msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bado Blog\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 05:49+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 05:49+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:14
msgid "Unfortunately! This page cannot be found."
msgstr "Bedauerlicherweise! Diese Seite kann nicht gefunden werden."
#: 404.php:21
msgid ""
"Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the "
"search."
msgstr ""
"An dieser Stelle wurde nichts gefunden. Probieren Sie einen der "
"untenstehenden Links aus oder nutzen Sie die Suche."
#: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54
msgid "Most popular categories"
msgstr "Die beliebtesten Kategorien"
#: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75
#, php-format
msgid "Try searching the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchen Sie, die monatlichen Archive zu durchsuchen. %1$s"
#: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467
#: inc/function-customizer.php:10228 template-parts/home/home-article.php:79
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91
#: templates/template-new-posts.php:64
msgid "Previous posts"
msgstr "Vorherige Beiträge"
#: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94
#: templates/template-new-posts.php:65
msgid "Next posts"
msgstr "Nächste Beiträge"
#: archive.php:120
msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help."
msgstr ""
"In dieser Kategorie gibt es keine Beiträge. Vielleicht hilft eine Suche "
"weiter."
#: comments.php:20
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Eine Antwort auf “%1$s”"
#: comments.php:25
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s Kommentar zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Old comments"
msgstr "Alte Kommentare"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Latest comments"
msgstr "Neueste Kommentare"
#: comments.php:72
msgid "Comments closed"
msgstr "Kommentare geschlossen"
#: functions.php:68
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: functions.php:69
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: functions.php:70
msgid "Pricing"
msgstr "Preise"
#: functions.php:71
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: functions.php:72
msgid "Add-Ons"
msgstr "Erweiterungen"
#: functions.php:73
msgid "Affiliate program"
msgstr "Partnerprogramm"
#: functions.php:77
msgid ""
"Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free "
"settings to create a responsive, fast, SEO optimized website that is easy to "
"modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, "
"personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ "
"languages. Easy to use without coding knowledge. Good flexibility and "
"functionality - multiple site width options (with full-width option), change "
"sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with "
"vertical and horizontal posts of various sizes, flexible header with logo, "
"social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), "
"breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, "
"and styled widgets. Powerful Typography – change font size and line height, "
"choose font designs, color typography for posts and pages. Clean code, no "
"frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-"
"optimized with correct headings and markup. Adaptation for WooCommerce, "
"Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and "
"Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog"
msgstr ""
"Bado Blog ist ein modernes, vielseitiges WordPress-Theme mit vielen "
"kostenlosen Einstellungen für responsive, schnelle und SEO-optimierte "
"Websites, die sich dank des visuellen Customizers leicht anpassen lassen. "
"Bado Blog eignet sich hervorragend für Zeitschriften, persönliche Blogs, "
"Artikelseiten, Nachrichten und Medien. Es ist in über 20 Sprachen übersetzt "
"und auch ohne Programmierkenntnisse einfach zu bedienen. Hohe Flexibilität "
"und Funktionalität – verschiedene Seitenbreiten (mit Option für volle "
"Breite), veränderbare Seitenleistenausrichtung (links, rechts oder keine "
"Seitenleiste), Kategorieraster mit vertikalen und horizontalen Beiträgen in "
"verschiedenen Größen, flexible Kopfzeile mit Logo, Social Link Builder, "
"Ticker, 4 Menüpositionen, Hauptmenü (Mega-Menü), Breadcrumbs, drei "
"Seitennummerierungsoptionen, Autorenblock, Block für verwandte Beiträge und "
"gestaltete Widgets. Leistungsstarke Typografie – Schriftgröße und Zeilenhöhe "
"lassen sich ändern, Schriftdesigns und Farbtypografie für Beiträge und "
"Seiten auswählen. Sauberer Code, keine Frameworks, minimale Skripte. Gute "
"Anpassungsfähigkeit an alle Mobilgeräte. SEO-optimiert mit korrekten "
"Überschriften und Markup. Anpassung für WooCommerce, Elementor, bbPress, "
"Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7 und Newsletter. Demo – web-"
"zone.org/bado-blog"
#: header.php:20
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
#: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Warenkorb ansehen"
#: inc/adaptation/function-woo.php:730
msgid "Your order"
msgstr "Ihre Bestellung"
#: inc/adaptation/function-woo.php:823
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:25
msgid "Popular products"
msgstr "Beliebte Produkte"
#: inc/adaptation/function-woo.php:838
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934
#: inc/admin/customizer.php:7940
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#: inc/admin/customizer.php:15
#, php-format
msgid "Advanced settings (%s)"
msgstr "Erweiterte Einstellungen (%s)"
#: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/admin/customizer.php:18
msgid "on hover"
msgstr "mauszeiger"
#: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234
msgid "Template orientation"
msgstr "Vorlagenausrichtung"
#: inc/admin/customizer.php:115
msgid "Sidebar orientation on the entire site"
msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der gesamten Website"
#: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139
#: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-right-sidebar.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-right-sidebar.php:11
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"
#: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140
#: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/page-left-sidebar.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11
#: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11
#: templates/post-left-sidebar.php:11
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"
#: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2484 templates/page-nosidebar-full.php:11
#: templates/post-nosidebar-full.php:11
msgid "No sidebar (full width)"
msgstr "Keine Seitenleiste (volle Breite)"
#: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2485
#: templates/page-nosidebar-center.php:11
#: templates/post-nosidebar-center.php:11
msgid "No sidebar (center)"
msgstr "Keine Seitenleiste (Mitte)"
#: inc/admin/customizer.php:135
msgid "Sidebar orientation on main page"
msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:164
msgid "Site width"
msgstr "Seitenbreite"
#: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506
#: inc/admin/customizer.php:5932 inc/admin/customizer.php:6207
msgid "Full width"
msgstr "Volle Breite"
#: inc/admin/customizer.php:178
msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)"
msgstr ""
"Fügen Sie oben und unten auf der Website einen Rand hinzu (nur PC-Version)."
#: inc/admin/customizer.php:193
msgid "Top margin"
msgstr "Oberer Außenabstand"
#: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220
#: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:958
#: inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293
#: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068
#: inc/admin/customizer.php:4203 inc/admin/function-panel-home.php:219
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: inc/admin/customizer.php:216
msgid "Bottom margin"
msgstr "Unterer Außenabstand"
#: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790
#: inc/option/set.php:305
msgid "Color schemes"
msgstr "Farbschemas"
#: inc/admin/customizer.php:250
msgid "General colors"
msgstr "Allgemeine Farben"
#: inc/admin/customizer.php:256
msgid "Background color of the entire area"
msgstr "Hintergrundfarbe des gesamten Bereichs"
#: inc/admin/customizer.php:268
msgid ""
"This section contains general colors that affect the whole site. After that, "
"you can make additional settings in other sections to specify individual "
"colors for each module."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt enthält allgemeine Farben, die sich auf die gesamte Site "
"auswirken. Anschließend können Sie in anderen Abschnitten zusätzliche "
"Einstellungen vornehmen, um individuelle Farben für jedes Modul festzulegen."
#: inc/admin/customizer.php:297
msgid "Background color of large elements"
msgstr "Hintergrundfarbe großer Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:298
msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)"
msgstr "(Titel, Breadcrumbs, Fußzeilen- und Widget-Titel)"
#: inc/admin/customizer.php:312
msgid "Secondary color for large elements"
msgstr "Sekundärfarbe für große Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:326
msgid "Color of small elements"
msgstr "Farbe kleiner Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:327
msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)"
msgstr "(Schaltflächen, Symbole, Linien und andere Designelemente)"
#: inc/admin/customizer.php:341
msgid "Secondary color for small elements"
msgstr "Sekundärfarbe für kleine Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372
msgid "General color for links"
msgstr "Allgemeine Farbe für Links"
#: inc/admin/customizer.php:386
msgid "General text color"
msgstr "Allgemeine Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:400
msgid "Titles text general color"
msgstr "Allgemeine Farbe des Titeltextes"
#: inc/admin/customizer.php:414
msgid "Site header background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Headers"
#: inc/admin/customizer.php:428
msgid "Site body background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Körpers"
#: inc/admin/customizer.php:462
msgid "Site fill color"
msgstr "Site-Füllfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240
msgid "General typography"
msgstr "Allgemeine Typografie"
#: inc/admin/customizer.php:487
msgid "General text font"
msgstr "Standard Schriftart"
#: inc/admin/customizer.php:501
msgid "Overall text size"
msgstr "Gesamttextgröße"
#: inc/admin/customizer.php:515
msgid "Total line height of text"
msgstr "Gesamtzeilenhöhe des Textes"
#: inc/admin/customizer.php:539
msgid "General heading font"
msgstr "Allgemeine Schriftart für Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566
#: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:592
#: inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618
msgid "Total heading size"
msgstr "Gesamtgröße der Überschrift"
#: inc/admin/customizer.php:631
msgid "Overall titles line height"
msgstr "Zeilenhöhe für Gesamttitel"
#: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264
msgid "Top part"
msgstr "Oberer Teil"
#: inc/admin/customizer.php:679
msgid "Top bar"
msgstr "Top Bar"
#: inc/admin/customizer.php:692
msgid "Display option (Ticker or Date)"
msgstr "Anzeigeoption (Ticker oder Datum)"
#: inc/admin/customizer.php:697
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
#: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/admin/customizer.php:710
msgid "Proportion of width occupied by top menu"
msgstr "Anteil der Breite, die das obere Menü einnimmt"
#: inc/admin/customizer.php:729
msgid "Ticker display variations"
msgstr "Varianten der Tickeranzeige"
#: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670
#: inc/admin/customizer.php:6677
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: inc/admin/customizer.php:734
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: inc/admin/customizer.php:747
msgid "Ticker name"
msgstr "Tickername"
#: inc/admin/customizer.php:761
msgid "Ticker link"
msgstr "Ticker-Link"
#: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351
msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:778
msgid "Category where the ticker comes from"
msgstr "Kategorie, aus der der Ticker stammt"
#: inc/admin/customizer.php:779
msgid ""
"Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category"
msgstr ""
"Der Ticker wird vom Titel des letzten Eintrags in der ausgewählten Kategorie "
"übernommen"
#: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387
#: inc/admin/function-panel-home.php:100
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145
msgid "Post sorting"
msgstr "Beitragssortierung"
#: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391
#: inc/admin/function-panel-home.php:102
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147
msgid "By publication date"
msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum"
#: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392
#: inc/admin/function-panel-home.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148
msgid "By date modified"
msgstr "Nach Änderungsdatum"
#: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393
#: inc/admin/function-panel-home.php:104
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149
msgid "By title"
msgstr "Titel"
#: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394
#: inc/admin/function-panel-home.php:105
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150
msgid "By number of comments"
msgstr "Nach Anzahl der Kommentare"
#: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395
#: inc/admin/function-panel-home.php:106
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151
msgid "In random order"
msgstr "In zufälliger Reihenfolge"
#: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406
#: inc/admin/function-panel-home.php:113
msgid "Number of posts available"
msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:825
msgid "Ticker speed"
msgstr "Tickergeschwindigkeit"
#: inc/admin/customizer.php:826
msgid "Total time to scroll through all messages in seconds"
msgstr "Gesamtzeit zum Durchblättern aller Nachrichten in Sekunden"
#: inc/admin/customizer.php:839
msgid "Scroll ticker endlessly"
msgstr "Ticker endlos scrollen"
#: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421
#: inc/admin/customizer.php:4584 inc/admin/customizer.php:5368
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124
#: inc/admin/customizer.php:1138 inc/admin/customizer.php:2029
#: inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642
#: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815
#: inc/admin/customizer.php:5016 inc/admin/customizer.php:5030
#: inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058
#: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522
msgid "Text size"
msgstr "Schriftgröße"
#: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044
msgid "Uppercase text"
msgstr "Text in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:894
msgid "Where to get the date"
msgstr "Wo bekomme ich das Datum"
#: inc/admin/customizer.php:898
msgid "Set settings here"
msgstr "Legen Sie hier die Einstellungen fest"
#: inc/admin/customizer.php:899
#, php-format
msgid "From %s settings"
msgstr "Von %s Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:906
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: inc/admin/customizer.php:907
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: inc/admin/customizer.php:916
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: inc/admin/customizer.php:934
msgid "Separator between numbers"
msgstr "Trennzeichen zwischen Zahlen"
#: inc/admin/customizer.php:938
msgid "Spaces"
msgstr "Abstände"
#: inc/admin/customizer.php:939
msgid "Dash"
msgstr "Strich"
#: inc/admin/customizer.php:940
msgid "Dot"
msgstr "Punkt"
#: inc/admin/customizer.php:941
msgid "Slash"
msgstr "Schrägstrich"
#: inc/admin/customizer.php:942
msgid "Vertical line"
msgstr "Vertikale Linie"
#: inc/admin/customizer.php:954
msgid "Display weeks"
msgstr "Wochen anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:959
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: inc/admin/customizer.php:960
msgid "After"
msgstr "Nach"
#: inc/admin/customizer.php:972
msgid "Month in letters"
msgstr "Monat in Buchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:985
msgid "Display year"
msgstr "Jahr anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489
#: inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:246
msgid "Top menu"
msgstr "Top Menü"
#: inc/admin/customizer.php:1021
msgid "Disable top menu"
msgstr "Hauptmenü deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:1036
msgid "Links color (outside)"
msgstr "Linkfarbe (außen)"
#: inc/admin/customizer.php:1037
msgid "Default - general color for links"
msgstr "Standard – allgemeine Farbe für Links"
#: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065
msgid "Color of links in dropdown menu"
msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü"
#: inc/admin/customizer.php:1079
msgid "Dropdown menu background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Dropdown-Menüs"
#: inc/admin/customizer.php:1093
msgid "Background color for dropdown menu links"
msgstr "Hintergrundfarbe für Dropdown-Menü-Links"
#: inc/admin/customizer.php:1138
msgid "small screens"
msgstr "kleine Bildschirme"
#: inc/admin/customizer.php:1170
msgid "Move social links in the header over the image"
msgstr "Verschieben Sie soziale Links im Header über das Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805
msgid ""
"(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" "
"section)"
msgstr ""
"(Damit dies funktioniert, müssen Sie soziale Links im Bereich „Soziale "
"Links“ aktivieren.)"
#: inc/admin/customizer.php:1186
msgid "Enable effect (live picture)"
msgstr "Effekt aktivieren (Livebild)"
#: inc/admin/customizer.php:1200
msgid "Header image link"
msgstr "Link zum Header-Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1201
msgid "This works when you click on the image"
msgstr "Dies funktioniert, wenn Sie auf das Bild klicken"
#: inc/admin/customizer.php:1228
msgid "Fixed size logo"
msgstr "Logo mit fester Größe"
#: inc/admin/customizer.php:1229
msgid "Site title and description text color"
msgstr "Farbe des Site-Titels und des Beschreibungstextes"
#: inc/admin/customizer.php:1232
#, php-format
msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s"
msgstr "Das ausgewählte Bild wird auf die optimale Größe komprimiert %s"
#: inc/admin/customizer.php:1233
msgid ""
"(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will "
"continue to be present for the main page in h1 tags)"
msgstr ""
"(Wenn deaktiviert, wird der Titel nur optisch ausgeblendet. Der eingegebene "
"Text bleibt für die Hauptseite in h1-Tags weiterhin vorhanden.)"
#: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243
msgid "Title and logo"
msgstr "Titel und Logo"
#: inc/admin/customizer.php:1255
msgid "Title and logo design option"
msgstr "Titel- und Logo-Design-Option"
#: inc/admin/customizer.php:1275
msgid "Fill or border color"
msgstr "Füll- oder Rahmenfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:1289
msgid "Add a dividing line between the title and description"
msgstr "Fügen Sie eine Trennlinie zwischen Titel und Beschreibung hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:1303
msgid "Title area width with logo"
msgstr "Breite des Titelbereichs mit Logo"
#: inc/admin/customizer.php:1304
#, no-php-format
msgid "Specify 100% for center the title"
msgstr "Geben Sie 100 an% foder zentrieren Sie den Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1337
msgid "Site title font"
msgstr "Schriftart für den Site-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:1351
msgid "Site title size"
msgstr "Größe des Site-Titels"
#: inc/admin/customizer.php:1364
msgid "Site title line height"
msgstr "Zeilenhöhe des Site-Titels"
#: inc/admin/customizer.php:1387
msgid "Site description font"
msgstr "Schriftart für die Website-Beschreibung"
#: inc/admin/customizer.php:1401
msgid "Site description text size"
msgstr "Textgröße der Site-Beschreibung"
#: inc/admin/customizer.php:1414
msgid "Line height of the site description text"
msgstr "Zeilenhöhe des Site-Beschreibungstextes"
#: inc/admin/customizer.php:1437
msgid "Orientation of the logo and site name"
msgstr "Ausrichtung des Logos und Site-Namens"
#: inc/admin/customizer.php:1441
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
#: inc/admin/customizer.php:1442
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: inc/admin/customizer.php:1455
msgid "Logo variation"
msgstr "Logo-Variante"
#: inc/admin/customizer.php:1459
msgid "Size fixed"
msgstr "Größe festgelegt"
#: inc/admin/customizer.php:1460
msgid "No limits"
msgstr "Kein Limit"
#: inc/admin/customizer.php:1472
msgid "Logo without limits"
msgstr "Logo ohne Grenzen"
#: inc/admin/customizer.php:1491
msgid "Top banner"
msgstr "Oberer Banner"
#: inc/admin/customizer.php:1505
msgid "Activate top banner"
msgstr "Top-Banner aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:1519
msgid "Link to advertising source"
msgstr "Link zur Werbequelle"
#: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Link in neuem Tab öffnen"
#: inc/admin/customizer.php:1548
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"
#: inc/admin/customizer.php:1562
msgid "ALT value for the image"
msgstr "ALT-Wert für das Bild"
#: inc/admin/customizer.php:1576
msgid "Frame thickness"
msgstr "Rahmenstärke"
#: inc/admin/customizer.php:1593
msgid "Frame color"
msgstr "Rahmenfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:1594
msgid "Default - main theme color"
msgstr "Standard – Hauptthemafarbe"
#: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55
#: inc/option/set.php:252
msgid "Social links"
msgstr "Soziale Netze"
#: inc/admin/customizer.php:1625
msgid "Activate social links"
msgstr "Aktivieren Sie soziale Links"
#: inc/admin/customizer.php:1639
msgid "Social link size"
msgstr "Größe der sozialen Links"
#: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823
#: inc/admin/customizer.php:1921 inc/admin/customizer.php:2541
#: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714
#: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260
#: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3523
#: inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022
#: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822
#: inc/admin/customizer.php:6606 inc/admin/customizer.php:6837
#: inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146
#: inc/admin/function-panel-home.php:159
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2501
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824
#: inc/admin/customizer.php:1922 inc/admin/customizer.php:2542
#: inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261
#: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524
#: inc/admin/customizer.php:5823 inc/admin/customizer.php:6607
#: inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147
#: inc/admin/function-panel-home.php:160
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174
msgid "Average"
msgstr "Durchschnittlich"
#: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825
#: inc/admin/customizer.php:1923 inc/admin/customizer.php:2543
#: inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712
#: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262
#: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3525
#: inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023
#: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824
#: inc/admin/customizer.php:6608 inc/admin/customizer.php:6836
#: inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148
#: inc/admin/function-panel-home.php:161
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2499
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175
msgid "Big"
msgstr "Groß"
#: inc/admin/customizer.php:1658
msgid "Social link form"
msgstr "Formular für soziale Links"
#: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrisch"
#: inc/admin/customizer.php:1685
msgid "Social link design (for icons with background)"
msgstr "Social-Link-Design (für Icons mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1697
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: inc/admin/customizer.php:1698
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: inc/admin/customizer.php:1711
msgid "Social link design (for icons no background)"
msgstr "Social-Link-Design (für Symbole ohne Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1726
msgid "Animation of social links"
msgstr "Animation sozialer Links"
#: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756
msgid "Without animation"
msgstr "Ohne Animation"
#: inc/admin/customizer.php:1731
msgid "Increase"
msgstr "Erhöhen"
#: inc/admin/customizer.php:1732
msgid "Zoom (with background)"
msgstr "Zoom (mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1733
msgid "Reduction"
msgstr "Verminderung/Rabatt"
#: inc/admin/customizer.php:1734
msgid "Zoom out (with background)"
msgstr "Verkleinern (mit Hintergrund)"
#: inc/admin/customizer.php:1735
msgid "Frame around the link"
msgstr "Rahmen um den Link"
#: inc/admin/customizer.php:1736
msgid "Increasing contrast"
msgstr "Zunehmender Kontrast"
#: inc/admin/customizer.php:1737
msgid "Hue change"
msgstr "Farbtonänderung"
#: inc/admin/customizer.php:1738
msgid "Color inversion"
msgstr "Farbumkehr"
#: inc/admin/customizer.php:1739
msgid "Dimming adjacent links"
msgstr "Benachbarte Links dimmen"
#: inc/admin/customizer.php:1740
msgid "Slight slope"
msgstr "Leichte Steigung"
#: inc/admin/customizer.php:1753
msgid "Social links fill color"
msgstr "Soziale Links füllen Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940
#: inc/admin/customizer.php:4308 inc/admin/customizer.php:4322
#: inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750
#: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063
msgid "Default - color of small elements"
msgstr "Standard - Farbe kleiner Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:1771
msgid "Top search"
msgstr "Top-Suche"
#: inc/admin/customizer.php:1784
msgid "Activate top Search"
msgstr "Top-Suche aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:1789
msgid "In a top bar"
msgstr "In einer Top-Bar"
#: inc/admin/customizer.php:1790
msgid "In area of soc links (before)"
msgstr "Im Bereich SoC-Links (vorher)"
#: inc/admin/customizer.php:1791
msgid "In area of soc links (after)"
msgstr "Im Bereich der Soc-Links (danach)"
#: inc/admin/customizer.php:1804
msgid "Use social icon styles"
msgstr "Verwenden Sie soziale Symbolstile"
#: inc/admin/customizer.php:1818
msgid "Search button size"
msgstr "Größe der Suchschaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540
#: inc/admin/customizer.php:2611 inc/admin/function-panel-home.php:145
#: inc/admin/function-panel-home.php:158
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172
msgid "Very small"
msgstr "Sehr klein"
#: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544
#: inc/admin/customizer.php:2615 inc/admin/function-panel-home.php:149
#: inc/admin/function-panel-home.php:162
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176
msgid "Very big"
msgstr "Sehr groß"
#: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490
#: inc/option/set.php:249
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: inc/admin/customizer.php:1866
msgid "Disable main menu"
msgstr "Hauptmenü deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:1868
#, php-format
msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s"
msgstr ""
"Diese Einstellung deaktiviert das Hauptmenü vollständig, einschließlich der "
"%s"
#: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989
msgid "Full-width background"
msgstr "Hintergrund in voller Breite"
#: inc/admin/customizer.php:1897
msgid "Buttons orientation"
msgstr "Tastenausrichtung"
#: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891
#: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:4465
#: inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2482
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:215
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893
#: inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:6628
#: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892
#: inc/admin/customizer.php:3505
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: inc/admin/customizer.php:1904
msgid "Distributed"
msgstr "Verteilt"
#: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832
msgid "Button size"
msgstr "Button Größe"
#: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969
msgid "Button background color"
msgstr "Button Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983
msgid "Button text color"
msgstr "Schaltfläche Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336
#: inc/admin/customizer.php:4513 inc/admin/customizer.php:4736
#: inc/admin/customizer.php:4937
msgid "Default - secondary color for small elements"
msgstr "Standard - Sekundärfarbe für kleine Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599
#: inc/admin/customizer.php:4801 inc/admin/customizer.php:5002
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2472
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: inc/admin/customizer.php:2058
msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)"
msgstr "Hauptmenü beim Scrollen einkleben (nur für Desktop-PC-Versionen)"
#: inc/admin/customizer.php:2075
msgid "lists"
msgstr "listen"
#: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258
#, php-format
msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed"
msgstr "Das Hauptmenü muss aktiviert sein, damit %s angezeigt wird"
#: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:752 inc/option/set.php:64
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244
#, php-format
msgid ""
"Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - "
"\"Menus\" section."
msgstr ""
"Die Elemente dieses Menüs werden im Abschnitt „Bedienfeld %s“ – "
"„Darstellung“ – „Menüs“ angepasst."
#: inc/admin/customizer.php:2128
msgid "Links size (drop-down menu)"
msgstr "Linkgröße (Dropdown-Menü)"
#: inc/admin/customizer.php:2141
msgid "Links size"
msgstr "Linkgröße"
#: inc/admin/customizer.php:2149
msgid "drop-down menu and mega menu"
msgstr "Dropdown-Menü und Mega-Menü"
#: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434
#: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/customizer.php:5354
#: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:2174
msgid "Links color"
msgstr "Farbe der Links"
#: inc/admin/customizer.php:2209
#, php-format
msgid "Number of columns in %s"
msgstr "Anzahl der Spalten in %s"
#: inc/admin/customizer.php:2213
msgid "One"
msgstr "Eins"
#: inc/admin/customizer.php:2214
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#: inc/admin/customizer.php:2215
msgid "Three"
msgstr "Drei"
#: inc/admin/customizer.php:2216
msgid "Four"
msgstr "Vier"
#: inc/admin/customizer.php:2217
msgid "Five"
msgstr "Fünf"
#: inc/admin/customizer.php:2218
msgid "Six"
msgstr "Sechs"
#: inc/admin/customizer.php:2236
msgid "graphic"
msgstr "grafik"
#: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:2273
msgid "Priority partition"
msgstr "Prioritätspartition"
#: inc/admin/customizer.php:2277
msgid "First the graphical menu, then the lists"
msgstr "Erst das grafische Menü, dann die Listen"
#: inc/admin/customizer.php:2278
msgid "First the list menu, then the graphic"
msgstr "Erst das Listenmenü, dann die Grafik"
#: inc/admin/customizer.php:2291
msgid "Sections background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Abschnitts"
#: inc/admin/customizer.php:2305
msgid "Column titles color"
msgstr "Farbe der Spaltentitel"
#: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491
#: inc/option/set.php:304
msgid "Wide slider"
msgstr "Breiter Schieber"
#: inc/admin/customizer.php:2336
msgid "Display wide slider"
msgstr "Breiten Schieberegler anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:2340
msgid "Not display"
msgstr "Nicht angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:2341
msgid "All site"
msgstr "Alle Website"
#: inc/admin/customizer.php:2342
msgid "Except main page"
msgstr "Außer Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:2343
msgid "Only main page"
msgstr "Nur Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:2354
msgid "Number of slides"
msgstr "Anzahl der Slider"
#: inc/admin/customizer.php:2372
msgid "Category of posts"
msgstr "Kategorie der Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:2420
msgid "Show slider full screen width"
msgstr "Schieberegler in voller Bildschirmbreite anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:2448
msgid "Enable auto start"
msgstr "Autostart aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:2460
msgid "Time between slides"
msgstr "Zeit zwischen den Folien"
#: inc/admin/customizer.php:2473
msgid "Slider move time"
msgstr "Slider-Bewegungszeit"
#: inc/admin/customizer.php:2488
msgid "Enable navigation buttons"
msgstr "Navigationsschaltflächen aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:2502
msgid "Headers fill variation"
msgstr "Variation der Kopfzeilenfüllung"
#: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127
msgid "Not display titles"
msgstr "Titel werden nicht angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128
msgid "Smooth dimming"
msgstr "Sanftes Dimmen"
#: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129
msgid "Blackout tape"
msgstr "Verdunkelungsband"
#: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130
msgid "Animated blackout"
msgstr "Animierter Blackout"
#: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77
msgid "Title color"
msgstr "Titelfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:2557
msgid "Enable slider in mobile version"
msgstr "Slider in der mobilen Version aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:2558
msgid ""
"Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and "
"little usefulness. Therefore, by default, the slider in the mobile version "
"is disabled."
msgstr ""
"Normalerweise wird der Slider auf kleinen Bildschirmen aufgrund der hohen "
"Auslastung und des geringen Nutzens nicht benötigt. Daher ist der Slider in "
"der mobilen Version standardmäßig deaktiviert."
#: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2492
msgid "Category menu"
msgstr "Kategoriemenü"
#: inc/admin/customizer.php:2607
msgid "Items size"
msgstr "Artikelgröße"
#: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136
#: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3380
msgid "Align to center"
msgstr "Zentriert"
#: inc/admin/customizer.php:2659
msgid "Titles in uppercase"
msgstr "Titel in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:2672
msgid "Categories settings"
msgstr "Einstellung der Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478
#: inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39
#: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116
#: templates/template-site-map.php:27
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:2690
msgid "Category style"
msgstr "Kategorie Stil (Standard und Mauerwerk mit Raum)"
#: inc/admin/customizer.php:2703
msgid "Number (size) of columns"
msgstr "Anzahl (Größe) der Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494
msgid "Classic blog"
msgstr "Klassischer Blog"
#: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495
msgid "Two columns"
msgstr "Zwei Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2496
msgid "Three columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2497
msgid "Four columns"
msgstr "Vier Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2498
msgid "Five columns"
msgstr "Fünf Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713
#: inc/admin/customizer.php:2714 inc/admin/function-panel-reset.php:2499
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2500
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2501
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: inc/admin/customizer.php:2727
msgid "Posts design"
msgstr "Design der Posts"
#: inc/admin/customizer.php:2731
msgid "Disable design"
msgstr "Design deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099
#: inc/admin/customizer.php:3893 inc/admin/function-panel-reset.php:2740
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3895
#: inc/admin/customizer.php:3896
msgid "Underlined"
msgstr "Unterstrichen"
#: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206
msgid "In frame"
msgstr "Im Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2735
msgid "Header background"
msgstr "Header Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104
#: inc/admin/customizer.php:3898 inc/admin/customizer.php:5203
#: inc/admin/customizer.php:5750
msgid "Deepening"
msgstr "Vertiefung"
#: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738
msgid "Light shadow"
msgstr "Licht Schatten"
#: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500
msgid "Polaroid"
msgstr "Polaroid"
#: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103
#: inc/admin/customizer.php:3897 inc/admin/customizer.php:5202
#: inc/admin/customizer.php:5749
msgid "Soaring"
msgstr "Aufsteigend"
#: inc/admin/customizer.php:2752
msgid "Animation of posts"
msgstr "Animation von Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:2757
msgid "Enlargement picture"
msgstr "Vergrößerungsbild"
#: inc/admin/customizer.php:2758
msgid "Reducing picture"
msgstr "Bild verkleinern"
#: inc/admin/customizer.php:2759
msgid "Darkened image"
msgstr "Abgedunkeltes Bild"
#: inc/admin/customizer.php:2760
msgid "Curtain on picture"
msgstr "Vorhang auf Bild"
#: inc/admin/customizer.php:2761
msgid "Picture frame"
msgstr "Bilderrahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2762
msgid "Frame around"
msgstr "Umrahmen"
#: inc/admin/customizer.php:2763
msgid "Backlight picture"
msgstr "Bild mit Hintergrundbeleuchtung"
#: inc/admin/customizer.php:2764
msgid "Picture contrast"
msgstr "Bildkontrast"
#: inc/admin/customizer.php:2765
msgid "Tint picture"
msgstr "Bild tönen"
#: inc/admin/customizer.php:2766
msgid "Color inversion picture"
msgstr "Farbinversionsbild"
#: inc/admin/customizer.php:2767
msgid "Remove color in neighboring blocks"
msgstr "Farbe in benachbarten Blöcken entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2768
msgid "Toning neighboring blocks"
msgstr "Tonen benachbarter Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:2769
msgid "Block slope"
msgstr "Blockneigung"
#: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195
msgid "Posts background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Beitrags"
#: inc/admin/customizer.php:2796
msgid "Background color of sticky posts"
msgstr "Hintergrundfarbe von Sticky-Posts"
#: inc/admin/customizer.php:2809
msgid "Post card title size"
msgstr "Größe des Postkartentitels"
#: inc/admin/customizer.php:2822
msgid "Post card description size"
msgstr "Postkartenbeschreibung Größe"
#: inc/admin/customizer.php:2835
msgid "Number of symbols in description"
msgstr "Anzahl der Symbole in der Beschreibung"
#: inc/admin/customizer.php:2836
msgid "150 symbols"
msgstr "150 Symbole"
#: inc/admin/customizer.php:2859
msgid "Add button"
msgstr "Button hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135
#: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
#: inc/admin/customizer.php:2873
msgid "Full width \"Read more\" button"
msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in voller Breite"
#: inc/admin/customizer.php:2887
msgid "Button orientation"
msgstr "Tastenausrichtung"
#: inc/admin/customizer.php:2906
msgid "Button text"
msgstr "Button-Text"
#: inc/admin/customizer.php:2929
msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages"
msgstr "Entfernen Sie das Präfix „Kategorie“ auf Kategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:2943
msgid "Remove description from post cards"
msgstr "Beschreibung von Postkarten entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2957
msgid "Remove title from post cards"
msgstr "Titel von Postkarten entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2971
msgid "Remove the plug"
msgstr "Den Stecker entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996
msgid "No photo"
msgstr "Keine Fotos"
#: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723
msgid "Meta tags (meta boxs)"
msgstr "Meta-Tags (Meta-Boxen)"
#: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736
msgid "Activate meta boxs"
msgstr "Meta-Boxen aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743
msgid "What meta boxs to display"
msgstr "Welche Meta-Boxen sollen angezeigt werden"
#: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759
#: inc/module/meta-tags.php:24 inc/module/meta-tags.php:289
msgid "Post author"
msgstr "Beitrags-Autor"
#: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773
#: inc/module/meta-tags.php:92 inc/module/meta-tags.php:317
msgid "Post creation date"
msgstr "Erstellungsdatum des Beitrags"
#: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787
#: inc/module/meta-tags.php:132 inc/module/meta-tags.php:357
msgid "Post update date"
msgstr "Datum der Postaktualisierung"
#: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801
msgid "Number of comments"
msgstr "Anzahl der Kommentare"
#: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829
#: inc/module/meta-tags.php:73 inc/module/meta-tags.php:445
msgid "Number of post views"
msgstr "Anzahl der Beitragsaufrufe"
#: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480
#: inc/admin/customizer.php:4366 inc/admin/customizer.php:5492
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896
msgid "circle"
msgstr "Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256
#: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3519
#: inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018
#: inc/admin/customizer.php:4153
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: inc/admin/customizer.php:3150
msgid "Add dynamic tooltips"
msgstr "Dynamische Tooltips hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3164
msgid "Add decryption"
msgstr "Entschlüsselung hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912
msgid "Remove icons"
msgstr "Symbole entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957
msgid "Meta tags (categories)"
msgstr "Meta-Tags (Kategorien)"
#: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970
msgid "Activate meta tags categories"
msgstr "Aktivieren Sie Meta-Tag-Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:3223
msgid "Where to display"
msgstr "Ort für die Anzeige"
#: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002
msgid "In the image (top)"
msgstr "Im Bild (oben)"
#: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003
msgid "In the image (bottom)"
msgstr "Im Bild (unten)"
#: inc/admin/customizer.php:3229
msgid "Outside the image"
msgstr "Außerhalb des Bildes"
#: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983
msgid "Maximum number of category elements"
msgstr "Maximale Anzahl von Kategorieelementen"
#: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394
#: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4199
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295
#: inc/admin/customizer.php:3296 inc/admin/customizer.php:3297
#: inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299
#: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069
#: inc/admin/customizer.php:4070 inc/admin/customizer.php:4071
#: inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073
#: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075
#: inc/admin/customizer.php:7234 inc/admin/customizer.php:7235
#: inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237
#: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239
#: inc/admin/customizer.php:7240 inc/admin/customizer.php:7269
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076
#: inc/admin/customizer.php:7241 inc/admin/customizer.php:7267
msgid "Card catalog"
msgstr "Kartenkatalog"
#: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077
#: inc/admin/customizer.php:7242 inc/admin/customizer.php:7268
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094
msgid "Meta tags (tags)"
msgstr "Meta-Tags (Tags)"
#: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107
msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)"
msgstr "Meta-Tags (Taxonomie-Tags) aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120
msgid "Maximum number of tag elements"
msgstr "Maximale Anzahl von Tag-Elementen"
#: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400
#: inc/admin/customizer.php:4204 inc/admin/customizer.php:4205
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205
msgid "bold"
msgstr "Fett"
#: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206
msgid "Sticker"
msgstr "Sticker"
#: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207
#: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/customizer.php:7293
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208
msgid "Lightning"
msgstr "Blitz"
#: inc/admin/customizer.php:3420
msgid "Pagination"
msgstr "Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:3433
msgid "Activate pagination in categories"
msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:3447
msgid "Activate pagination on the homepage"
msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung auf der Startseite"
#: inc/admin/customizer.php:3461
msgid "Pagination variation"
msgstr "Variation der Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:3465
msgid "Classic (Back and forward)"
msgstr "Klassisch (Vorwärts und Rückwärts)"
#: inc/admin/customizer.php:3466
msgid "Numeric pagination"
msgstr "Numerische Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:3467
msgid "Button"
msgstr "Schaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246
#: inc/admin/customizer.php:4278 inc/admin/customizer.php:4370
#: inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864
#: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233
#: inc/admin/customizer.php:7265 inc/admin/customizer.php:7292
msgid "Turn off styles"
msgstr "Schalten Sie Stile aus"
#: inc/admin/customizer.php:3485
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
#: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894
#: inc/admin/customizer.php:5497
msgid "Frames"
msgstr "Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:3499
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: inc/admin/customizer.php:3538
msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination"
msgstr ""
"Entfernen Sie die Schaltflächen (Zurück und Weiter) aus der numerischen "
"Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:3552
msgid "Show all pagination items (for numeric)"
msgstr "Alle Paginierungselemente anzeigen (für numerisch)"
#: inc/admin/customizer.php:3566
msgid "Remove hidden H2 tag from pagination"
msgstr "Entfernen Sie den versteckten H2-Tag aus der Paginierung"
#: inc/admin/customizer.php:3567
msgid ""
"Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special "
"programs (for the visually impaired)"
msgstr ""
"Das Entfernen des H2-Tags aus der Paginierung ist gut für SEO, aber "
"schlechter für spezielle Programme (für Sehbehinderte)."
#: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615
#: inc/option/set.php:261
msgid "Posts and pages"
msgstr "Beiträge und Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:3595
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:3608
msgid "Where to display typography"
msgstr "Wo Typografie angezeigt werden soll"
#: inc/admin/customizer.php:3609
msgid "Lists, Quotes, Headings"
msgstr "Listen, Zitate, Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:3613
msgid "Only posts"
msgstr "Nur Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:3614
msgid "Only pages"
msgstr "Nur Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:3631
msgid "Top image"
msgstr "Bild oben"
#: inc/admin/customizer.php:3644
msgid "Remove the main (top) image in posts"
msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:3658
msgid "Remove the main (top) image in pages"
msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) auf den Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:3663
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: inc/admin/customizer.php:3674
msgid "Limit the size of the top image in posts"
msgstr "Begrenzen Sie die Größe des oberen Bildes in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: inc/admin/customizer.php:3697
msgid "Limit the size of the top image in pages"
msgstr "Begrenzen Sie die Größe des oberen Bildes auf den Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422
msgid "Post reading time"
msgstr "Lesezeit für den Beitrag"
#: inc/admin/customizer.php:3861
msgid "Align meta boxs to the center"
msgstr "Meta-Boxen zentrieren"
#: inc/admin/customizer.php:3875
msgid "Remove decryption in meta boxs"
msgstr "Entschlüsselung in Meta-Boxen entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:3889
msgid "Meta box design"
msgstr "Meta-Box-Design"
#: inc/admin/customizer.php:3926
msgid "Add tooltips to meta boxs"
msgstr "Tooltips zu Meta-Boxen hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:3940
msgid "Add the date to the bottom of the post"
msgstr "Fügen Sie das Datum am Ende des Beitrags hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135
msgid "Where to display meta tags"
msgstr "Wo werden Meta-Tags angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139
msgid "Top of content"
msgstr "Anfang des Inhalts"
#: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140
msgid "Bottom of content"
msgstr "Ende des Inhalts"
#: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171
msgid "Align center"
msgstr "Mittig ausrichten"
#: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185
msgid "Remove decryption"
msgstr "Entschlüsselung entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:4229
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: inc/admin/customizer.php:4242
msgid "Bulleted lists variation"
msgstr "Variante der Listen mit Aufzählungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:4247
msgid "Small dot"
msgstr "Kleiner Punkt"
#: inc/admin/customizer.php:4248
msgid "Small square"
msgstr "Kleines Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:4249
msgid "Small circle"
msgstr "Kleiner Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280
msgid "Square frame"
msgstr "Quadratischer Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:4251
msgid "Small dash"
msgstr "Kleiner Strich"
#: inc/admin/customizer.php:4252
msgid "Big dot"
msgstr "Großer Punkt"
#: inc/admin/customizer.php:4253
msgid "Big square"
msgstr "Großes Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:4254
msgid "Big circle"
msgstr "Großer Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:4255
msgid "Rounded square frame"
msgstr "Abgerundeter quadratischer Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:4256
msgid "Big dash"
msgstr "Großer Strich"
#: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691
#: inc/admin/customizer.php:4893
msgid "Check mark"
msgstr "Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:4258
msgid "Rhombus"
msgstr "Raute"
#: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542
#: inc/admin/customizer.php:6874
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: inc/admin/customizer.php:4260
msgid "Star"
msgstr "Stern"
#: inc/admin/customizer.php:4261
msgid "Snowflake"
msgstr "Schneeflocke"
#: inc/admin/customizer.php:4274
msgid "Numeric lists variation"
msgstr "Numerische Listenvariation"
#: inc/admin/customizer.php:4279
msgid "Colored square"
msgstr "Farbiges Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:4281
msgid "Colored circle"
msgstr "Farbiger Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:4282
msgid "Round frame"
msgstr "Runder Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:4283
msgid "Colored numbers"
msgstr "Farbige Zahlen"
#: inc/admin/customizer.php:4284
msgid "Colored numbers (bold)"
msgstr "Farbige Zahlen (fett)"
#: inc/admin/customizer.php:4285
msgid "Latin numerals"
msgstr "Lateinische Ziffern"
#: inc/admin/customizer.php:4286
msgid "Colored letters (EN)"
msgstr "Farbige Buchstaben (DE)"
#: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321
msgid "Marker color"
msgstr "Marker Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:4307
msgid "bulleted lists"
msgstr "Aufzählungslisten"
#: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335
msgid "numbered lists"
msgstr "nummerierte Listen"
#: inc/admin/customizer.php:4335
msgid "Inner color for marker"
msgstr "Innenfarbe für Markierung"
#: inc/admin/customizer.php:4353
msgid "Quote blocks"
msgstr "Zitatblöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4371
msgid "Just a block"
msgstr "Nur ein Block"
#: inc/admin/customizer.php:4372
msgid "Gradient 1 (fill)"
msgstr "Farbverlauf 1 (Füllung)"
#: inc/admin/customizer.php:4373
msgid "Gradient 2 (fill)"
msgstr "Farbverlauf 2 (Füllung)"
#: inc/admin/customizer.php:4374
msgid "Grid (fill)"
msgstr "Raster (füllen)"
#: inc/admin/customizer.php:4375
msgid "Folded corner"
msgstr "Gefaltete Ecke"
#: inc/admin/customizer.php:4376
msgid "Solid frame"
msgstr "Solider Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:4377
msgid "Dotted frame"
msgstr "Gepunkteter Rahmen"
#: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933
#: inc/admin/customizer.php:6208
msgid "Border left"
msgstr "Umrandung links"
#: inc/admin/customizer.php:4379
msgid "Double border"
msgstr "Doppelter Rand"
#: inc/admin/customizer.php:4393
msgid "Some styles work well with the background"
msgstr "Einige Stile passen gut zum Hintergrund"
#: inc/admin/customizer.php:4407
msgid "Activate automatic background color selection"
msgstr "Automatische Hintergrundfarbauswahl aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:4408
msgid "(The color is selected based on the background of the content part)"
msgstr ""
"(Die Farbe wird basierend auf dem Hintergrund des Inhaltsteils ausgewählt.)"
#: inc/admin/customizer.php:4422
msgid "Default - general text color"
msgstr "Standard – allgemeine Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:4446
msgid "Add icon"
msgstr "Icon hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:4460
msgid "Icon location"
msgstr "Symbolposition"
#: inc/admin/customizer.php:4461
msgid "Together with the icon, the text is also aligned"
msgstr "Zusammen mit dem Symbol wird auch der Text ausgerichtet"
#: inc/admin/customizer.php:4466
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681
#: inc/admin/customizer.php:4883
msgid "Icon selection"
msgstr "Symbolauswahl"
#: inc/admin/customizer.php:4483
msgid "Square quotes"
msgstr "Quadratische Zitate"
#: inc/admin/customizer.php:4484
msgid "Rectangular quotes"
msgstr "Rechteckige Anführungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:4485
msgid "Sharp quotes"
msgstr "Scharfe Zitate"
#: inc/admin/customizer.php:4486
msgid "Round quotes"
msgstr "Runde Anführungszeichen"
#: inc/admin/customizer.php:4487
msgid "Paper clip"
msgstr "Papierklammer"
#: inc/admin/customizer.php:4488
msgid "Paper clip (vertical)"
msgstr "Büroklammer (vertikal)"
#: inc/admin/customizer.php:4489
msgid "Drawing pin"
msgstr "Reißzwecke"
#: inc/admin/customizer.php:4490
msgid "Drawing pin (vertical)"
msgstr "Reißzwecke (vertikal)"
#: inc/admin/customizer.php:4491
msgid "Bulb"
msgstr "Birne"
#: inc/admin/customizer.php:4492
msgid "Bell"
msgstr "Glocke"
#: inc/admin/customizer.php:4493
msgid "Attention triangle"
msgstr "Aufmerksamkeitsdreieck"
#: inc/admin/customizer.php:4494
msgid "Exclamation sheet"
msgstr "Ausrufezeichen"
#: inc/admin/customizer.php:4495
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Ausrufezeichen"
#: inc/admin/customizer.php:4496
msgid "Cloud conversation"
msgstr "Cloud-Gespräch"
#: inc/admin/customizer.php:4497
msgid "Speaker"
msgstr "Referent"
#: inc/admin/customizer.php:4498
msgid "Open book"
msgstr "Offenes Buch"
#: inc/admin/customizer.php:4499
msgid "Embossed tick"
msgstr "Geprägtes Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:4500
msgid "Solid tick"
msgstr "Solides Häkchen"
#: inc/admin/customizer.php:4512
msgid "Icon color"
msgstr "Icon Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:4526
msgid "Icon size"
msgstr "Icongröße"
#: inc/admin/customizer.php:4541
msgid "Add background for icon"
msgstr "Hintergrund für Symbol hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:4554
msgid "Background color of icons and lines"
msgstr "Hintergrundfarbe von Symbolen und Linien"
#: inc/admin/customizer.php:4572
msgid "H1 headings"
msgstr "H1 Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787
#: inc/admin/customizer.php:4988
msgid "Default - titles text general color"
msgstr "Standard: Allgemeine Farbe des Titeltextes"
#: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829
#: inc/admin/customizer.php:5072
msgid "Line height"
msgstr "Zeilenhöhe"
#: inc/admin/customizer.php:4645
msgid "Headings H2"
msgstr "Überschriften H2"
#: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860
msgid "Heading options"
msgstr "Überschriftenoptionen"
#: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865
msgid "Simple headers"
msgstr "Einfache Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866
msgid "Light underlining"
msgstr "Leichte Unterstreichung"
#: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867
msgid "Side border"
msgstr "Seitenrand"
#: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868
msgid "With numbering"
msgstr "Mit Nummerierung"
#: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869
msgid "With icon selection"
msgstr "Mit Icon-Auswahl"
#: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870
msgid "With arbitrary value"
msgstr "Mit beliebigem Wert"
#: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887
msgid "Turn off icons"
msgstr "Symbole ausschalten"
#: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888
msgid "Right arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
#: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889
msgid "Arrow to down"
msgstr "Pfeil nach unten"
#: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890
msgid "Arrow right and down"
msgstr "Pfeil nach rechts und unten"
#: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891
#: inc/admin/customizer.php:6545
msgid "Volumetric arrow"
msgstr "Volumetrischer Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892
msgid "Pencil"
msgstr "Option"
#: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894
msgid "Small flag"
msgstr "Kleine Flagge"
#: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896
msgid "Block hierarchy"
msgstr "Blockhierarchie"
#: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902
msgid "Par."
msgstr "Par."
#: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722
#: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:4923
msgid "Add label"
msgstr "Beschriftung hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936
msgid "Heading icons text color"
msgstr "Textfarbe der Überschriftensymbole"
#: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950
msgid "Background color of icons and lines for heading"
msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Linien für Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973
msgid "Headings background color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Überschriften"
#: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974
msgid "Default - site body background color"
msgstr "Standard: Hintergrundfarbe des Site-Körpers"
#: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987
msgid "Headings text color"
msgstr "Überschriften-Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:4847
msgid "Headings H3 - H6"
msgstr "Überschriften H3 - H6"
#: inc/admin/customizer.php:5085
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: inc/admin/customizer.php:5098
msgid "Text font"
msgstr "Schriftart Text"
#: inc/admin/customizer.php:5126
msgid "Text line height"
msgstr "Textzeilenhöhe"
#: inc/admin/customizer.php:5139
msgid "Links in content"
msgstr "Links im Inhalt"
#: inc/admin/customizer.php:5152
msgid "Remove link underline"
msgstr "Link-Unterstreichung entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:5153
msgid "This removes the underlining of links in the content text"
msgstr "Dadurch wird die Unterstreichung von Links im Inhaltstext entfernt"
#: inc/admin/customizer.php:5170
msgid "Author section"
msgstr "Autorenbereich"
#: inc/admin/customizer.php:5183
msgid "Activate author section"
msgstr "Autorenbereich aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:5197
msgid "Separator variation"
msgstr "Separator-Variante"
#: inc/admin/customizer.php:5201
msgid "Turn off separators"
msgstr "Trennzeichen ausschalten"
#: inc/admin/customizer.php:5204
msgid "Dividers in width"
msgstr "Trennwände in der Breite"
#: inc/admin/customizer.php:5205
msgid "Dividers in center"
msgstr "Trennwände in der Mitte"
#: inc/admin/customizer.php:5219
msgid "Separator style"
msgstr "Separator Stil"
#: inc/admin/customizer.php:5223
msgid "Solid line"
msgstr "Durchgezogene Linie"
#: inc/admin/customizer.php:5224
msgid "Dashed line"
msgstr "Gestrichelte Linie"
#: inc/admin/customizer.php:5225
msgid "Dotted line"
msgstr "Gepunktete Line"
#: inc/admin/customizer.php:5226
msgid "Double line"
msgstr "Doppelte Linie"
#: inc/admin/customizer.php:5238
msgid "Separator thickness"
msgstr "Dicke des Separators"
#: inc/admin/customizer.php:5253
msgid "Hide avatar"
msgstr "Avatar ausblenden"
#: inc/admin/customizer.php:5267
msgid "Hide description"
msgstr "Beschreibung verbergen"
#: inc/admin/customizer.php:5282
msgid "Add author latest posts to author section"
msgstr "Neueste Beiträge des Autors zum Autorenbereich hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:5289
msgid "Latest entries of author"
msgstr "Neueste Einträge des Autors"
#: inc/admin/customizer.php:5297
msgid "Author posts title"
msgstr "Titel des Autors"
#: inc/admin/customizer.php:5311
msgid "Number of posts"
msgstr "Anzahl der Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:5328
msgid "Section (next entry)"
msgstr "Abschnitt (nächster Eintrag)"
#: inc/admin/customizer.php:5341
msgid "Disable section (next entry)"
msgstr "Abschnitt deaktivieren (nächster Eintrag)"
#: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839
#: inc/admin/customizer.php:6005
msgid "Default - color of large elements"
msgstr "Standard - Farbe großer Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854
#: inc/admin/customizer.php:6020
msgid "Default - secondary color for large elements"
msgstr "Standard - Sekundärfarbe für große Elemente"
#: inc/admin/customizer.php:5383
msgid "Remove label"
msgstr "Label entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420
#: template-parts/content-related.php:14
msgid "Related posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:5413
msgid "Activate related posts"
msgstr "Aktivieren Sie verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677
#: inc/admin/customizer.php:6717 inc/admin/customizer.php:6757
msgid "Section title"
msgstr "Bereichstitel"
#: inc/admin/customizer.php:5441
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#: inc/admin/customizer.php:5459
msgid "Number of related posts"
msgstr "Anzahl der verwandten Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:5473
msgid "Taxonomy for related posts"
msgstr "Taxonomie für verwandte Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:5474
msgid "The criteria by which posts are selected"
msgstr "Die Kriterien, nach denen Beiträge ausgewählt werden"
#: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: inc/admin/customizer.php:5496
msgid "Simple design"
msgstr "Einfaches Design"
#: inc/admin/customizer.php:5498
msgid "Contrast blocks"
msgstr "Kontrastblöcke"
#: inc/admin/customizer.php:5499
msgid "Soaring blocks"
msgstr "Hochfliegende Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:5513
msgid "Remove stub (No photo) in related posts"
msgstr "Stub (kein Foto) in verwandten Beiträgen entfernen"
#: inc/admin/customizer.php:5530
msgid "Comment section"
msgstr "Kommentarbereich"
#: inc/admin/customizer.php:5543
msgid "Remove comment section (for posts)"
msgstr "Kommentarbereich entfernen (für Beiträge)"
#: inc/admin/customizer.php:5557
msgid "Remove comment section (for pages)"
msgstr "Kommentarbereich entfernen (für Seiten)"
#: inc/admin/customizer.php:5571
msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)"
msgstr "URL-Feld in Kommentaren entfernen (für Beiträge und Seiten)"
#: inc/admin/customizer.php:5583
msgid "Main page"
msgstr "Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:5604
msgid "Activate sections with blocks on the main"
msgstr "Aktivieren Sie Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil"
#: inc/admin/customizer.php:5619
msgid "Size of section headings"
msgstr "Größe der Abschnittsüberschriften"
#: inc/admin/customizer.php:5637
msgid "Color of section headings"
msgstr "Farbe der Abschnittsüberschriften"
#: inc/admin/customizer.php:5638
msgid "Default - content text color"
msgstr "Standard – Farbe des Inhaltstextes"
#: inc/admin/customizer.php:5662
msgid "Enable the section with the latest posts on the main page"
msgstr ""
"Aktivieren Sie den Abschnitt mit den neuesten Beiträgen auf der Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:5663
msgid ""
"(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" "
"section)"
msgstr ""
"(Beitragsblöcke sowie Paginierung werden im Abschnitt „Kategorien“ "
"konfiguriert.)"
#: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13
msgid "Latest posts"
msgstr "Neuste Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:5677
msgid "Title for the latest posts section"
msgstr "Titel für den Abschnitt „Neueste Beiträge“"
#: inc/admin/customizer.php:5692
msgid "Where to show the latest posts section"
msgstr "Wo wird der Abschnitt mit den neuesten Beiträgen angezeigt"
#: inc/admin/customizer.php:5696
msgid "At the beginning"
msgstr "Am Anfang"
#: inc/admin/customizer.php:5697
msgid "At the end"
msgstr "An das Ende"
#: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: inc/admin/customizer.php:5743
msgid "Design of sections for widgets"
msgstr "Gestaltung von Abschnitten für Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929
#: inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 inc/option/set.php:565
#: inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583
msgid "Switch off"
msgstr "Schaltfläche aus"
#: inc/admin/customizer.php:5751
msgid "Side shadow"
msgstr "Seitenschatten"
#: inc/admin/customizer.php:5752
msgid "Gradient"
msgstr "Verlauf"
#: inc/admin/customizer.php:5766
msgid "Section background color"
msgstr "Bereich-Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:5783
msgid "Widget headers"
msgstr "Widget-Header"
#: inc/admin/customizer.php:5799
msgid "Widget header option"
msgstr "Widget-Header-Option"
#: inc/admin/customizer.php:5818
msgid "Widget headers background size"
msgstr "Hintergrundgröße der Widget-Header"
#: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115
msgid "Widgets header fill color"
msgstr "Füllfarbe der Widget-Kopfzeile"
#: inc/admin/customizer.php:5853
msgid "Widgets title text color"
msgstr "Textfarbe für Widget-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144
msgid "Widget title font"
msgstr "Widget Titel-Schriftart"
#: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157
msgid "Widget title text size"
msgstr "Textgröße des Widget-Titels"
#: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172
msgid "Widget title in uppercase"
msgstr "Widget-Titel in Großbuchstaben"
#: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186
msgid "Center align widget titles"
msgstr "Widgettitel zentriert ausrichten"
#: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200
msgid "Underline widget titles"
msgstr "Widget-Titel unterstreichen"
#: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205
msgid "Left and down"
msgstr "Links und unten"
#: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206
msgid "Center and bottom"
msgstr "Mitte und unten"
#: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219
msgid "Line thickness"
msgstr "Linienstärke"
#: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267
msgid "Bottom part"
msgstr "Unterteil"
#: inc/admin/customizer.php:5975
msgid "Activate footer"
msgstr "Fußzeile aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6004
msgid "Footer background color"
msgstr "Footer Hintergrundfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:6019
msgid "Footer text color"
msgstr "Footer Textfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048
msgid "Footer link color"
msgstr "Footer-Link-Farbe"
#: inc/admin/customizer.php:6062
msgid "Footer elements color"
msgstr "Farbe der Fußzeilenelemente"
#: inc/admin/customizer.php:6098
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:6129
msgid "Widgets titles text color"
msgstr "Textfarbe für Widgettitel"
#: inc/admin/customizer.php:6243
msgid "Activate bottom menu"
msgstr "Unteres Menü aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6257
msgid "Bottom menu text size"
msgstr "Textgröße des unteren Menüs"
#: inc/admin/customizer.php:6281
msgid "Add dividing line"
msgstr "Trennlinie hinzufügen"
#: inc/admin/customizer.php:6293
msgid "Text at the bottom of the footer"
msgstr "Text unten in der Fußzeile"
#: inc/admin/customizer.php:6307
msgid "Different settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:6330
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:6344
msgid "Enable breadcrumbs in posts"
msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Beiträgen"
#: inc/admin/customizer.php:6358
msgid "Enable breadcrumbs in categories"
msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:6372
msgid "Show link to home page"
msgstr "Link zur Startseite anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: inc/admin/customizer.php:6386
msgid "Specify the text for the first link"
msgstr "Geben Sie den Text für den ersten Link an"
#: inc/admin/customizer.php:6400
msgid "Show title in breadcrumb for posts"
msgstr "Titel im Breadcrumb für Beiträge anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:6414
msgid "Show title for categories, archives and tags"
msgstr "Titel für Kategorien, Archive und Tags anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:6428
msgid "Breadcrumbs design option"
msgstr "Breadcrumbs-Designoption"
#: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477
msgid "Link text color"
msgstr "Linkfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:6491
msgid "Separator and header color"
msgstr "Trennzeichen- und Kopfzeilenfarbe"
#: inc/admin/customizer.php:6538
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: inc/admin/customizer.php:6543
msgid "Arrowhead"
msgstr "Pfeilspitze"
#: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873
msgid "Brace"
msgstr "Befestigen"
#: inc/admin/customizer.php:6546
msgid "Linear arrow"
msgstr "Linearer Pfeil"
#: inc/admin/customizer.php:6557
msgid "Calm blocks"
msgstr "Ruhige Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:6571
msgid "Activate fluently movement for blocks"
msgstr "Aktivieren Sie fließende Bewegung für Blöcke"
#: inc/admin/customizer.php:6572
msgid "Applies for sections on the main page and category pages"
msgstr "Gilt für Abschnitte auf der Hauptseite und den Kategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:6581
msgid ""
"Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed "
"correctly."
msgstr ""
"Achtung! Überprüfen Sie nach der Aktivierung dieses Moduls, ob die "
"Postkarten korrekt angezeigt werden."
#: inc/admin/customizer.php:6583
msgid ""
"This module often conflicts with various plugins that are responsible for "
"\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"."
msgstr ""
"Dieses Modul steht häufig in Konflikt mit verschiedenen Plugins, die für "
"„Verzögertes Laden von Beiträgen“, „Unendliches Laden von Beiträgen“ und "
"„Caching“ verantwortlich sind."
#: inc/admin/customizer.php:6602
msgid "Range for fluently movement"
msgstr "Bewegungsfreiheit für fließende Bewegungen"
#: inc/admin/customizer.php:6621
msgid "Direction movement"
msgstr "Richtungsbewegung"
#: inc/admin/customizer.php:6625
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: inc/admin/customizer.php:6626
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: inc/admin/customizer.php:6639
msgid "Site map"
msgstr "Sitemap"
#: inc/admin/customizer.php:6646
msgid ""
"To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress "
"menu,\n"
"\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right "
"side, save the page."
msgstr ""
"Um die Sitemap anzuzeigen, erstellen Sie eine neue Seite über das Standard-"
"WordPress-Menü.\n"
"Gehen Sie in den Seitenbearbeitungsmodus und wählen Sie auf der rechten "
"Seite die Vorlage „Sitemap“ aus. Speichern Sie die Seite."
#: inc/admin/customizer.php:6663
msgid "Display categories on the sitemap"
msgstr "Kategorien auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:6689
msgid "Maximum number of categories"
msgstr "Maximale Anzahl an Kategorien"
#: inc/admin/customizer.php:6703
msgid "Show posts on sitemap"
msgstr "Beiträge auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717
#: templates/template-site-map.php:56
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: inc/admin/customizer.php:6729
msgid "Maximum number of posts"
msgstr "Maximale Anzahl von Stellen"
#: inc/admin/customizer.php:6743
msgid "Show pages on sitemap"
msgstr "Seiten auf der Sitemap anzeigen"
#: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757
#: inc/usability.php:26 templates/template-site-map.php:110
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:6769
msgid "Maximum number of pages"
msgstr "Maximale Seitenanzahl"
#: inc/admin/customizer.php:6786
msgid "Up button"
msgstr "Auf-Taste"
#: inc/admin/customizer.php:6800
msgid "Disable button"
msgstr "Button deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:6800
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
#: inc/admin/customizer.php:6814
msgid "Button location"
msgstr "Position der Schaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:6850
msgid "Button shape"
msgstr "Button Form"
#: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: inc/admin/customizer.php:6868
msgid "Button variation"
msgstr "Knopfvariation"
#: inc/admin/customizer.php:6887
msgid "Button opacity"
msgstr "Deckkraft der Schaltfläche"
#: inc/admin/customizer.php:6901
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO-Einstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:6916
msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title"
msgstr "Entfernen Sie das Präfix (Site-Name) nach dem SEO-Titel"
#: inc/admin/customizer.php:6930
msgid ""
"Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page"
msgstr ""
"Entfernen Sie das Präfix (Site-Beschreibung) nach dem SEO-Titel auf der "
"Hauptseite"
#: inc/admin/customizer.php:6944
msgid "Set your separator for SEO Title prefix"
msgstr "Legen Sie Ihr Trennzeichen für das SEO-Titelpräfix fest"
#: inc/admin/customizer.php:6958
msgid "Set your SEO Title for the homepage"
msgstr "Legen Sie Ihren SEO-Titel für die Homepage fest"
#: inc/admin/customizer.php:6972
msgid "Set your SEO Description for the homepage"
msgstr "Legen Sie Ihre SEO-Beschreibung für die Homepage fest"
#: inc/admin/customizer.php:6986
msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post"
msgstr "Automatisches Hinzufügen von ALT zu Bildern aus dem Titel des Beitrags"
#: inc/admin/customizer.php:6987
msgid ""
"(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload "
"a file while in a text editor. Based on the title in the current post or "
"page.)"
msgstr ""
"(Die Funktion füllt automatisch das ALT-Tag für das Bild aus, wenn Sie eine "
"Datei in einem Texteditor hochladen. Basierend auf dem Titel im aktuellen "
"Beitrag oder auf der Seite.)"
#: inc/admin/customizer.php:7003
msgid "Set ALT value for stub No photo"
msgstr "Legen Sie den ALT-Wert für den Stub fest. Kein Foto"
#: inc/admin/customizer.php:7015
msgid "Speed Settings"
msgstr "Geschwindigkeitseinstellungen"
#: inc/admin/customizer.php:7027
msgid ""
"This section has been created for your convenience. All settings are safe "
"and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go "
"to the help page."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt wurde zu Ihrer Bequemlichkeit erstellt. Alle Einstellungen "
"sind sicher und können die Site nicht stören. Um die Geschwindigkeit der "
"Site weiter zu erhöhen, gehen Sie zur Hilfeseite."
#: inc/admin/customizer.php:7056
msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)"
msgstr "Das Top-Menü entlasten (durch Lightweight ersetzen)"
#: inc/admin/customizer.php:7057
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n"
"\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the "
"menu is at the top of the site.\n"
"\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows "
"(icons) of the menu control are disabled."
msgstr ""
"\n"
"Dadurch wird das umfangreiche Menü deaktiviert und das reine CSS-Menü "
"aktiviert.\n"
"Vorteile: Deaktiviert JS-Skripte, was für die Geschwindigkeit wichtig sein "
"kann, da sich das Menü oben auf der Website befindet.\n"
"Nachteile: Die Unterstützung für die Tastatursteuerung wird deaktiviert. Die "
"Pfeile (Symbole) der Menüsteuerung sind deaktiviert."
#: inc/admin/customizer.php:7064
msgid "JS Menu"
msgstr "JS-Menü"
#: inc/admin/customizer.php:7065
msgid "Lightweight menu"
msgstr "Leichtes Menü"
#: inc/admin/customizer.php:7078
msgid "Disable improved dropdowns (select list)"
msgstr "Verbesserte Dropdowns deaktivieren (Liste auswählen)"
#: inc/admin/customizer.php:7079
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and "
"usability of drop-down lists.\n"
"\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter "
"if the list is long.\n"
"\t\t\tThis will not affect the menu.\n"
"\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not "
"use drop-down lists."
msgstr ""
"\n"
"Dadurch wird das Skript deaktiviert, das das Erscheinungsbild und die "
"Benutzerfreundlichkeit von Dropdown-Listen verbessert.\n"
"Beispielsweise wird im Widget (Kategorien) ein Live-Suchfilter hinzugefügt, "
"wenn die Liste lang ist.\n"
"Dies hat keine Auswirkungen auf das Menü.\n"
"Deaktivieren Sie es, wenn Ihnen die Ladegeschwindigkeit der Site wichtig ist "
"und Sie keine Dropdown-Listen verwenden."
#: inc/admin/customizer.php:7097
msgid "Disable enhanced usability in comments"
msgstr "Erweiterte Benutzerfreundlichkeit in Kommentaren deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7098
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment "
"under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n"
"\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with "
"the comment form.\n"
"\t\t\tDisable it if this is not important to you."
msgstr ""
"\n"
"Dadurch wird das Skript deaktiviert, das das Formular zum Hinzufügen eines "
"Kommentars unter den Kommentar verschiebt, in dem wir auf den Link (Antwort) "
"geklickt haben.\n"
"Dies geschieht ohne Neuladen der Seite und verbessert die Interaktion mit "
"dem Kommentarformular.\n"
"Deaktivieren Sie es, wenn dies für Sie nicht wichtig ist."
#: inc/admin/customizer.php:7116
msgid "Disable keyboard support in sliders"
msgstr "Tastaturunterstützung in Schiebereglern deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7117
msgid ""
"This will disable the heavy script required to control the sliders with the "
"keyboard"
msgstr ""
"Dadurch wird das umfangreiche Skript deaktiviert, das zur Steuerung der "
"Schieberegler mit der Tastatur erforderlich ist"
#: inc/admin/customizer.php:7132
msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)"
msgstr "Erweiterte Blockstile deaktivieren (Gutenberg)"
#: inc/admin/customizer.php:7133
msgid ""
"The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n"
"\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block "
"widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)"
msgstr ""
"Die Größe dieser Stile ist recht groß, aber der Nutzen ist "
"vernachlässigbar. \n"
"Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie keinen Unterschied im Design von "
"Block-Widgets oder im Seiteneditor mit Blöcken (Gutenberg) sehen."
#: inc/admin/customizer.php:7151
msgid "Widgets adaptation"
msgstr "Widgets-Anpassung"
#: inc/admin/customizer.php:7165
#, php-format
msgid "Apply styles to %s"
msgstr "Stile auf %s anwenden"
#: inc/admin/customizer.php:7166
#, php-format
msgid ""
"%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful "
"if you want to control the design of %1$s yourself"
msgstr ""
"%1$s haben ihre eigenen flexiblen Einstellungen. Das Deaktivieren dieser "
"Einstellung kann nützlich sein, wenn Sie das design von %1$s selbst steuern "
"möchten"
#: inc/admin/customizer.php:7182
msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)"
msgstr "Einstellungen grundlegender Widgets (Beitrag, Seite, Kategorie, Menü)"
#: inc/admin/customizer.php:7203
msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets"
msgstr "Design für Listen von Beiträgen und Seiten in grundlegenden Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:7208
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: inc/admin/customizer.php:7209
msgid "Round dots"
msgstr "Runde Punkte"
#: inc/admin/customizer.php:7210
msgid "Square dots"
msgstr "Quadratische Punkte"
#: inc/admin/customizer.php:7211
msgid "Thin border"
msgstr "Dünner Rand"
#: inc/admin/customizer.php:7229
msgid "Design for category lists in basic widgets"
msgstr "Design für Kategorielisten in Basis-Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270
msgid "Thick border"
msgstr "Breiter Rand"
#: inc/admin/customizer.php:7261
msgid "Design for archives in basic widgets"
msgstr "Design für Archive in Basis-Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:7266
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: inc/admin/customizer.php:7288
msgid "Design for menu lists in basic widgets"
msgstr "Design für Menülisten in Basis-Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:7295
msgid "Icon (sign)"
msgstr "Symbol (Zeichen)"
#: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323
msgid "Text color of menu items of basic widgets"
msgstr "Textfarbe der Menüelemente grundlegender Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325
msgid "default - sets the overall color of the links"
msgstr "Standard – legt die Gesamtfarbe der Links fest"
#: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353
msgid "Background color of menu items of basic widgets"
msgstr "Hintergrundfarbe der Menüelemente grundlegender Widgets"
#: inc/admin/customizer.php:7340
msgid "Default - background not set"
msgstr "Standard: Hintergrund nicht festgelegt"
#: inc/admin/customizer.php:7369
msgid "Disable demo widgets"
msgstr "Demo-Widgets deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435
#, php-format
msgid "Enable styling support for %s"
msgstr "Aktivieren Sie die Styling-Unterstützung für %s"
#: inc/admin/customizer.php:7405
msgid ""
"Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. "
"Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself "
"(Skeleton Styles)"
msgstr ""
"Passt das Skeleton Styles-Stylesheet entsprechend dem Vorlagendesign an. Das "
"Ausschalten kann nützlich sein, wenn Sie das Stylesheet selbst steuern "
"möchten (Skeleton Styles)."
#: inc/admin/customizer.php:7464
msgid "Disable sidebar on bbPress pages"
msgstr "Deaktivieren Sie die Seitenleiste auf bbPress-Seiten"
#: inc/admin/customizer.php:7479
msgid "Disable breadcrumbs in bbPress"
msgstr "Deaktivieren Sie Breadcrumbs in bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:7493
msgid "Activate your names for user roles"
msgstr "Aktivieren Sie Ihre Namen für Benutzerrollen"
#: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521
#: inc/admin/customizer.php:7535 inc/admin/customizer.php:7549
#: inc/admin/customizer.php:7563
msgid "Change role name"
msgstr "Rollennamen ändern"
#: inc/admin/customizer.php:7578
msgid "Disable style support for bbPress"
msgstr "Deaktivieren Sie die Stilunterstützung für bbPress"
#: inc/admin/customizer.php:7579
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des bbPress-Plugins selbst steuern "
"möchten"
#: inc/admin/customizer.php:7608
msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages"
msgstr "Seitenleiste auf BuddyPress-Seiten deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7622
msgid "Disable style support for BuddyPress"
msgstr "Stilunterstützung für BuddyPress deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7623
msgid ""
"Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin "
"yourself"
msgstr ""
"Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des BuddyPress-Plugins selbst steuern "
"möchten"
#: inc/admin/customizer.php:7659
msgid "Enable cart in top menu"
msgstr "Aktivieren Sie den Warenkorb im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:7673
msgid "Cart size in the top menu"
msgstr "Warenkorbgröße im oberen Menü"
#: inc/admin/customizer.php:7692
msgid "Enable cart in main menu"
msgstr "Warenkorb im Hauptmenü aktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7693
msgid "Activate the menu location for this to work"
msgstr "Aktivieren Sie den Standort, damit dies funktioniert"
#: inc/admin/customizer.php:7707
msgid "Enable search on store page"
msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf der Store-Seite"
#: inc/admin/customizer.php:7721
msgid "Enable search on product category pages"
msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf Produktkategorieseiten"
#: inc/admin/customizer.php:7735
msgid "Product price color"
msgstr "Farbe der Produktpreise"
#: inc/admin/customizer.php:7750
msgid "Disable sticker - Sale"
msgstr "Aufkleber deaktivieren – Ausverkauf"
#: inc/admin/customizer.php:7765
msgid "Sticker color - Sale"
msgstr "Aufkleberfarbe - Ausverkauf"
#: inc/admin/customizer.php:7779
msgid "Disable zoom in the main product photo"
msgstr "Deaktivieren Sie den Zoom im Hauptproduktfoto"
#: inc/admin/customizer.php:7793
msgid "Disable slider in product photos"
msgstr "Schieberegler in Produktfotos deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7807
msgid "Disable lightbox in product photos"
msgstr "Lightbox in Produktfotos deaktivieren"
#: inc/admin/customizer.php:7821
msgid "Disable related products on the products page"
msgstr "Deaktivieren Sie verwandte Produkte auf der Produktseite"
#: inc/admin/customizer.php:7834
msgid "Specify the number of related products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der zugehörigen Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:7847
msgid "Specify the number of columns of related products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten verwandter Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:7861
msgid "Add popular products to products page"
msgstr "Fügen Sie beliebte Produkte zur Produktseite hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:7874
msgid "Specify the number of popular products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der beliebten Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:7887
msgid "Specify the number of columns of popular products"
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten beliebter Produkte an"
#: inc/admin/customizer.php:7901
msgid "Add breadcrumbs to product category pages"
msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktkategorieseiten hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:7915
msgid "Add breadcrumbs to product pages"
msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktseiten hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:7929
msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs"
msgstr "Wohin führt der Hauptlink in den Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:7933
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
#: inc/admin/customizer.php:7947
msgid "Text for the main link in breadcrumbs"
msgstr "Text für den Hauptlink in Breadcrumbs"
#: inc/admin/customizer.php:7961
msgid ""
"Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid"
msgstr ""
"Fügen Sie der Produktkarte im Produktraster die Aufschrift „Ausverkauft“ "
"hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:7975
msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page"
msgstr "Fügen Sie auf der Produktseite die Aufschrift „Ausverkauft“ hinzu"
#: inc/admin/customizer.php:7989
msgid "Lettering color (Out of stock)"
msgstr "Schriftfarbe (Ausverkauft)"
#: inc/admin/customizer.php:8003
msgid "Change label (Out of stock)"
msgstr "Etikett ändern (Ausverkauft)"
#: inc/admin/customizer.php:8021
msgid "Presets | Reset settings | Import"
msgstr "Voreinstellungen | Einstellungen zurücksetzen | Importieren"
#: inc/admin/customizer.php:8040
msgid ""
"Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all "
"settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)"
msgstr ""
"Funktionen öffnen (mit der Aktivierung bestätigen Sie, dass Sie alle "
"Einstellungen für dieses Theme zurücksetzen möchten und sich über das Risiko "
"eines dauerhaften Datenverlusts im Klaren sind)"
#: inc/admin/customizer.php:8042
msgid ""
"Important! These options only affect this themes settings (visual customizer "
"settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your "
"database before using this feature."
msgstr ""
"Wichtig! Diese Optionen wirken sich nur auf die Einstellungen dieses Themes "
"aus (visuelle Anpassungseinstellungen). Wenn Sie viele wertvolle "
"Einstellungen haben, sichern Sie bitte Ihre Datenbank, bevor Sie diese "
"Funktion verwenden."
#: inc/admin/customizer.php:8053
msgid "Reset settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
#: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123
#: inc/option/set.php:97
msgid "Useful links"
msgstr "Nützliche Links"
#: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99
#, php-format
msgid "Management and configuration instructions for the %s"
msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanweisungen für %s"
#: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102
#, php-format
msgid "Information materials for the %s"
msgstr "Informationsmaterialien für die %s"
#: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104
msgid "Watch live sites demos"
msgstr "Sehen Sie sich Live-Site-Demos an"
#: inc/admin/customizer.php:8094
msgid "Import ready-made demo versions of websites"
msgstr "Importieren Sie fertige Demoversionen von Websites"
#: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106
#, php-format
msgid "List of updates for the %s"
msgstr "Liste der Updates für %s"
#: inc/admin/customizer.php:8102
msgid "Support technical"
msgstr "Technische Unterstützung"
#: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108
msgid "Rate this theme"
msgstr "Bewerten Sie dieses Theme"
#: inc/admin/customizer.php:8137
msgid "Widget Locations"
msgstr "Widget-Standorte"
#: inc/admin/customizer.php:8142
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menüpositionen"
#: inc/admin/customizer.php:8147
msgid "Define home page"
msgstr "Startseite definieren"
#: inc/admin/function-panel-color.php:791
msgid ""
"This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be "
"reassigned"
msgstr ""
"Diese Einstellung wendet das ausgewählte Farbschema an, alle Ihre Farben "
"werden neu zugewiesen"
#: inc/admin/function-panel-color.php:799
msgid "Color scheme option"
msgstr "Farbschema-Option"
#: inc/admin/function-panel-color.php:955
msgid "Light color scheme"
msgstr "Helles Farbschema"
#: inc/admin/function-panel-color.php:956
msgid "Dark color scheme"
msgstr "Dunkles Farbschema"
#: inc/admin/function-panel-color.php:973
#: inc/admin/function-panel-color.php:979
#: inc/admin/function-panel-color.php:985
#: inc/admin/function-panel-color.php:991
#: inc/admin/function-panel-color.php:997
#: inc/admin/function-panel-color.php:1003
#: inc/admin/function-panel-color.php:1009
#: inc/admin/function-panel-color.php:1015
#: inc/admin/function-panel-color.php:1021
#: inc/admin/function-panel-color.php:1027
#: inc/admin/function-panel-color.php:1033
#: inc/admin/function-panel-color.php:1039
#: inc/admin/function-panel-color.php:1045
#: inc/admin/function-panel-color.php:1051
#: inc/admin/function-panel-color.php:1057
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2517
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2535
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2553
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2571
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2589
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2607
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2625
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2643
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2661
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2679
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2697
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2715
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2733
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2751
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2769
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: inc/admin/function-panel-color.php:977
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2525
msgid "Dark grey and Red"
msgstr "Dunkelgrau und Rot"
#: inc/admin/function-panel-color.php:983
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2543
msgid "Dark blue and Light blue"
msgstr "Dunkelblau und Hellblau"
#: inc/admin/function-panel-color.php:989
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2561
msgid "Green and Light red"
msgstr "Grün und Hellrot"
#: inc/admin/function-panel-color.php:995
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2579
msgid "Violet and Pink"
msgstr "Violett und Pink"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1001
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2597
msgid "Red and Orange"
msgstr "Rot und Orange"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1007
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2615
msgid "Green and Grey"
msgstr "Grün und Grau"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1013
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2633
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkis"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1019
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2651
msgid "Green and Orange"
msgstr "Grün und Orange"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1025
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2669
msgid "Heavenly and Light blue"
msgstr "Himmlisch und Hellblau"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1031
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2687
msgid "Orange and Dark grey"
msgstr "Orange und Dunkelgrau"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1037
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2705
msgid "Blue and Dark blue"
msgstr "Blau und Dunkelblau"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1043
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2723
msgid "Blue and Green"
msgstr "Blau und Grün"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1049
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2741
msgid "Grey and Dark grey"
msgstr "Grau und Dunkelgrau"
#: inc/admin/function-panel-color.php:1055
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2759
msgid "Blue and Blackberry"
msgstr "Blau und Brombeere"
#: inc/admin/function-panel-home.php:50
msgid "Sections with blocks on the main"
msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil"
#: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55
msgid "Drag to reposition blocks"
msgstr "Ziehen Sie, um Blöcke neu zu positionieren"
#: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43
#: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58
msgid "Section with settings"
msgstr "Abschnitt mit Einstellungen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59
msgid "Add block"
msgstr "Block hinzufügen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:60
msgid "Section option"
msgstr "Abschnittsoption"
#: inc/admin/function-panel-home.php:76
msgid "Section heading"
msgstr "Abschnittsüberschrift"
#: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88
#: inc/admin/function-panel-home.php:94 inc/admin/function-panel-menucat.php:51
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:59
msgid "Select category"
msgstr "Kategorie wählen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:119
msgid "Number of posts displayed"
msgstr "Anzahl der Einträge, die angezeigt werden"
#: inc/admin/function-panel-home.php:125
msgid "Post title option"
msgstr "Option für den Beitragstitel"
#: inc/admin/function-panel-home.php:137
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164
msgid "Remove post titles"
msgstr "Beitragstitel entfernen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:143
msgid "Title text size"
msgstr "Größe des Titeltextes"
#: inc/admin/function-panel-home.php:156
msgid "Title text size for small cards"
msgstr "Titeltextgröße für kleine Karten"
#: inc/admin/function-panel-home.php:169
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183
msgid "Posts titles text color"
msgstr "Textfarbe für Posttitel"
#: inc/admin/function-panel-home.php:175
msgid "Posts titles color on hover"
msgstr ""
"Die Titelfarbe der Beiträge wird angezeigt, wenn Sie mit der Maus darüber "
"fahren"
#: inc/admin/function-panel-home.php:187
msgid "Background color for posts (on hover)"
msgstr "Hintergrundfarbe für Beiträge (bei Hover)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:193
msgid "Enable slider auto start"
msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start des Schiebereglers"
#: inc/admin/function-panel-home.php:199
msgid "Animation for auto slider"
msgstr "Animation für Auto-Slider"
#: inc/admin/function-panel-home.php:201
msgid "Standard flipping"
msgstr "Standard-Umdrehen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:202
msgid "Dynamic zoom"
msgstr "Dynamischer Zoom"
#: inc/admin/function-panel-home.php:203
msgid "Upheaval"
msgstr "Umbruch"
#: inc/admin/function-panel-home.php:204
msgid "Fading away"
msgstr "Verblassen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:211
msgid "Enable slider navigation buttons"
msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen mit Schiebereglern"
#: inc/admin/function-panel-home.php:217
msgid "Post date"
msgstr "Beitragsdatum"
#: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221
#: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: inc/admin/function-panel-home.php:230
msgid "Display date"
msgstr "Datum anzeigen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:369
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:237
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"
#: inc/admin/function-panel-home.php:375
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:243
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:376
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:244
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396
msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:385
msgid "Latest posts (default)"
msgstr "Neueste Beiträge (Standard)"
#: inc/admin/function-panel-home.php:471
msgid "Latest Posts"
msgstr "Neueste Beiträge"
#: inc/admin/function-panel-home.php:495
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:263
#: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413
msgid "Roll up block"
msgstr "Block aufrollen"
#: inc/admin/function-panel-home.php:496
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:264
#: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414
msgid "Delete block"
msgstr "Block löschen"
#: inc/admin/function-panel-import.php:101
msgid "Importing settings"
msgstr "Einstellungen importieren"
#: inc/admin/function-panel-import.php:150
msgid ""
"This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme "
"into the current theme."
msgstr ""
"Dadurch werden die Anpassungen (visueller Customizer) vom ausgewählten Theme "
"in das aktuelle Theme importiert."
#: inc/admin/function-panel-import.php:151
#: inc/admin/function-panel-import.php:189
msgid ""
"This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in "
"the free version and then bought the premium version."
msgstr ""
"Dies kann beispielsweise nützlich sein, wenn Sie in der kostenlosen Version "
"viele Anpassungen vorgenommen und dann die Premiumversion gekauft haben."
#: inc/admin/function-panel-import.php:152
#: inc/admin/function-panel-import.php:190
msgid "Or if you decide to use a child theme."
msgstr ""
"Oder wenn Sie sich für die Verwendung eines untergeordneten Theme "
"entscheiden."
#: inc/admin/function-panel-import.php:153
#: inc/admin/function-panel-import.php:191
msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click."
msgstr ""
"Auf diese Weise können Sie Einstellungen mit einem Klick zwischen Themes "
"übertragen."
#: inc/admin/function-panel-import.php:154
msgid ""
"Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be "
"completely replaced by the settings of the selected theme!"
msgstr ""
"Wichtig! Dabei werden alle Einstellungen des aktuellen Themes gelöscht! "
"Diese werden komplett durch die Einstellungen des ausgewählten Themes "
"ersetzt!"
#: inc/admin/function-panel-import.php:161
msgid "Select theme (where to get the settings)"
msgstr "Thema auswählen (wo finde ich die Einstellungen)"
#: inc/admin/function-panel-import.php:187
msgid ""
"The import section is available when there are suitable themes to import"
msgstr ""
"Der Importbereich ist verfügbar, wenn geeignete Themen zum Importieren "
"vorhanden sind"
#: inc/admin/function-panel-import.php:293
#: inc/admin/function-panel-import.php:303
#: inc/admin/function-panel-import.php:313
#, php-format
msgid "From %1$s in %2$s"
msgstr "Von %1$s in %2$s"
#: inc/admin/function-panel-import.php:296
#: inc/admin/function-panel-import.php:306
#: inc/admin/function-panel-import.php:316
msgid "Settings copy"
msgstr "Einstellungen kopieren"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:40
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items"
msgstr ""
"Ziehen Sie den Block mit dem Cursor, um die Position der Elemente zu ändern"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60
msgid "Add section"
msgstr "Abschnitt hinzufügen"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:49
msgid "Variation"
msgstr "Varianten"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:52
msgid "Specify a link"
msgstr "Einen Link angeben"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:65
msgid "Custom link"
msgstr "Benutzerdefinierter Link"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:71
msgid "Custom title"
msgstr "Benutzerdefinierter Titel"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:83
msgid "Title background"
msgstr "Titel Hintergrund/Zeile"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:90
msgid ""
"This color will work if there is no picture or the picture is transparent"
msgstr ""
"Diese Farbe funktioniert, wenn kein Bild vorhanden ist oder das Bild "
"transparent ist"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:96
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:165
msgid "Category element"
msgstr "Kategorieelement"
#: inc/admin/function-panel-menucat.php:212
msgid "Random category"
msgstr "Zufällige Kategorie"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2282
msgid "Preset settings"
msgstr "Voreinstellungen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2307
msgid ""
"This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme "
"and activate some settings for the example"
msgstr ""
"Dadurch werden alle Themeneinstellungen auf die Standardeinstellungen "
"zurückgesetzt, das ausgewählte Farbschema angewendet und einige "
"Einstellungen für das Beispiel aktiviert"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2314
msgid "Preset options"
msgstr "Vorgabeoptionen"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2470
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2471
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbschema"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2473
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2475
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2476
msgid "Category grid"
msgstr "Kategorieraster"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2477
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2479
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2480
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2487
msgid "Full site width"
msgstr "Volle Sitebreite"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2516
msgid "Without settings (Defaults)"
msgstr "Ohne Einstellungen (Standardwerte)"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2524
msgid "News time"
msgstr "Nachrichtenzeit"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2542
msgid "News book"
msgstr "Nachrichtenbuch"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2560
msgid "Photo maximalism"
msgstr "Fotomaximalismus"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2567
msgid "Live picture"
msgstr "Livebild"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2578
msgid "Womens blog"
msgstr "Frauenblog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2596
msgid "Night magazine"
msgstr "Nachtmagazin"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2614
msgid "Intrusive frames"
msgstr "Aufdringliche Frames"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2632
msgid "Fairy World"
msgstr "Märchenwelt"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2650
msgid "Confident oasis"
msgstr "Selbstbewusste Oase"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2668
msgid "Heavenly"
msgstr "Paradiesisch"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2686
msgid "Strict carrot"
msgstr "Strenge Karotte"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2704
msgid "Minimalism"
msgstr "Minimalismus"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2722
msgid "Micro blog"
msgstr "Mikroblog"
#: inc/admin/function-panel-reset.php:2758
msgid "Through limitations"
msgstr "Durch Einschränkungen"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:56
msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links"
msgstr ""
"Ziehen Sie den Block mit dem Cursor, um die Position der Links zu ändern"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:65
msgid "Picture variant"
msgstr "Bildvariante"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:72
msgid "Link to social network (URL)"
msgstr "Link zum sozialen Netzwerk (URL)"
#: inc/admin/function-panel-soc.php:144
msgid "Social link"
msgstr "Social Media-Link"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54
msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64
msgid "Menu variants"
msgstr "Menüvarianten"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79
msgid "Menu item name"
msgstr "Name des Menüelements"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133
msgid "Title for column"
msgstr "Titel für Spalte"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139
msgid "Select category for column"
msgstr "Kategorie für Spalte auswählen"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158
msgid "Number of posts displayed (In each column)"
msgstr "Anzahl der angezeigten Beiträge (in jeder Spalte)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170
msgid "Post titles size"
msgstr "Größe der Beitragstitel"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189
msgid "Posts titles text color (on hover)"
msgstr "Textfarbe der Beitragstitel (beim Hovern)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201
msgid "Posts background color (on hover)"
msgstr "Hintergrundfarbe der Beiträge (beim Hovern)"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207
msgid "Section image"
msgstr "Schnittbild"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213
msgid "Image layout"
msgstr "Bild-Layout"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
msgid "small"
msgstr "klein"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288
msgid "Horizontal items without images"
msgstr "Horizontale Elemente ohne Bilder"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "Horizontal items with image"
msgstr "Horizontale Elemente mit Bild"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290
msgid "mid"
msgstr "Mitte"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291
msgid "big"
msgstr "groß"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292
msgid "Vertical items with image"
msgstr "Vertikale Elemente mit Bild"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293
msgid "Vertical items with button"
msgstr "Vertikale Elemente mit Knopf"
#: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294
msgid "Items (string) with category image"
msgstr "Artikel (String) mit Kategoriebild"
#: inc/admin/help_usability.php:49
msgid "Get more colors with the premium version"
msgstr "Holen Sie sich mehr Farben mit der Premium-Version"
#: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58
#: inc/admin/help_usability.php:65 inc/admin/help_usability.php:72
#: inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86
#: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
#: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63
#: inc/admin/help_usability.php:70
#, php-format
msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version"
msgstr "Erhalten Sie flexible Farbeinstellungen für %s in der Premiumversion"
#: inc/admin/help_usability.php:77
msgid "More fonts are available in the premium version"
msgstr "Weitere Schriftarten sind in der Premium-Version verfügbar"
#: inc/admin/help_usability.php:84
msgid ""
"A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium "
"version"
msgstr ""
"Ein grafisches Mega-Menü mit eigenem Customizer ist in der Premium-Version "
"verfügbar"
#: inc/admin/help_usability.php:91
msgid ""
"In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to "
"quickly and easily customize a cool homepage"
msgstr ""
"In diesem Abschnitt kann es einen flexiblen Customizer geben, mit dem Sie "
"schnell und einfach eine coole Homepage anpassen können"
#: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219
msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)"
msgstr "Homepage-Customizer (Auswahl aus 8 Blöcken)"
#: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224
#: inc/option/set.php:303
msgid "Category menu customizer"
msgstr "Kategoriemenü-Anpasser"
#: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229
msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu"
msgstr "Megamenü (Grafik) mit Customizer im Hauptmenü"
#: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234
msgid "Wide slider (below the main menu)"
msgstr "Breiter Schieberegler (unter dem Hauptmenü)"
#: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239
msgid "More fonts to choose from"
msgstr "Mehr Schriftarten zur Auswahl"
#: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244
msgid "Powerful color settings"
msgstr "Leistungsstarke Farbeinstellungen"
#: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249
msgid "Ready-made color schemes"
msgstr "Fertige Farbschemata"
#: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254
msgid "Reset theme settings and activate presets"
msgstr "Themeeinstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen aktivieren"
#: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259
msgid ""
"Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)"
msgstr ""
"Vollständige Demoversionen von Sites (Importieren Sie thematische "
"Demoversionen mit einem Klick)"
#: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264
msgid "Import settings from theme to theme"
msgstr "Importieren Sie die Einstellungen von theme zu theme"
#: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269
msgid "Lots of hooks (windows for codes)"
msgstr "Viele Hooks (Fenster für Codes)"
#: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274
msgid "Additional widgets"
msgstr "Zusätzliche Widgets"
#: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279
#, php-format
msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s"
msgstr "Separate Seitenleisten für %1$s und %2$s"
#: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284
msgid "Expanded plugins adapting"
msgstr "Erweiterte Plugins Anpassung"
#: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
#: inc/admin/help_usability.php:133
msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version"
msgstr ""
"Erhalten Sie noch mehr Fenster zum Einfügen von Codes in der Premium-Version"
#: inc/admin/help_usability.php:146
msgid "(Comparison of Versions)"
msgstr "(Versionsvergleich)"
#: inc/admin/help_usability.php:152
msgid "Available features"
msgstr "Verfügbare Funktionen"
#: inc/admin/help_usability.php:153
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: inc/admin/help_usability.php:159
msgid "Powerful typography"
msgstr "Kraftvolle Typografie"
#: inc/admin/help_usability.php:164
msgid "Modularity and flexibility"
msgstr "Modularität und Flexibilität"
#: inc/admin/help_usability.php:169
#, php-format
msgid "Visual customizer support (%s)"
msgstr "Unterstützung für visuelle Anpassung (%s)"
#: inc/admin/help_usability.php:174
msgid "Flexible heading customization with logo"
msgstr "Flexible Überschriftenanpassung mit Logo"
#: inc/admin/help_usability.php:179
msgid "Flexible sidebar orientation"
msgstr "Flexible Seitenleistenausrichtung"
#: inc/admin/help_usability.php:184
msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages"
msgstr ""
"Möglichkeit, die Seitenleistenausrichtung für Beiträge und Seiten selbst "
"auszuwählen"
#: inc/admin/help_usability.php:189
msgid "Selecting the width of the site"
msgstr "Auswählen der Breite der Site"
#: inc/admin/help_usability.php:194
msgid "Three pagination options"
msgstr "Drei Paginierungsoptionen"
#: inc/admin/help_usability.php:199
msgid "Four menu locations"
msgstr "Vier Menüorte"
#: inc/admin/help_usability.php:204
msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu"
msgstr "Mega-Menü (Mega-Listen, Dropdown, Single) im Hauptmenü"
#: inc/admin/help_usability.php:209
msgid "Social link customizer in the site header"
msgstr "Social Link Customizer im Site Header"
#: inc/admin/help_usability.php:214
msgid "Plugins adapting"
msgstr "Plugins anpassen"
#: inc/admin/help_usability.php:306
msgid "Social Media Links"
msgstr "Social Media Links"
#: inc/admin/help_usability.php:308
msgid ""
"Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, "
"and ask questions"
msgstr ""
"Verfolgen Sie Themenaktualisierungen, schlagen Sie neue Funktionen vor, "
"nehmen Sie an Umfragen teil, diskutieren Sie und stellen Sie Fragen"
#: inc/admin/help_usability.php:340
msgid "Codes (Hooks theme)"
msgstr "Codes (Hooks-Thema)"
#: inc/demo/demo.php:13
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: inc/demo/demo.php:23
msgid "Cars"
msgstr "Fahrzeuge"
#: inc/demo/demo.php:32
msgid "Food"
msgstr "Lebensmittel"
#: inc/demo/demo.php:41
msgid "Travel"
msgstr "Reisen"
#: inc/demo/demo.php:50
msgid "Interior"
msgstr "Innenausstattung"
#: inc/function-customizer.php:10227
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/function-customizer.php:11604
msgid "Close search"
msgstr "Suche schließen"
#: inc/function-customizer.php:11860
msgid "Without background"
msgstr "Ohne Hintergrund"
#: inc/function-customizer.php:11861
msgid "Rounded square"
msgstr "Abgerundetes Quadrat"
#: inc/general.php:118
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: inc/general.php:119
msgid "Top Menu"
msgstr "Top Menü"
#: inc/general.php:120
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer Menü"
#: inc/general.php:121
msgid "Widget Menu"
msgstr "Widget-Menü"
#: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: inc/general.php:251
msgid "Side column"
msgstr "Seitensäule"
#: inc/general.php:252
msgid ""
"These widgets are displayed when the corresponding template is selected in "
"the record or page properties"
msgstr ""
"Diese Widgets werden angezeigt, wenn die entsprechende Vorlage in den "
"Datensatz- oder Seiteneigenschaften ausgewählt wird"
#: inc/general.php:256
msgid ""
"These widgets are displayed in the right or left column, depending on the "
"site settings"
msgstr ""
"Diese Widgets werden je nach Site-Einstellungen in der rechten oder linken "
"Spalte angezeigt"
#: inc/general.php:263
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
#: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283
#: inc/general.php:294 inc/general.php:305 inc/general.php:316
#, php-format
msgid ""
"Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar "
"is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s."
msgstr ""
"Widgets, die dieser Seitenleiste hinzugefügt werden, werden nur auf %1$s "
"%2$s angezeigt. Wenn diese Seitenleiste leer ist, werden die Standard-"
"Seitenleisten-Widgets auf %1$s %2$s angezeigt."
#: inc/general.php:272
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
#: inc/general.php:281
msgid "home"
msgstr "Startseite"
#: inc/general.php:325 inc/general.php:334
msgid "featured"
msgstr "empfohlen"
#: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361
#: inc/general.php:370
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363
#: inc/general.php:372
#, php-format
msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer"
msgstr "Diese Widgets werden in der Spalte %s der Fußzeile angezeigt"
#: inc/general.php:554
msgid "Nothing found:"
msgstr "Nichts gefunden:"
#: inc/general.php:555
msgid "No sorting"
msgstr "Keine Sortierung"
#: inc/general.php:585
msgid "MENU"
msgstr "MENÜ"
#: inc/general.php:733
msgid "Now you can follow the theme updates on the page"
msgstr "Jetzt können Sie die Themenaktualisierungen auf der Seite verfolgen"
#: inc/general.php:741
#, php-format
msgid "Congratulations! You have activated the theme %s"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben das Thema %s aktiviert"
#: inc/general.php:742
msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes"
msgstr "Dies ist das am besten anpassbare Theme unter den anpassbaren Themes"
#: inc/general.php:743
msgid "Open settings"
msgstr "Offene Einstellungen"
#: inc/general.php:748
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#: inc/general.php:749
#, php-format
msgid ""
"This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own."
msgstr ""
"Dies ist der Theme-Entwickler %s. Ich verbessere und pflege das Theme selbst."
#: inc/general.php:750
msgid ""
"I would be very grateful if you would report any errors or poor quality "
"translations."
msgstr ""
"Für die Meldung etwaiger Fehler oder minderwertiger Übersetzungen wäre ich "
"sehr dankbar."
#: inc/general.php:751
msgid "Contacts can be found in the section - Appearance"
msgstr "Kontakte finden Sie im Abschnitt - Aussehen"
#: inc/general.php:802
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You are deleting all settings for the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Wichtig!\n"
"\n"
" Sie löschen alle Einstellungen für das aktuelle Theme.\n"
"\n"
" Diese Aktion ist irreversibel!"
#: inc/general.php:803
msgid ""
"\n"
" Important!\n"
"\n"
" You change all colors of the current theme.\n"
"\n"
" This action is irreversible!"
msgstr ""
"\n"
" Wichtig!\n"
"\n"
" Sie ändern alle Farben des aktuellen Themas.\n"
"\n"
" Diese Aktion ist irreversibel!"
#: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12
msgid "Category image"
msgstr "Kategoriebild"
#: inc/module/breadcrumb.php:177
msgid "Posted by "
msgstr "Veröffentlicht von "
#: inc/module/breadcrumb.php:183
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: inc/module/breadcrumb.php:188
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296
#: template-parts/content-autor.php:42
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398
msgid "Number of comments on a post"
msgstr "Anzahl der Kommentare zu einem Beitrag"
#: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155
#: inc/module/meta-tags.php:344 inc/module/meta-tags.php:384
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: inc/module/meta-tags.php:275
msgid "Less 1 min"
msgstr "Weniger 1 Minute"
#: inc/module/meta-tags.php:277
msgid "min"
msgstr "min"
#: inc/module/meta-tags.php:429
msgid "Reading time"
msgstr "Lesezeit"
#: inc/module/meta-tags.php:480
msgid "Publication date"
msgstr "Publikationsdatum"
#: inc/module/top-menu.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: inc/option/hook.php:45
msgid "Page for adding codes"
msgstr "Seite zum Hinzufügen von Codes"
#: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76
#, php-format
msgid "Before the closing %s tag"
msgstr "Vor dem schließenden Tag %s"
#: inc/option/hook.php:85
msgid "Before top menu"
msgstr "Vor dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:91
msgid "After top menu"
msgstr "Nach dem oberen Menü"
#: inc/option/hook.php:100
msgid "Before main menu"
msgstr "Vor dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:106
msgid "After main menu"
msgstr "Nach dem Hauptmenü"
#: inc/option/hook.php:115
msgid "After Wide slider"
msgstr "After Wide-Schieberegler"
#: inc/option/hook.php:124
msgid "After Category menu"
msgstr "Nach dem Kategoriemenü"
#: inc/option/hook.php:133
msgid "Top of footer"
msgstr "Oben in der Fußzeile"
#: inc/option/hook.php:139
msgid "Before bottom menu"
msgstr "Vor dem unteren Menü"
#: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160
#: inc/option/hook.php:166 inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178
#: inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190
#, php-format
msgid "Before the \"%s\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt \"%s\" auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:196
msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Vor dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:202
msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page"
msgstr "Nach dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite"
#: inc/option/hook.php:211
msgid "Before breadcrumbs"
msgstr "Vor den Breadcrumbs"
#: inc/option/hook.php:220
msgid "Before the list of posts on the category page"
msgstr "Vor der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite"
#: inc/option/hook.php:226
msgid "After the list of posts on the category page"
msgstr "Nach der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite"
#: inc/option/hook.php:235
msgid "Before the main image inside the post"
msgstr "Vor dem Hauptbild im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:241
msgid "Before the title inside the post"
msgstr "Vor dem Titel im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:247
msgid "Before meta data inside a post"
msgstr "Vor Metadaten in einem Beitrag"
#: inc/option/hook.php:253
msgid "Before content within a post"
msgstr "Vor dem Inhalt innerhalb eines Beitrags"
#: inc/option/hook.php:259
msgid "Before the author section inside the post"
msgstr "Vor dem Autorenbereich im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:265
msgid "Before the \"Next post\" block inside the post"
msgstr "Vor dem Block „Nächster Beitrag“ im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:271
msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post"
msgstr "Vor dem Block „Ähnliche Beiträge“ im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:277
msgid "Before the \"Comments\" block inside the post"
msgstr "Vor dem „Kommentar“-Block im Beitrag"
#: inc/option/hook.php:283
msgid "At the end of the post"
msgstr "Am Ende der Beitrag"
#: inc/option/hook.php:292
msgid "Before the main image inside the page"
msgstr "Vor dem Hauptbild innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:298
msgid "Before the title inside the page"
msgstr "Vor dem Titel innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:304
msgid "After the title inside the page"
msgstr "Nach dem Titel innerhalb der Seite"
#: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496
msgid "At the end of the page"
msgstr "Am Ende der Seite"
#: inc/option/hook.php:319
msgid "Before searching for products"
msgstr "Vor der Produktsuche"
#: inc/option/hook.php:325
msgid "Above the product grid"
msgstr "Über dem Produktraster"
#: inc/option/hook.php:331
msgid "After the product grid"
msgstr "Nach dem Produktraster"
#: inc/option/hook.php:340
msgid "At the top of the product page"
msgstr "Oben auf der Produktseite"
#: inc/option/hook.php:346
msgid "After the title on the product page"
msgstr "Nach dem Titel auf der Produktseite"
#: inc/option/hook.php:352
msgid "After the price on the product page"
msgstr "Nach dem Preis auf der Produktseite"
#: inc/option/hook.php:358
msgid "At the bottom of the product data on the product page"
msgstr "Unten in den Produktdaten auf der Produktseite"
#: inc/option/hook.php:364
msgid "Before related products on product page"
msgstr "Vor verwandten Produkten auf der Produktseite"
#: inc/option/hook.php:370
msgid "At the end of the product page"
msgstr "Am Ende der Produktseite"
#: inc/option/hook.php:379
msgid "Above the list of products on the shopping cart page"
msgstr "Über der Produktliste auf der Warenkorbseite"
#: inc/option/hook.php:385
msgid "After the list of products on the cart page"
msgstr "Nach der Liste der Produkte auf der Warenkorbseite"
#: inc/option/hook.php:391
msgid "At the bottom of the cart page"
msgstr "Unten auf der Warenkorbseite"
#: inc/option/hook.php:400
msgid "Under the heading on the order page"
msgstr "Unter der Überschrift auf der Bestellseite"
#: inc/option/hook.php:406
msgid "After the order details on the order page"
msgstr "Nach den Bestelldetails auf der Bestellseite"
#: inc/option/hook.php:412
msgid "At the end of the order page"
msgstr "Am Ende der Bestellseite"
#: inc/option/hook.php:421
msgid "Above the order information on the page - Order accepted"
msgstr "Über den Bestellinformationen auf der Seite - Bestellung angenommen"
#: inc/option/hook.php:427
msgid "After the information about the order on the page - Order accepted"
msgstr ""
"Nach den Informationen zur Bestellung auf der Seite - Bestellung angenommen"
#: inc/option/hook.php:433
msgid "At the bottom of the page - Order accepted"
msgstr "Unten auf der Seite - Bestellung angenommen"
#: inc/option/hook.php:442
msgid "Top of personal account"
msgstr "Oben im persönlichen Konto"
#: inc/option/hook.php:448
msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account"
msgstr "Unten auf der Registerkarte Dashboard im persönlichen Konto"
#: inc/option/hook.php:454
msgid "At the bottom of personal account"
msgstr "Unten im persönlichen Konto"
#: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484
msgid "Above the heading on the page"
msgstr "Über der Überschrift auf der Seite"
#: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490
msgid "After the title on the page"
msgstr "Nach dem Titel auf der Seite"
#: inc/option/hook.php:511
msgid ""
"On this page you can insert counters, banners, or any other content that "
"will be displayed on the front of the site"
msgstr ""
"Auf dieser Seite können Sie Zähler, Banner oder andere Inhalte einfügen, die "
"auf der Vorderseite der Site angezeigt werden"
#: inc/option/set.php:32
msgid "All settings saved!"
msgstr "Alle Einstellungen gespeichert!"
#: inc/option/set.php:52
msgid "Pro page"
msgstr "Pro-Seite"
#: inc/option/set.php:57
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: inc/option/set.php:127
#, php-format
msgid "Additional functionality for the %s"
msgstr "Zusätzliche Funktionalität für %s"
#: inc/option/set.php:129
#, php-format
msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden in einem separaten Plug-In bereitgestellt (wie von "
"%s gefordert)"
#: inc/option/set.php:130
msgid "To extend the theme, install the free plugin"
msgstr "Um das Theme zu erweitern, installieren Sie das kostenlose Plugin"
#: inc/option/set.php:132
msgid "What does this give?"
msgstr "Was bringt das?"
#: inc/option/set.php:133
msgid "Additional widgets for the front part"
msgstr "Zusätzliche Widgets für den vorderen Teil"
#: inc/option/set.php:134
msgid "Two author widgets"
msgstr "Zwei Autoren-Widgets"
#: inc/option/set.php:135
msgid "Two widgets for recent posts"
msgstr "Zwei Widgets für aktuelle Beiträge"
#: inc/option/set.php:136
msgid "Widget with slider"
msgstr "Widget mit Schieberegler"
#: inc/option/set.php:137
msgid "Widget with banner"
msgstr "Widget mit Banner"
#: inc/option/set.php:138
msgid "Widget with links"
msgstr "Widget mit Links"
#: inc/option/set.php:139
msgid ""
"After activating the plugin, the widgets will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"Widgets\""
msgstr ""
"Nach der Aktivierung des Plugins erscheinen die Widgets im Bereich - "
"\"Darstellung\" - \"Widgets\""
#: inc/option/set.php:140
msgid "Additional useful functionality in the admin panel"
msgstr "Zusätzliche nützliche Funktionen im Admin-Bereich"
#: inc/option/set.php:141
msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views"
msgstr ""
"Funktion (Schaltfläche) zum Löschen des Zählers der Beitrags- und "
"Seitenaufrufe"
#: inc/option/set.php:142
msgid ""
"Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel"
msgstr ""
"Spalte „Ansichten“ (Zähler) in der Liste der Beiträge und Seiten des Admin-"
"Bereichs (standardmäßig aktiviert)"
#: inc/option/set.php:143
msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel"
msgstr ""
"Spalte „Thumbnails“ in der Liste der Beiträge im Admin-Bereich "
"(standardmäßig aktiviert)"
#: inc/option/set.php:144
msgid "Category filter in classic post editor"
msgstr "Kategoriefilter im klassischen Post-Editor (standardmäßig aktiviert)"
#: inc/option/set.php:145
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor"
msgstr "Option zum Deaktivieren des Blockeditors (%s) im Texteditor"
#: inc/option/set.php:146
#, php-format
msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets"
msgstr "Option zum Deaktivieren des Blockeditors (%s) in Widgets"
#: inc/option/set.php:147
#, php-format
msgid ""
"Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)"
msgstr ""
"Möglichkeit zum Ändern der %s-Grafik-Engine (nützlich, wenn große Fotos "
"nicht geladen werden)"
#: inc/option/set.php:148
#, php-format
msgid ""
"After activating the plugin, these options will appear in the section - "
"\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\""
msgstr ""
"Nach der Aktivierung des Plugins erscheinen diese Optionen im Abschnitt - "
"\"Darstellung\" - \"%s\" - im neuen Reiter \"Erweitert\""
#: inc/option/set.php:149
msgid "View more information"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier"
#: inc/option/set.php:158
msgid "Information materials"
msgstr "Informationsmaterialien"
#: inc/option/set.php:161
msgid "These are not bugs, these are features"
msgstr "Das sind keine Bugs, das sind Features"
#: inc/option/set.php:163
#, php-format
msgid "How to increase website loading speed with %s"
msgstr "So erhöhen Sie die Ladegeschwindigkeit von Websites mit %s"
#: inc/option/set.php:165
#, php-format
msgid "How to customize the %s"
msgstr "So passen Sie %s an"
#: inc/option/set.php:167
msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post"
msgstr ""
"So ändern Sie die Seitenleistenausrichtung für eine separate Seite oder "
"einen separaten Beitrag"
#: inc/option/set.php:169
msgid "Import in one click full demo versions of sites"
msgstr ""
"Importieren Sie mit einem Klick vollständige Demoversionen von Websites"
#: inc/option/set.php:171
msgid "How to reset theme settings"
msgstr "So setzen Sie die Themeneinstellungen zurück"
#: inc/option/set.php:173
msgid "Why do you need a child theme"
msgstr "Warum brauchen Sie ein Child-Theme"
#: inc/option/set.php:175
msgid "Plugin for inserting your own functions"
msgstr "Plugin zum Einfügen eigener Funktionen"
#: inc/option/set.php:225
msgid ""
"All settings of the front part of the theme are located in the visual editor"
msgstr ""
"Alle Einstellungen des vorderen Teils des Themes befinden sich im visuellen "
"Editor"
#: inc/option/set.php:226
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: inc/option/set.php:229
msgid "Visual Customizer Quick Links"
msgstr "Schnelllinks zum Visual Customizer"
#: inc/option/set.php:237
msgid "Common colors"
msgstr "Gemeinsame Farben"
#: inc/option/set.php:255
msgid "Sidebar settings"
msgstr "Einstellungen für Seitenleiste"
#: inc/option/set.php:276
msgid "Expert settings of the administrative part of the theme"
msgstr "Experteneinstellungen des administrativen Teils des Themes"
#: inc/option/set.php:299
msgid "Quick Links"
msgstr "Quick Links"
#: inc/option/set.php:301
msgid "Home page customizer"
msgstr "Startseiten-Customizer"
#: inc/option/set.php:302
msgid "Megamenu customizer"
msgstr "Megamenü-Anpasser"
#: inc/option/set.php:306
msgid "Reset settings and Apply presets"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen anwenden"
#: inc/option/set.php:307
msgid "Import full demo"
msgstr "Vollständige Demo importieren"
#: inc/option/set.php:363
msgid "Technical support"
msgstr "Technischer Premium-Support"
#: inc/option/set.php:376
#, php-format
msgid "Additional support for %s subscriptions"
msgstr "Zusätzlicher Support für %s Abonnements"
#: inc/option/set.php:389
msgid "Removing extra image sizes"
msgstr "Entfernen zusätzlicher Bildgrößen"
#: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417
#: inc/option/set.php:427 inc/option/set.php:437
#, php-format
msgid "Remove image slicing for %s"
msgstr "Bildaufteilung für %s entfernen"
#: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437
#, php-format
msgid "aka \"%s\""
msgstr "auch bekannt als \"%s\""
#: inc/option/set.php:454
msgid "Images format"
msgstr "Bildformat"
#: inc/option/set.php:462
msgid "Choose which images to use for the entire site"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Bilder für die gesamte Site verwendet werden sollen"
#: inc/option/set.php:478
msgid "Avatar for users"
msgstr "Avatar für Benutzer"
#: inc/option/set.php:486
msgid "Change avatar (default) for users without an avatar"
msgstr "Avatar ändern (Standard) für Benutzer ohne Avatar"
#: inc/option/set.php:533
msgid "Avatar URL (only external address), demo - "
msgstr "Avatar-URL (nur externe Adresse), Demo - "
#: inc/option/set.php:549
#, php-format
msgid ""
"When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one "
"image."
msgstr ""
"Beim Hochladen eines Bildes in die Medienbibliothek schneidet %s viele "
"Größen aus einem Bild aus."
#: inc/option/set.php:550
msgid ""
"All these files take up a huge amount of space, while some of them are not "
"used at all."
msgstr ""
"Alle diese Dateien beanspruchen sehr viel Platz, während einige von ihnen "
"überhaupt nicht verwendet werden."
#: inc/option/set.php:551
msgid ""
"The presented settings allow you to remove from the slicing the largest "
"sizes that are not used in this theme."
msgstr ""
"Mit den vorgestellten Einstellungen können Sie die größten Größen, die in "
"diesem Thema nicht verwendet werden, aus dem Slicing entfernen."
#: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601
#, php-format
msgid ""
"It is important to know! These settings cannot delete or modify existing "
"image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image "
"to the %s media library."
msgstr ""
"Das ist wichtig zu wissen! Mit diesen Einstellungen können vorhandene "
"Bilddateien weder gelöscht noch geändert werden. Die Aufteilung der Bilder "
"erfolgt beim Hochladen eines neuen Bilds in die %s-Medienbibliothek."
#: inc/option/set.php:558
msgid ""
"The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" "
"is set."
msgstr ""
"Die Größe wird von diesem Thema registriert. Wird nur verwendet, wenn "
"„Website in voller Breite“ eingestellt ist."
#: inc/option/set.php:564
#, php-format
msgid ""
"The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x "
"1080 is disabled and set to Full Screen."
msgstr ""
"Die Größe wird von %s selbst registriert. Kann von diesem Theme verwendet "
"werden, wenn 1920 x 1080 deaktiviert und auf Vollbild eingestellt ist."
#: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582
#, php-format
msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme."
msgstr ""
"Die Größe wird von %s selbst registriert. Wird in diesem Theme nicht "
"verwendet."
#: inc/option/set.php:595
msgid ""
"The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses "
"optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed "
"and proper display in a unified style."
msgstr ""
"Das Theme erstellt mehrere Miniaturbildgrößen in einem einzigen 16x9-Format "
"und verwendet optimale Größen an den richtigen Stellen. Dies wirkt sich "
"positiv auf die Ladegeschwindigkeit und die ordnungsgemäße Anzeige in einem "
"einheitlichen Stil aus."
#: inc/option/set.php:596
msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung ändern, um die Größe der Bilder selbst zu "
"steuern."
#: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600
#, php-format
msgid "%s sizes"
msgstr "%s Größen"
#: inc/option/set.php:602
msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin."
msgstr ""
"Um alte Bilder zu ändern, verwenden Sie das Plugin zur Miniaturbild-"
"Regeneration."
#: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52
#: inc/usability.php:64 inc/usability.php:99
msgid "Widget example"
msgstr "Widget-Beispiel"
#: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: inc/usability.php:64
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagcloud"
#: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: inc/usability.php:136
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: search.php:20
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: template-parts/content-autor.php:27
msgid "Author photo"
msgstr "Foto des Autors"
#: template-parts/content-autor.php:77
msgid "Latest posts (Author)"
msgstr "Neueste Beiträge (Autor)"
#: template-parts/content-next-post.php:22
msgid "Previous post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"
#: template-parts/content-next-post.php:51
msgid "Next post"
msgstr "Nächster Beitrag"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Site not ready"
msgstr "Website nicht bereit"
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Start here."
msgstr ""
"Bereit Deinen ersten Post zu veröffentlichen? Fang hier an"
"a> ."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords."
msgstr ""
"Zu Ihren Suchbegriffen passte nichts. Versuchen Sie es mit anderen "
"Schlüsselwörtern."
#: template-parts/content-none.php:93
msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search."
msgstr ""
"Wir können nicht finden, was Sie suchen. Versuchen Sie es mit der Suche."
#: template-parts/content-page.php:58
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#: template-parts/content-single.php:83
msgid "Posts:"
msgstr "Beiträge:"
#: templates/template-new-posts.php:10
msgid "New Posts"
msgstr "Neue Beiträge"
#: templates/template-site-map.php:10
msgid "Site Map"
msgstr "Site Map"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Erforderliche Plugins installieren"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Plugins installieren"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin: %s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Es ist ein Fehler mit der Plugin-API aufgetreten."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme erfordert das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme erfordert die folgenden Plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um "
"maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um "
"maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Es ist ein Update verfügbar für: %1$s."
msgstr[1] "Es sind Updates verfügbar für: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Beginne das Plugin zu installieren"
msgstr[1] "Beginne die Plugins zu installieren"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Beginne mit der Aktualisierung des Plugins"
msgstr[1] "Beginne mit der Aktualisierung der Plugins"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Plugin wird aktiviert"
msgstr[1] "Plugins werden aktiviert"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Zurück zur Installation der benötigten Plugins"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "The following plugin was activated successfully - "
msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert - "
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Keine Maßnahmen ergriffen. Plugin %1$s war bereits aktiv."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin wurde nicht aktiviert. Eine neuere Version des %s ist für dieses "
"Theme erforderlich. Bitte aktualisieren Sie das Plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Es existieren ein oder mehrere benötigte oder empfohlene Plugins, die "
"installiert, aktualisiert oder aktiviert werden müssen."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website für Hilfe."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit Ihrem Theme kompatibel zu "
"sein."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Das Remote-Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit dem gewünschten Kürzel und "
"eine Umbenennung hat nicht funktioniert."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn, seine Plugins "
"nach den Wordpress-Richtlinien zu komprimieren."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Das Remote-Plugin-Paket besteht aus mehreren Dateien, aber die Dateien sind "
"nicht in einem Ordner gepackt."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "und"
#. translators: %s: version number
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Externe Quelle"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert aber nicht aktiviert"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Erforderliche Aktualisierung nicht verfügbar"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Update erforderlich"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Update empfohlen"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Zum Installieren (%s)"
msgstr[1] "Zum Installieren (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
msgstr[1] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Zum Aktivieren (%s)"
msgstr[1] "Zum Aktivieren (%s)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimal erforderliche Version:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Verfügbare Version:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Keine Plugins zum Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installiere %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aktualisiere %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiviere %2$s"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade-Nachricht vom Plugin-Autor:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts "
"unternommen."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"
msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr ""
"Während der Installation von %1$s: %2$s ist ein Fehler "
"aufgetreten."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dies kann eine "
"Weile dauern, haben Sie etwas Geduld."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ausblenden"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen sind abgeschlossen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Der Installationsprozess wird gestartet. Dieser Prozess kann auf manchen "
"Servern etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte haben Sie Geduld."
#. translators: 1: plugin name.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert."
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:22
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Keine Ihrer Auswahl entsprechenden Produkte gefunden."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Bado Blog"
msgstr "Bado Blog"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org/bado-blog"
msgstr "https://web-zone.org/bado-blog"
#. Author of the plugin/theme
msgid "DMCWebZone"
msgstr "DMCWebZone"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://web-zone.org"
msgstr "https://web-zone.org"
#~ msgid ""
#~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium "
#~ "version"
#~ msgstr ""
#~ "Ein grafisches Mega-Menü mit eigenem Builder ist in der Premium-Version "
#~ "verfügbar"
#~ msgid ""
#~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to "
#~ "quickly and easily customize a cool homepage"
#~ msgstr ""
#~ "In diesem Abschnitt kann es einen flexiblen Builder geben, mit dem Sie "
#~ "schnell und einfach eine coole Homepage anpassen können"
#~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)"
#~ msgstr "Homepage-Builder (Auswahl aus 8 Blöcken)"
#~ msgid "Category menu builder"
#~ msgstr "Kategorie-Menü-Builder"
#~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu"
#~ msgstr "Megamenü (Grafik) mit Builder im Hauptmenü"
#~ msgid "Social link builder in the site header"
#~ msgstr "Social Link Builder im Site-Header"
#~ msgid "Side column (WooCommerce)"
#~ msgstr "Seitenspalte (WooCommerce)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf WooCommerce-Seiten angezeigt"
#~ msgid "Side column (bbPress)"
#~ msgstr "Seitenspalte (bbPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf bbPress-Seiten angezeigt"
#~ msgid "Side column (BuddyPress)"
#~ msgstr "Seitenspalte (BuddyPress)"
#~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf BuddyPress-Seiten angezeigt"
#~ msgid "Home page builder"
#~ msgstr "Homepage-Builder"
#~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor"
#~ msgstr "Mega-Menü (Grafik) mit Konstruktor"
#~ msgid "Full demo versions of sites"
#~ msgstr "Vollständige Demoversionen von Websites"
#~ msgid "Mega menu (lists)"
#~ msgstr "Mega-Menü (Listen)"
#~ msgid "Full-width main menu background"
#~ msgstr "Hauptmenü-Hintergrund in voller Breite"
#~ msgid "Orientation for main menu items"
#~ msgstr "Orientierung für Hauptmenüpunkte"
#~ msgid "Size of main menu items"
#~ msgstr "Größe der Hauptmenüelemente"
#~ msgid "Background color of main menu items"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe der Hauptmenüelemente"
#~ msgid "Text color main menu"
#~ msgstr "Textfarbe für Hauptmenü, Fußzeile und Widget-Titel"
#~ msgid "Main menu item font"
#~ msgstr "Schriftart des Hauptmenüelements"
#~ msgid "Main menu items text size"
#~ msgstr "Textgröße der Hauptmenüelemente"
#~ msgid "Main menu items titles in uppercase"
#~ msgstr "Titel der Hauptmenüelemente in Großbuchstaben"
#~ msgid "Select category to display"
#~ msgstr "Anzuzeigene Kategorie auswählen"
#~ msgid "Default - background color of the main menu"
#~ msgstr "Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs"
#~ msgid "Default - text color of the main menu"
#~ msgstr "Standard – Textfarbe des Hauptmenüs"
#~ msgid "Full-width footer background"
#~ msgstr "Fußzeilenhintergrund in voller Breite"
#~ msgid "Default - color of the main menu"
#~ msgstr "Standard - Farbe des Hauptmenüs"
#~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Grün und Orange)"
#~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Hellrot)"
#~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Dunkelblau und Hellblau)"
#~ msgid "Light color scheme (Blue)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Blau)"
#~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)"
#~ msgstr "Dunkles Farbschema (Rot und Orange)"
#~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)"
#~ msgstr "Dunkles Farbschema (Grün und Orange)"
#~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Dunkelgrau und Rot)"
#~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Grün)"
#~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Orange und Grau)"
#~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Violett und Rosa)"
#~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)"
#~ msgstr "Helles Farbschema (Himmlisches und Hellblau)"
#~ msgid "Light color scheme (Turquoise)"
#~ msgstr "Helle Farbgebung (Türkis)"
#~ msgid "Import settings"
#~ msgstr "Import Einstellungen"
#~ msgid ""
#~ "The import section is not available! The import section is available when "
#~ "there are suitable themes to import"
#~ msgstr ""
#~ "Der Importbereich ist nicht verfügbar! Der Importbereich ist verfügbar, "
#~ "wenn geeignete Themen zum Importieren vorhanden sind"
#~ msgid "Style: Confident oasis"
#~ msgstr "Stil: Selbstbewusste Oase"
#~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Grün und Orange)"
#~ msgid "Style: Photo maximalism"
#~ msgstr "Stil: Fotomaximalismus"
#~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Hellrot)"
#~ msgid "Style: News book"
#~ msgstr "Stil: Nachrichtenbuch"
#~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelblau und Hellblau)"
#~ msgid "Style: Minimalism"
#~ msgstr "Stil: Minimalismus"
#~ msgid "Color scheme: Light (Blue)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Blau)"
#~ msgid "Style: Night magazine"
#~ msgstr "Stil: Nachtmagazin"
#~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)"
#~ msgstr "Farbschema: Dunkel (Rot und Orange)"
#~ msgid "Style: Intrusive frames"
#~ msgstr "Stil: Aufdringliche Rahmen"
#~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)"
#~ msgstr "Farbschema: Dunkel (Grün und Orange)"
#~ msgid "Style: News time"
#~ msgstr "Stil: Nachrichtenzeit"
#~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelgrau und Rot)"
#~ msgid "Style: Hippopotamus"
#~ msgstr "Stil: Nilpferd"
#~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Grün)"
#~ msgid "Style: Strict carrot"
#~ msgstr "Stil: Strenge Karotte"
#~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Orange und Grau)"
#~ msgid "Style: Womens blog"
#~ msgstr "Stil: Frauenblog"
#~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Violett und Rosa)"
#~ msgid "Style: Heavenly"
#~ msgstr "Stil: Himmlisch"
#~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Himmlisch und Hellblau)"
#~ msgid "Style: Through limitations"
#~ msgstr "Stil: Durch Einschränkungen"
#~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)"
#~ msgstr "Farbschema: Hell (Türkis)"
#~ msgid "Style: Mixing colors"
#~ msgstr "Stil: Farben mischen"
#~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color"
#~ msgstr "Mehrfarbenschema: Demo-Position der Farbe"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favoriten"
#~ msgid ""
#~ "I also remind you that I have a premium version, which contains even more "
#~ "functionality"
#~ msgstr ""
#~ "Ich erinnere Sie auch daran, dass ich eine Premium-Version habe, die noch "
#~ "mehr Funktionalität enthält"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Mehr erfahren"