ต้องการ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "แนะนำ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "แหล่งภายนอก"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre- Packaged"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "ติดตั้ง แต่ไม่เปิดใช้งาน"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "ไม่มีการอัปเดตที่จำเป็น"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "ต้องการอัปเดต"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "แนะนำการอัพเดท"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "ทั้งหมด(%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "ติดตั้ง (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "อัปเดตพร้อมใช้งาน(%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "เพื่อเปิดใช้งาน (%s)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "รุ่นที่ติดตั้ง:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "รุ่นขั้นต่ำที่ต้องการ:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "รุ่นที่มี:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินสำหรับติดตั้งอัปเดตหรือเปิดใช้งาน."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "แหล่ง"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "ติดตั้ง %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "อัปเดต %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "ใช้งาน %2$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "อัปเกรดข้อความจากผู้เขียนปลั๊กอิน:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินที่จะติดตั้ง ไม่มีการดำเนินการ."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินของ seleccionaron ที่แท้จริง ผู้ทำผิด"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งปลั๊กอินได้ในเวลานี้."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินที่สามารถอัปเดตได้ในขณะนี้."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "ไม่มีการเลือกปลั๊กอินให้เปิดใช้งาน ไม่มีการดำเนินการ."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินให้เปิดใช้งานในขณะนี้."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "ปลั๊กอินต่อไปนี้ใช้งานได้สำเร็จ:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "การเปิดใช้งานปลั๊กอินล้มเหลว"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "กำลังอัปเดตปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "การติดตั้ง %1$s ล้มเหลว."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be "
"patient."
msgstr "กระบวนการติดตั้งและการเปิดใช้งานกำลังเริ่ม กระบวนการใช้เวลาสักพักในบางโฮสต์ กรุณารอ"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s การติดตั้งและเปิดใช้งานสำเร็จ."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "แสดงรายละเอียด"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "ซ่อนรายละเอียด"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "การติดตั้งและการเปิดใช้งานทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "การติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "กระบวนการติดตั้งเริ่มต้นขึ้น กระบวนการนี้อาจใช้เวลาสักครู่ในบางโฮสต์ดังนั้นโปรดอดใจรอ"
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s ติดตั้งสำเร็จแล้ว."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "การติดตั้งทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน %1$s (%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "ไม่มีสินค้าในรายการโปรด."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Bado Blog"
msgstr "Bado Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/bado-blog"
msgstr "https://web-zone.org/bado-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
#~ msgstr "เมก้าเมนู (กราฟิก) พร้อมคอนสตรัคเตอร์"
#~ msgid "Full demo versions of sites"
#~ msgstr "เว็บไซต์เวอร์ชันสาธิตเต็มรูปแบบ"
#~ msgid "Mega menu (lists)"
#~ msgstr "เมกะเมนู (รายการ)"
#~ msgid "Full-width main menu background"
#~ msgstr "พื้นหลังเมนูหลักแบบเต็มความกว้าง"
#~ msgid "Orientation for main menu items"
#~ msgstr "การวางแนวรายการเมนูหลัก"
#~ msgid "Size of main menu items"
#~ msgstr "ขนาดของรายการเมนูหลัก"
#~ msgid "Background color of main menu items"
#~ msgstr "สีพื้นหลังของรายการเมนูหลัก"
#~ msgid "Text color main menu"
#~ msgstr "สีข้อความเมนูหลัก ส่วนท้าย และชื่อวิดเจ็ต"
#~ msgid "Main menu item font"
#~ msgstr "แบบอักษรรายการเมนูหลัก"
#~ msgid "Main menu items text size"
#~ msgstr "ขนาดตัวอักษรของรายการเมนูหลัก"
#~ msgid "Main menu items titles in uppercase"
#~ msgstr "ชื่อรายการเมนูหลักเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#~ msgid "Select category to display"
#~ msgstr "เลือกหมวดหมู่ที่จะแสดง"
#~ msgid "Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีพื้นหลังของเมนูหลัก"
#~ msgid "Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีข้อความของเมนูหลัก"
#~ msgid "Full-width footer background"
#~ msgstr "พื้นหลังส่วนท้ายแบบเต็มความกว้าง"
#~ msgid "Default - color of the main menu"
#~ msgstr "ค่าเริ่มต้น - สีของเมนูหลัก"
#~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (เขียวและส้ม)"
#~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีแดงอ่อน)"
#~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงินเข้มและสีฟ้าอ่อน)"
#~ msgid "Light color scheme (Blue)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีน้ำเงิน)"
#~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
#~ msgstr "โทนสีเข้ม (แดงและส้ม)"
#~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
#~ msgstr "โทนสีเข้ม (เขียวและส้ม)"
#~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาเข้มและสีแดง)"
#~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีเทาอ่อนและสีเขียว)"
#~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (สีส้มและสีเทา)"
#~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (ม่วงและชมพู)"
#~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (สวรรค์และสีฟ้าอ่อน)"
#~ msgid "Light color scheme (Turquoise)"
#~ msgstr "โทนสีอ่อน (เทอร์ควอยซ์)"
#~ msgid "Import settings"
#~ msgstr "นำเข้าการตั้งค่า"
#~ msgid ""
#~ "The import section is not available! The import section is available when there are suitable themes to "
#~ "import"
#~ msgstr "ส่วนการนำเข้าไม่พร้อมใช้งาน! ส่วนการนำเข้าจะพร้อมใช้งานเมื่อมีธีมที่เหมาะสมที่จะนำเข้า"
#~ msgid "Style: Confident oasis"
#~ msgstr "สไตล์: โอเอซิสที่มั่นใจ"
#~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เขียวและส้ม)"
#~ msgid "Style: Photo maximalism"
#~ msgstr "สไตล์: ภาพถ่ายสูงสุด"
#~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและแดงอ่อน)"
#~ msgid "Style: News book"
#~ msgstr "สไตล์: หนังสือข่าว"
#~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (น้ำเงินเข้มและน้ำเงินอ่อน)"
#~ msgid "Style: Minimalism"
#~ msgstr "สไตล์: มินิมอล"
#~ msgid "Color scheme: Light (Blue)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (สีน้ำเงิน)"
#~ msgid "Style: Night magazine"
#~ msgstr "สไตล์: นิตยสารกลางคืน"
#~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
#~ msgstr "โทนสี: เข้ม (แดงและส้ม)"
#~ msgid "Style: Intrusive frames"
#~ msgstr "สไตล์: เฟรมที่ล่วงล้ำ"
#~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
#~ msgstr "โทนสี: เข้ม (เขียวและส้ม)"
#~ msgid "Style: News time"
#~ msgstr "สไตล์: เวลาข่าว"
#~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาเข้มและแดง)"
#~ msgid "Style: Hippopotamus"
#~ msgstr "สไตล์: ฮิปโปโปเตมัส"
#~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (เทาอ่อนและเขียว)"
#~ msgid "Style: Strict carrot"
#~ msgstr "สไตล์: แครอทที่เข้มงวด"
#~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (สีส้มและสีเทา)"
#~ msgid "Style: Womens blog"
#~ msgstr "สไตล์: บล็อกของผู้หญิง"
#~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
#~ msgstr "โทนสี: อ่อน (ม่วงและชมพู)"
#~ msgid "Style: Heavenly"
#~ msgstr "สไตล์: สวรรค์"
#~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
#~ msgstr "โทนสี: สว่าง (สวรรค์และฟ้าอ่อน)"
#~ msgid "Style: Through limitations"
#~ msgstr "สไตล์: ก้าวข้ามขีดจำกัด"
#~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
#~ msgstr "โทนสี : สว่าง (เทอร์ควอยซ์)"
#~ msgid "Style: Mixing colors"
#~ msgstr "สไตล์: ผสมสี"
#~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
#~ msgstr "โครงร่างหลากสี: ตำแหน่งสาธิตสี"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "รายการโปรด"
#~ msgid "I also remind you that I have a premium version, which contains even more functionality"
#~ msgstr "ฉันขอเตือนคุณด้วยว่าฉันมีเวอร์ชันพรีเมียมซึ่งมีฟังก์ชันเพิ่มเติมอีกด้วย"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"