msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bado Blog\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-18 05:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-18 05:49+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:14 msgid "Unfortunately! This page cannot be found." msgstr "Bedauerlicherweise! Diese Seite kann nicht gefunden werden." #: 404.php:21 msgid "" "Nothing was found at this location. Try one of the links below or use the " "search." msgstr "" "An dieser Stelle wurde nichts gefunden. Probieren Sie einen der " "untenstehenden Links aus oder nutzen Sie die Suche." #: 404.php:41 template-parts/content-none.php:54 msgid "Most popular categories" msgstr "Die beliebtesten Kategorien" #: 404.php:62 template-parts/content-none.php:75 #, php-format msgid "Try searching the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchen Sie, die monatlichen Archive zu durchsuchen. %1$s" #: archive.php:90 inc/admin/customizer.php:3467 #: inc/function-customizer.php:10228 template-parts/home/home-article.php:79 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: archive.php:102 template-parts/home/home-article.php:91 #: templates/template-new-posts.php:64 msgid "Previous posts" msgstr "Vorherige Beiträge" #: archive.php:105 template-parts/home/home-article.php:94 #: templates/template-new-posts.php:65 msgid "Next posts" msgstr "Nächste Beiträge" #: archive.php:120 msgid "There are no posts in this category. Perhaps a search will help." msgstr "" "In dieser Kategorie gibt es keine Beiträge. Vielleicht hilft eine Suche " "weiter." #: comments.php:20 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Eine Antwort auf “%1$s”" #: comments.php:25 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s Kommentar zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Old comments" msgstr "Alte Kommentare" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Latest comments" msgstr "Neueste Kommentare" #: comments.php:72 msgid "Comments closed" msgstr "Kommentare geschlossen" #: functions.php:68 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: functions.php:69 msgid "Account" msgstr "Konto" #: functions.php:70 msgid "Pricing" msgstr "Preise" #: functions.php:71 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: functions.php:72 msgid "Add-Ons" msgstr "Erweiterungen" #: functions.php:73 msgid "Affiliate program" msgstr "Partnerprogramm" #: functions.php:77 msgid "" "Bado Blog is a cool, modern multipurpose WordPress theme with many free " "settings to create a responsive, fast, SEO optimized website that is easy to " "modify with a visual customizer. Bado Blog is well suited for magazines, " "personal blogs, article sites, news, and media. Translated into 20+ " "languages. Easy to use without coding knowledge. Good flexibility and " "functionality - multiple site width options (with full-width option), change " "sidebar orientation (left, right, or no sidebar), category grids with " "vertical and horizontal posts of various sizes, flexible header with logo, " "social link builder, ticker, 4 menu locations, main menu (mega menu), " "breadcrumbs, three pagination options, author block, related posts block, " "and styled widgets. Powerful Typography – change font size and line height, " "choose font designs, color typography for posts and pages. Clean code, no " "frameworks, minimum scripts. Good adaptability for any mobile devices. SEO-" "optimized with correct headings and markup. Adaptation for WooCommerce, " "Elementor, bbPress, Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7, and " "Newsletter. Demo – web-zone.org/bado-blog" msgstr "" "Bado Blog ist ein modernes, vielseitiges WordPress-Theme mit vielen " "kostenlosen Einstellungen für responsive, schnelle und SEO-optimierte " "Websites, die sich dank des visuellen Customizers leicht anpassen lassen. " "Bado Blog eignet sich hervorragend für Zeitschriften, persönliche Blogs, " "Artikelseiten, Nachrichten und Medien. Es ist in über 20 Sprachen übersetzt " "und auch ohne Programmierkenntnisse einfach zu bedienen. Hohe Flexibilität " "und Funktionalität – verschiedene Seitenbreiten (mit Option für volle " "Breite), veränderbare Seitenleistenausrichtung (links, rechts oder keine " "Seitenleiste), Kategorieraster mit vertikalen und horizontalen Beiträgen in " "verschiedenen Größen, flexible Kopfzeile mit Logo, Social Link Builder, " "Ticker, 4 Menüpositionen, Hauptmenü (Mega-Menü), Breadcrumbs, drei " "Seitennummerierungsoptionen, Autorenblock, Block für verwandte Beiträge und " "gestaltete Widgets. Leistungsstarke Typografie – Schriftgröße und Zeilenhöhe " "lassen sich ändern, Schriftdesigns und Farbtypografie für Beiträge und " "Seiten auswählen. Sauberer Code, keine Frameworks, minimale Skripte. Gute " "Anpassungsfähigkeit an alle Mobilgeräte. SEO-optimiert mit korrekten " "Überschriften und Markup. Anpassung für WooCommerce, Elementor, bbPress, " "Events Calendar, Jetpack, WPML, Contact Form 7 und Newsletter. Demo – web-" "zone.org/bado-blog" #: header.php:20 msgid "Skip to main content" msgstr "Zum Hauptinhalt springen" #: inc/adaptation/function-woo.php:713 inc/adaptation/function-woo.php:734 msgid "View your shopping cart" msgstr "Warenkorb ansehen" #: inc/adaptation/function-woo.php:730 msgid "Your order" msgstr "Ihre Bestellung" #: inc/adaptation/function-woo.php:823 #: woocommerce/loop/no-products-found.php:25 msgid "Popular products" msgstr "Beliebte Produkte" #: inc/adaptation/function-woo.php:838 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: inc/adaptation/function-woo.php:893 inc/admin/customizer.php:7934 #: inc/admin/customizer.php:7940 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: inc/admin/customizer.php:15 #, php-format msgid "Advanced settings (%s)" msgstr "Erweiterte Einstellungen (%s)" #: inc/admin/customizer.php:16 inc/general.php:254 msgid "default" msgstr "Standard" #: inc/admin/customizer.php:17 inc/admin/function-panel-color.php:971 msgid "Default" msgstr "Standard" #: inc/admin/customizer.php:18 msgid "on hover" msgstr "mauszeiger" #: inc/admin/customizer.php:103 inc/option/set.php:234 msgid "Template orientation" msgstr "Vorlagenausrichtung" #: inc/admin/customizer.php:115 msgid "Sidebar orientation on the entire site" msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der gesamten Website" #: inc/admin/customizer.php:119 inc/admin/customizer.php:139 #: templates/page-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-right-sidebar.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-right-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-right-sidebar.php:11 msgid "Right sidebar" msgstr "Rechte Seitenleiste" #: inc/admin/customizer.php:120 inc/admin/customizer.php:140 #: templates/page-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/page-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/page-left-sidebar.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-1.php:11 #: templates/post-left-sidebar-featured-2.php:11 #: templates/post-left-sidebar.php:11 msgid "Left sidebar" msgstr "Linke Seitenleiste" #: inc/admin/customizer.php:121 inc/admin/customizer.php:141 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2484 templates/page-nosidebar-full.php:11 #: templates/post-nosidebar-full.php:11 msgid "No sidebar (full width)" msgstr "Keine Seitenleiste (volle Breite)" #: inc/admin/customizer.php:122 inc/admin/customizer.php:142 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2485 #: templates/page-nosidebar-center.php:11 #: templates/post-nosidebar-center.php:11 msgid "No sidebar (center)" msgstr "Keine Seitenleiste (Mitte)" #: inc/admin/customizer.php:135 msgid "Sidebar orientation on main page" msgstr "Ausrichtung der Seitenleiste auf der Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:164 msgid "Site width" msgstr "Seitenbreite" #: inc/admin/customizer.php:171 inc/admin/customizer.php:3506 #: inc/admin/customizer.php:5932 inc/admin/customizer.php:6207 msgid "Full width" msgstr "Volle Breite" #: inc/admin/customizer.php:178 msgid "Add margin at the top and bottom of the site (PC version only)" msgstr "" "Fügen Sie oben und unten auf der Website einen Rand hinzu (nur PC-Version)." #: inc/admin/customizer.php:193 msgid "Top margin" msgstr "Oberer Außenabstand" #: inc/admin/customizer.php:197 inc/admin/customizer.php:220 #: inc/admin/customizer.php:696 inc/admin/customizer.php:958 #: inc/admin/customizer.php:1788 inc/admin/customizer.php:3293 #: inc/admin/customizer.php:3398 inc/admin/customizer.php:4068 #: inc/admin/customizer.php:4203 inc/admin/function-panel-home.php:219 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:350 msgid "Off" msgstr "Aus" #: inc/admin/customizer.php:216 msgid "Bottom margin" msgstr "Unterer Außenabstand" #: inc/admin/customizer.php:240 inc/admin/function-panel-color.php:790 #: inc/option/set.php:305 msgid "Color schemes" msgstr "Farbschemas" #: inc/admin/customizer.php:250 msgid "General colors" msgstr "Allgemeine Farben" #: inc/admin/customizer.php:256 msgid "Background color of the entire area" msgstr "Hintergrundfarbe des gesamten Bereichs" #: inc/admin/customizer.php:268 msgid "" "This section contains general colors that affect the whole site. After that, " "you can make additional settings in other sections to specify individual " "colors for each module." msgstr "" "Dieser Abschnitt enthält allgemeine Farben, die sich auf die gesamte Site " "auswirken. Anschließend können Sie in anderen Abschnitten zusätzliche " "Einstellungen vornehmen, um individuelle Farben für jedes Modul festzulegen." #: inc/admin/customizer.php:297 msgid "Background color of large elements" msgstr "Hintergrundfarbe großer Elemente" #: inc/admin/customizer.php:298 msgid "(Titles, breadcrumbs, footer and widget titles)" msgstr "(Titel, Breadcrumbs, Fußzeilen- und Widget-Titel)" #: inc/admin/customizer.php:312 msgid "Secondary color for large elements" msgstr "Sekundärfarbe für große Elemente" #: inc/admin/customizer.php:326 msgid "Color of small elements" msgstr "Farbe kleiner Elemente" #: inc/admin/customizer.php:327 msgid "(Buttons, icons, lines and other design elements)" msgstr "(Schaltflächen, Symbole, Linien und andere Designelemente)" #: inc/admin/customizer.php:341 msgid "Secondary color for small elements" msgstr "Sekundärfarbe für kleine Elemente" #: inc/admin/customizer.php:357 inc/admin/customizer.php:372 msgid "General color for links" msgstr "Allgemeine Farbe für Links" #: inc/admin/customizer.php:386 msgid "General text color" msgstr "Allgemeine Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:400 msgid "Titles text general color" msgstr "Allgemeine Farbe des Titeltextes" #: inc/admin/customizer.php:414 msgid "Site header background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Headers" #: inc/admin/customizer.php:428 msgid "Site body background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Site-Körpers" #: inc/admin/customizer.php:462 msgid "Site fill color" msgstr "Site-Füllfarbe" #: inc/admin/customizer.php:475 inc/option/set.php:240 msgid "General typography" msgstr "Allgemeine Typografie" #: inc/admin/customizer.php:487 msgid "General text font" msgstr "Standard Schriftart" #: inc/admin/customizer.php:501 msgid "Overall text size" msgstr "Gesamttextgröße" #: inc/admin/customizer.php:515 msgid "Total line height of text" msgstr "Gesamtzeilenhöhe des Textes" #: inc/admin/customizer.php:539 msgid "General heading font" msgstr "Allgemeine Schriftart für Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:553 inc/admin/customizer.php:566 #: inc/admin/customizer.php:579 inc/admin/customizer.php:592 #: inc/admin/customizer.php:605 inc/admin/customizer.php:618 msgid "Total heading size" msgstr "Gesamtgröße der Überschrift" #: inc/admin/customizer.php:631 msgid "Overall titles line height" msgstr "Zeilenhöhe für Gesamttitel" #: inc/admin/customizer.php:664 inc/option/set.php:264 msgid "Top part" msgstr "Oberer Teil" #: inc/admin/customizer.php:679 msgid "Top bar" msgstr "Top Bar" #: inc/admin/customizer.php:692 msgid "Display option (Ticker or Date)" msgstr "Anzeigeoption (Ticker oder Datum)" #: inc/admin/customizer.php:697 msgid "Ticker" msgstr "Ticker" #: inc/admin/customizer.php:698 inc/admin/customizer.php:905 msgid "Date" msgstr "Datum" #: inc/admin/customizer.php:710 msgid "Proportion of width occupied by top menu" msgstr "Anteil der Breite, die das obere Menü einnimmt" #: inc/admin/customizer.php:729 msgid "Ticker display variations" msgstr "Varianten der Tickeranzeige" #: inc/admin/customizer.php:733 inc/admin/customizer.php:6670 #: inc/admin/customizer.php:6677 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: inc/admin/customizer.php:734 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: inc/admin/customizer.php:747 msgid "Ticker name" msgstr "Tickername" #: inc/admin/customizer.php:761 msgid "Ticker link" msgstr "Ticker-Link" #: inc/admin/customizer.php:768 inc/admin/customizer.php:2362 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:341 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:351 msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:778 msgid "Category where the ticker comes from" msgstr "Kategorie, aus der der Ticker stammt" #: inc/admin/customizer.php:779 msgid "" "Ticker is taken from the title of the last entry in the selected category" msgstr "" "Der Ticker wird vom Titel des letzten Eintrags in der ausgewählten Kategorie " "übernommen" #: inc/admin/customizer.php:794 inc/admin/customizer.php:2387 #: inc/admin/function-panel-home.php:100 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:145 msgid "Post sorting" msgstr "Beitragssortierung" #: inc/admin/customizer.php:798 inc/admin/customizer.php:2391 #: inc/admin/function-panel-home.php:102 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:147 msgid "By publication date" msgstr "Nach Veröffentlichungsdatum" #: inc/admin/customizer.php:799 inc/admin/customizer.php:2392 #: inc/admin/function-panel-home.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:148 msgid "By date modified" msgstr "Nach Änderungsdatum" #: inc/admin/customizer.php:800 inc/admin/customizer.php:2393 #: inc/admin/function-panel-home.php:104 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:149 msgid "By title" msgstr "Titel" #: inc/admin/customizer.php:801 inc/admin/customizer.php:2394 #: inc/admin/function-panel-home.php:105 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:150 msgid "By number of comments" msgstr "Nach Anzahl der Kommentare" #: inc/admin/customizer.php:802 inc/admin/customizer.php:2395 #: inc/admin/function-panel-home.php:106 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:151 msgid "In random order" msgstr "In zufälliger Reihenfolge" #: inc/admin/customizer.php:813 inc/admin/customizer.php:2406 #: inc/admin/function-panel-home.php:113 msgid "Number of posts available" msgstr "Anzahl der verfügbaren Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:825 msgid "Ticker speed" msgstr "Tickergeschwindigkeit" #: inc/admin/customizer.php:826 msgid "Total time to scroll through all messages in seconds" msgstr "Gesamtzeit zum Durchblättern aller Nachrichten in Sekunden" #: inc/admin/customizer.php:839 msgid "Scroll ticker endlessly" msgstr "Ticker endlos scrollen" #: inc/admin/customizer.php:854 inc/admin/customizer.php:4421 #: inc/admin/customizer.php:4584 inc/admin/customizer.php:5368 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:867 inc/admin/customizer.php:1124 #: inc/admin/customizer.php:1138 inc/admin/customizer.php:2029 #: inc/admin/customizer.php:2536 inc/admin/customizer.php:2642 #: inc/admin/customizer.php:4613 inc/admin/customizer.php:4815 #: inc/admin/customizer.php:5016 inc/admin/customizer.php:5030 #: inc/admin/customizer.php:5044 inc/admin/customizer.php:5058 #: inc/admin/customizer.php:5112 inc/admin/customizer.php:6522 msgid "Text size" msgstr "Schriftgröße" #: inc/admin/customizer.php:881 inc/admin/customizer.php:2044 msgid "Uppercase text" msgstr "Text in Großbuchstaben" #: inc/admin/customizer.php:894 msgid "Where to get the date" msgstr "Wo bekomme ich das Datum" #: inc/admin/customizer.php:898 msgid "Set settings here" msgstr "Legen Sie hier die Einstellungen fest" #: inc/admin/customizer.php:899 #, php-format msgid "From %s settings" msgstr "Von %s Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:906 msgid "Month" msgstr "Monat" #: inc/admin/customizer.php:907 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: inc/admin/customizer.php:916 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: inc/admin/customizer.php:934 msgid "Separator between numbers" msgstr "Trennzeichen zwischen Zahlen" #: inc/admin/customizer.php:938 msgid "Spaces" msgstr "Abstände" #: inc/admin/customizer.php:939 msgid "Dash" msgstr "Strich" #: inc/admin/customizer.php:940 msgid "Dot" msgstr "Punkt" #: inc/admin/customizer.php:941 msgid "Slash" msgstr "Schrägstrich" #: inc/admin/customizer.php:942 msgid "Vertical line" msgstr "Vertikale Linie" #: inc/admin/customizer.php:954 msgid "Display weeks" msgstr "Wochen anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:959 msgid "Before" msgstr "Vorher" #: inc/admin/customizer.php:960 msgid "After" msgstr "Nach" #: inc/admin/customizer.php:972 msgid "Month in letters" msgstr "Monat in Buchstaben" #: inc/admin/customizer.php:985 msgid "Display year" msgstr "Jahr anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:1006 inc/admin/function-panel-reset.php:2489 #: inc/module/top-menu.php:75 inc/option/set.php:246 msgid "Top menu" msgstr "Top Menü" #: inc/admin/customizer.php:1021 msgid "Disable top menu" msgstr "Hauptmenü deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:1036 msgid "Links color (outside)" msgstr "Linkfarbe (außen)" #: inc/admin/customizer.php:1037 msgid "Default - general color for links" msgstr "Standard – allgemeine Farbe für Links" #: inc/admin/customizer.php:1051 inc/admin/customizer.php:1065 msgid "Color of links in dropdown menu" msgstr "Farbe der Links im Dropdown-Menü" #: inc/admin/customizer.php:1079 msgid "Dropdown menu background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Dropdown-Menüs" #: inc/admin/customizer.php:1093 msgid "Background color for dropdown menu links" msgstr "Hintergrundfarbe für Dropdown-Menü-Links" #: inc/admin/customizer.php:1138 msgid "small screens" msgstr "kleine Bildschirme" #: inc/admin/customizer.php:1170 msgid "Move social links in the header over the image" msgstr "Verschieben Sie soziale Links im Header über das Bild" #: inc/admin/customizer.php:1171 inc/admin/customizer.php:1805 msgid "" "(For this to work, you need to activate social links in the \"Social Links\" " "section)" msgstr "" "(Damit dies funktioniert, müssen Sie soziale Links im Bereich „Soziale " "Links“ aktivieren.)" #: inc/admin/customizer.php:1186 msgid "Enable effect (live picture)" msgstr "Effekt aktivieren (Livebild)" #: inc/admin/customizer.php:1200 msgid "Header image link" msgstr "Link zum Header-Bild" #: inc/admin/customizer.php:1201 msgid "This works when you click on the image" msgstr "Dies funktioniert, wenn Sie auf das Bild klicken" #: inc/admin/customizer.php:1228 msgid "Fixed size logo" msgstr "Logo mit fester Größe" #: inc/admin/customizer.php:1229 msgid "Site title and description text color" msgstr "Farbe des Site-Titels und des Beschreibungstextes" #: inc/admin/customizer.php:1232 #, php-format msgid "The selected image will be compressed to the optimal size %s" msgstr "Das ausgewählte Bild wird auf die optimale Größe komprimiert %s" #: inc/admin/customizer.php:1233 msgid "" "(If disabled, the title is hidden only visually. The entered text will " "continue to be present for the main page in h1 tags)" msgstr "" "(Wenn deaktiviert, wird der Titel nur optisch ausgeblendet. Der eingegebene " "Text bleibt für die Hauptseite in h1-Tags weiterhin vorhanden.)" #: inc/admin/customizer.php:1240 inc/option/set.php:243 msgid "Title and logo" msgstr "Titel und Logo" #: inc/admin/customizer.php:1255 msgid "Title and logo design option" msgstr "Titel- und Logo-Design-Option" #: inc/admin/customizer.php:1275 msgid "Fill or border color" msgstr "Füll- oder Rahmenfarbe" #: inc/admin/customizer.php:1289 msgid "Add a dividing line between the title and description" msgstr "Fügen Sie eine Trennlinie zwischen Titel und Beschreibung hinzu" #: inc/admin/customizer.php:1303 msgid "Title area width with logo" msgstr "Breite des Titelbereichs mit Logo" #: inc/admin/customizer.php:1304 #, no-php-format msgid "Specify 100% for center the title" msgstr "Geben Sie 100 an% foder zentrieren Sie den Titel" #: inc/admin/customizer.php:1337 msgid "Site title font" msgstr "Schriftart für den Site-Titel" #: inc/admin/customizer.php:1351 msgid "Site title size" msgstr "Größe des Site-Titels" #: inc/admin/customizer.php:1364 msgid "Site title line height" msgstr "Zeilenhöhe des Site-Titels" #: inc/admin/customizer.php:1387 msgid "Site description font" msgstr "Schriftart für die Website-Beschreibung" #: inc/admin/customizer.php:1401 msgid "Site description text size" msgstr "Textgröße der Site-Beschreibung" #: inc/admin/customizer.php:1414 msgid "Line height of the site description text" msgstr "Zeilenhöhe des Site-Beschreibungstextes" #: inc/admin/customizer.php:1437 msgid "Orientation of the logo and site name" msgstr "Ausrichtung des Logos und Site-Namens" #: inc/admin/customizer.php:1441 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontal" #: inc/admin/customizer.php:1442 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: inc/admin/customizer.php:1455 msgid "Logo variation" msgstr "Logo-Variante" #: inc/admin/customizer.php:1459 msgid "Size fixed" msgstr "Größe festgelegt" #: inc/admin/customizer.php:1460 msgid "No limits" msgstr "Kein Limit" #: inc/admin/customizer.php:1472 msgid "Logo without limits" msgstr "Logo ohne Grenzen" #: inc/admin/customizer.php:1491 msgid "Top banner" msgstr "Oberer Banner" #: inc/admin/customizer.php:1505 msgid "Activate top banner" msgstr "Top-Banner aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:1519 msgid "Link to advertising source" msgstr "Link zur Werbequelle" #: inc/admin/customizer.php:1533 inc/admin/function-panel-soc.php:78 msgid "Open link in new tab" msgstr "Link in neuem Tab öffnen" #: inc/admin/customizer.php:1548 msgid "Select image" msgstr "Bild auswählen" #: inc/admin/customizer.php:1562 msgid "ALT value for the image" msgstr "ALT-Wert für das Bild" #: inc/admin/customizer.php:1576 msgid "Frame thickness" msgstr "Rahmenstärke" #: inc/admin/customizer.php:1593 msgid "Frame color" msgstr "Rahmenfarbe" #: inc/admin/customizer.php:1594 msgid "Default - main theme color" msgstr "Standard – Hauptthemafarbe" #: inc/admin/customizer.php:1611 inc/admin/function-panel-soc.php:55 #: inc/option/set.php:252 msgid "Social links" msgstr "Soziale Netze" #: inc/admin/customizer.php:1625 msgid "Activate social links" msgstr "Aktivieren Sie soziale Links" #: inc/admin/customizer.php:1639 msgid "Social link size" msgstr "Größe der sozialen Links" #: inc/admin/customizer.php:1643 inc/admin/customizer.php:1823 #: inc/admin/customizer.php:1921 inc/admin/customizer.php:2541 #: inc/admin/customizer.php:2612 inc/admin/customizer.php:2714 #: inc/admin/customizer.php:3122 inc/admin/customizer.php:3260 #: inc/admin/customizer.php:3365 inc/admin/customizer.php:3523 #: inc/admin/customizer.php:3847 inc/admin/customizer.php:4022 #: inc/admin/customizer.php:4157 inc/admin/customizer.php:5822 #: inc/admin/customizer.php:6606 inc/admin/customizer.php:6837 #: inc/admin/customizer.php:7677 inc/admin/function-panel-home.php:146 #: inc/admin/function-panel-home.php:159 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:173 msgid "Small" msgstr "Klein" #: inc/admin/customizer.php:1644 inc/admin/customizer.php:1824 #: inc/admin/customizer.php:1922 inc/admin/customizer.php:2542 #: inc/admin/customizer.php:2613 inc/admin/customizer.php:3261 #: inc/admin/customizer.php:3366 inc/admin/customizer.php:3524 #: inc/admin/customizer.php:5823 inc/admin/customizer.php:6607 #: inc/admin/customizer.php:7678 inc/admin/function-panel-home.php:147 #: inc/admin/function-panel-home.php:160 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:174 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" #: inc/admin/customizer.php:1645 inc/admin/customizer.php:1825 #: inc/admin/customizer.php:1923 inc/admin/customizer.php:2543 #: inc/admin/customizer.php:2614 inc/admin/customizer.php:2712 #: inc/admin/customizer.php:3123 inc/admin/customizer.php:3262 #: inc/admin/customizer.php:3367 inc/admin/customizer.php:3525 #: inc/admin/customizer.php:3848 inc/admin/customizer.php:4023 #: inc/admin/customizer.php:4158 inc/admin/customizer.php:5824 #: inc/admin/customizer.php:6608 inc/admin/customizer.php:6836 #: inc/admin/customizer.php:7679 inc/admin/function-panel-home.php:148 #: inc/admin/function-panel-home.php:161 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:175 msgid "Big" msgstr "Groß" #: inc/admin/customizer.php:1658 msgid "Social link form" msgstr "Formular für soziale Links" #: inc/admin/customizer.php:1671 inc/function-customizer.php:11884 msgid "Flat" msgstr "Flach" #: inc/admin/customizer.php:1672 inc/function-customizer.php:11885 msgid "Volumetric" msgstr "Volumetrisch" #: inc/admin/customizer.php:1685 msgid "Social link design (for icons with background)" msgstr "Social-Link-Design (für Icons mit Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1697 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: inc/admin/customizer.php:1698 msgid "White" msgstr "Weiß" #: inc/admin/customizer.php:1711 msgid "Social link design (for icons no background)" msgstr "Social-Link-Design (für Symbole ohne Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1726 msgid "Animation of social links" msgstr "Animation sozialer Links" #: inc/admin/customizer.php:1730 inc/admin/customizer.php:2756 msgid "Without animation" msgstr "Ohne Animation" #: inc/admin/customizer.php:1731 msgid "Increase" msgstr "Erhöhen" #: inc/admin/customizer.php:1732 msgid "Zoom (with background)" msgstr "Zoom (mit Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1733 msgid "Reduction" msgstr "Verminderung/Rabatt" #: inc/admin/customizer.php:1734 msgid "Zoom out (with background)" msgstr "Verkleinern (mit Hintergrund)" #: inc/admin/customizer.php:1735 msgid "Frame around the link" msgstr "Rahmen um den Link" #: inc/admin/customizer.php:1736 msgid "Increasing contrast" msgstr "Zunehmender Kontrast" #: inc/admin/customizer.php:1737 msgid "Hue change" msgstr "Farbtonänderung" #: inc/admin/customizer.php:1738 msgid "Color inversion" msgstr "Farbumkehr" #: inc/admin/customizer.php:1739 msgid "Dimming adjacent links" msgstr "Benachbarte Links dimmen" #: inc/admin/customizer.php:1740 msgid "Slight slope" msgstr "Leichte Steigung" #: inc/admin/customizer.php:1753 msgid "Social links fill color" msgstr "Soziale Links füllen Farbe" #: inc/admin/customizer.php:1754 inc/admin/customizer.php:1940 #: inc/admin/customizer.php:4308 inc/admin/customizer.php:4322 #: inc/admin/customizer.php:4555 inc/admin/customizer.php:4750 #: inc/admin/customizer.php:4951 inc/admin/customizer.php:6063 msgid "Default - color of small elements" msgstr "Standard - Farbe kleiner Elemente" #: inc/admin/customizer.php:1771 msgid "Top search" msgstr "Top-Suche" #: inc/admin/customizer.php:1784 msgid "Activate top Search" msgstr "Top-Suche aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:1789 msgid "In a top bar" msgstr "In einer Top-Bar" #: inc/admin/customizer.php:1790 msgid "In area of soc links (before)" msgstr "Im Bereich SoC-Links (vorher)" #: inc/admin/customizer.php:1791 msgid "In area of soc links (after)" msgstr "Im Bereich der Soc-Links (danach)" #: inc/admin/customizer.php:1804 msgid "Use social icon styles" msgstr "Verwenden Sie soziale Symbolstile" #: inc/admin/customizer.php:1818 msgid "Search button size" msgstr "Größe der Suchschaltfläche" #: inc/admin/customizer.php:1822 inc/admin/customizer.php:2540 #: inc/admin/customizer.php:2611 inc/admin/function-panel-home.php:145 #: inc/admin/function-panel-home.php:158 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:172 msgid "Very small" msgstr "Sehr klein" #: inc/admin/customizer.php:1826 inc/admin/customizer.php:2544 #: inc/admin/customizer.php:2615 inc/admin/function-panel-home.php:149 #: inc/admin/function-panel-home.php:162 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:176 msgid "Very big" msgstr "Sehr groß" #: inc/admin/customizer.php:1846 inc/admin/function-panel-reset.php:2490 #: inc/option/set.php:249 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: inc/admin/customizer.php:1866 msgid "Disable main menu" msgstr "Hauptmenü deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:1868 #, php-format msgid "This setting will completely disable the main menu, including the %s" msgstr "" "Diese Einstellung deaktiviert das Hauptmenü vollständig, einschließlich der " "%s" #: inc/admin/customizer.php:1883 inc/admin/customizer.php:5989 msgid "Full-width background" msgstr "Hintergrund in voller Breite" #: inc/admin/customizer.php:1897 msgid "Buttons orientation" msgstr "Tastenausrichtung" #: inc/admin/customizer.php:1901 inc/admin/customizer.php:2891 #: inc/admin/customizer.php:3503 inc/admin/customizer.php:4465 #: inc/admin/customizer.php:6627 inc/admin/customizer.php:6819 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2482 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:215 msgid "Left" msgstr "Links" #: inc/admin/customizer.php:1902 inc/admin/customizer.php:2893 #: inc/admin/customizer.php:3504 inc/admin/customizer.php:6628 #: inc/admin/customizer.php:6818 inc/admin/function-panel-reset.php:2483 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:216 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: inc/admin/customizer.php:1903 inc/admin/customizer.php:2892 #: inc/admin/customizer.php:3505 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: inc/admin/customizer.php:1904 msgid "Distributed" msgstr "Verteilt" #: inc/admin/customizer.php:1917 inc/admin/customizer.php:6832 msgid "Button size" msgstr "Button Größe" #: inc/admin/customizer.php:1939 inc/admin/customizer.php:1969 msgid "Button background color" msgstr "Button Hintergrundfarbe" #: inc/admin/customizer.php:1954 inc/admin/customizer.php:1983 msgid "Button text color" msgstr "Schaltfläche Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:1955 inc/admin/customizer.php:4336 #: inc/admin/customizer.php:4513 inc/admin/customizer.php:4736 #: inc/admin/customizer.php:4937 msgid "Default - secondary color for small elements" msgstr "Standard - Sekundärfarbe für kleine Elemente" #: inc/admin/customizer.php:2016 inc/admin/customizer.php:4599 #: inc/admin/customizer.php:4801 inc/admin/customizer.php:5002 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2472 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: inc/admin/customizer.php:2058 msgid "Make main menu sticky when scrolling (only for desktop versions of pc)" msgstr "Hauptmenü beim Scrollen einkleben (nur für Desktop-PC-Versionen)" #: inc/admin/customizer.php:2075 msgid "lists" msgstr "listen" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2257 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: inc/admin/customizer.php:2087 inc/admin/customizer.php:2258 #, php-format msgid "The main menu must be enabled for the %s to be displayed" msgstr "Das Hauptmenü muss aktiviert sein, damit %s angezeigt wird" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/general.php:752 inc/option/set.php:64 msgid "Information" msgstr "Information" #: inc/admin/customizer.php:2110 inc/admin/customizer.php:6244 #, php-format msgid "" "Items of this menu are customized in the - \"Panel %s\" - \"Appearance\" - " "\"Menus\" section." msgstr "" "Die Elemente dieses Menüs werden im Abschnitt „Bedienfeld %s“ – " "„Darstellung“ – „Menüs“ angepasst." #: inc/admin/customizer.php:2128 msgid "Links size (drop-down menu)" msgstr "Linkgröße (Dropdown-Menü)" #: inc/admin/customizer.php:2141 msgid "Links size" msgstr "Linkgröße" #: inc/admin/customizer.php:2149 msgid "drop-down menu and mega menu" msgstr "Dropdown-Menü und Mega-Menü" #: inc/admin/customizer.php:2160 inc/admin/customizer.php:2434 #: inc/admin/customizer.php:4392 inc/admin/customizer.php:5354 #: inc/admin/customizer.php:6449 inc/admin/function-panel-menucat.php:89 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: inc/admin/customizer.php:2174 msgid "Links color" msgstr "Farbe der Links" #: inc/admin/customizer.php:2209 #, php-format msgid "Number of columns in %s" msgstr "Anzahl der Spalten in %s" #: inc/admin/customizer.php:2213 msgid "One" msgstr "Eins" #: inc/admin/customizer.php:2214 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: inc/admin/customizer.php:2215 msgid "Three" msgstr "Drei" #: inc/admin/customizer.php:2216 msgid "Four" msgstr "Vier" #: inc/admin/customizer.php:2217 msgid "Five" msgstr "Fünf" #: inc/admin/customizer.php:2218 msgid "Six" msgstr "Sechs" #: inc/admin/customizer.php:2236 msgid "graphic" msgstr "grafik" #: inc/admin/customizer.php:2256 inc/admin/customizer.php:2593 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:2273 msgid "Priority partition" msgstr "Prioritätspartition" #: inc/admin/customizer.php:2277 msgid "First the graphical menu, then the lists" msgstr "Erst das grafische Menü, dann die Listen" #: inc/admin/customizer.php:2278 msgid "First the list menu, then the graphic" msgstr "Erst das Listenmenü, dann die Grafik" #: inc/admin/customizer.php:2291 msgid "Sections background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Abschnitts" #: inc/admin/customizer.php:2305 msgid "Column titles color" msgstr "Farbe der Spaltentitel" #: inc/admin/customizer.php:2322 inc/admin/function-panel-reset.php:2491 #: inc/option/set.php:304 msgid "Wide slider" msgstr "Breiter Schieber" #: inc/admin/customizer.php:2336 msgid "Display wide slider" msgstr "Breiten Schieberegler anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:2340 msgid "Not display" msgstr "Nicht angezeigt" #: inc/admin/customizer.php:2341 msgid "All site" msgstr "Alle Website" #: inc/admin/customizer.php:2342 msgid "Except main page" msgstr "Außer Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:2343 msgid "Only main page" msgstr "Nur Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:2354 msgid "Number of slides" msgstr "Anzahl der Slider" #: inc/admin/customizer.php:2372 msgid "Category of posts" msgstr "Kategorie der Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:2420 msgid "Show slider full screen width" msgstr "Schieberegler in voller Bildschirmbreite anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:2448 msgid "Enable auto start" msgstr "Autostart aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:2460 msgid "Time between slides" msgstr "Zeit zwischen den Folien" #: inc/admin/customizer.php:2473 msgid "Slider move time" msgstr "Slider-Bewegungszeit" #: inc/admin/customizer.php:2488 msgid "Enable navigation buttons" msgstr "Navigationsschaltflächen aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:2502 msgid "Headers fill variation" msgstr "Variation der Kopfzeilenfüllung" #: inc/admin/customizer.php:2506 inc/admin/function-panel-home.php:127 msgid "Not display titles" msgstr "Titel werden nicht angezeigt" #: inc/admin/customizer.php:2507 inc/admin/function-panel-home.php:128 msgid "Smooth dimming" msgstr "Sanftes Dimmen" #: inc/admin/customizer.php:2508 inc/admin/function-panel-home.php:129 msgid "Blackout tape" msgstr "Verdunkelungsband" #: inc/admin/customizer.php:2509 inc/admin/function-panel-home.php:130 msgid "Animated blackout" msgstr "Animierter Blackout" #: inc/admin/customizer.php:2522 inc/admin/function-panel-menucat.php:77 msgid "Title color" msgstr "Titelfarbe" #: inc/admin/customizer.php:2557 msgid "Enable slider in mobile version" msgstr "Slider in der mobilen Version aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:2558 msgid "" "Usually, the slider is not required on small screens, due to heavy load and " "little usefulness. Therefore, by default, the slider in the mobile version " "is disabled." msgstr "" "Normalerweise wird der Slider auf kleinen Bildschirmen aufgrund der hohen " "Auslastung und des geringen Nutzens nicht benötigt. Daher ist der Slider in " "der mobilen Version standardmäßig deaktiviert." #: inc/admin/customizer.php:2574 inc/admin/function-panel-menucat.php:39 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2492 msgid "Category menu" msgstr "Kategoriemenü" #: inc/admin/customizer.php:2607 msgid "Items size" msgstr "Artikelgröße" #: inc/admin/customizer.php:2628 inc/admin/customizer.php:3136 #: inc/admin/customizer.php:3275 inc/admin/customizer.php:3380 msgid "Align to center" msgstr "Zentriert" #: inc/admin/customizer.php:2659 msgid "Titles in uppercase" msgstr "Titel in Großbuchstaben" #: inc/admin/customizer.php:2672 msgid "Categories settings" msgstr "Einstellung der Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:2674 inc/admin/customizer.php:5478 #: inc/module/meta-tags.php:529 inc/option/set.php:258 inc/usability.php:39 #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 #: templates/template-site-map.php:27 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:2690 msgid "Category style" msgstr "Kategorie Stil (Standard und Mauerwerk mit Raum)" #: inc/admin/customizer.php:2703 msgid "Number (size) of columns" msgstr "Anzahl (Größe) der Spalten" #: inc/admin/customizer.php:2707 inc/admin/function-panel-reset.php:2494 msgid "Classic blog" msgstr "Klassischer Blog" #: inc/admin/customizer.php:2708 inc/admin/function-panel-reset.php:2495 msgid "Two columns" msgstr "Zwei Spalten" #: inc/admin/customizer.php:2709 inc/admin/customizer.php:5445 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2496 msgid "Three columns" msgstr "Drei Spalten" #: inc/admin/customizer.php:2710 inc/admin/customizer.php:5446 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2497 msgid "Four columns" msgstr "Vier Spalten" #: inc/admin/customizer.php:2711 inc/admin/customizer.php:5447 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2498 msgid "Five columns" msgstr "Fünf Spalten" #: inc/admin/customizer.php:2712 inc/admin/customizer.php:2713 #: inc/admin/customizer.php:2714 inc/admin/function-panel-reset.php:2499 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2500 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2501 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: inc/admin/customizer.php:2713 inc/admin/function-panel-reset.php:2500 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: inc/admin/customizer.php:2727 msgid "Posts design" msgstr "Design der Posts" #: inc/admin/customizer.php:2731 msgid "Disable design" msgstr "Design deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:2732 inc/admin/customizer.php:3099 #: inc/admin/customizer.php:3893 inc/admin/function-panel-reset.php:2740 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: inc/admin/customizer.php:2733 inc/admin/customizer.php:3101 #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3895 #: inc/admin/customizer.php:3896 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" #: inc/admin/customizer.php:2734 inc/admin/customizer.php:5206 msgid "In frame" msgstr "Im Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:2735 msgid "Header background" msgstr "Header Hintergrund" #: inc/admin/customizer.php:2736 inc/admin/customizer.php:3104 #: inc/admin/customizer.php:3898 inc/admin/customizer.php:5203 #: inc/admin/customizer.php:5750 msgid "Deepening" msgstr "Vertiefung" #: inc/admin/customizer.php:2737 inc/admin/customizer.php:2738 msgid "Light shadow" msgstr "Licht Schatten" #: inc/admin/customizer.php:2738 inc/admin/customizer.php:5500 msgid "Polaroid" msgstr "Polaroid" #: inc/admin/customizer.php:2739 inc/admin/customizer.php:3103 #: inc/admin/customizer.php:3897 inc/admin/customizer.php:5202 #: inc/admin/customizer.php:5749 msgid "Soaring" msgstr "Aufsteigend" #: inc/admin/customizer.php:2752 msgid "Animation of posts" msgstr "Animation von Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:2757 msgid "Enlargement picture" msgstr "Vergrößerungsbild" #: inc/admin/customizer.php:2758 msgid "Reducing picture" msgstr "Bild verkleinern" #: inc/admin/customizer.php:2759 msgid "Darkened image" msgstr "Abgedunkeltes Bild" #: inc/admin/customizer.php:2760 msgid "Curtain on picture" msgstr "Vorhang auf Bild" #: inc/admin/customizer.php:2761 msgid "Picture frame" msgstr "Bilderrahmen" #: inc/admin/customizer.php:2762 msgid "Frame around" msgstr "Umrahmen" #: inc/admin/customizer.php:2763 msgid "Backlight picture" msgstr "Bild mit Hintergrundbeleuchtung" #: inc/admin/customizer.php:2764 msgid "Picture contrast" msgstr "Bildkontrast" #: inc/admin/customizer.php:2765 msgid "Tint picture" msgstr "Bild tönen" #: inc/admin/customizer.php:2766 msgid "Color inversion picture" msgstr "Farbinversionsbild" #: inc/admin/customizer.php:2767 msgid "Remove color in neighboring blocks" msgstr "Farbe in benachbarten Blöcken entfernen" #: inc/admin/customizer.php:2768 msgid "Toning neighboring blocks" msgstr "Tonen benachbarter Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:2769 msgid "Block slope" msgstr "Blockneigung" #: inc/admin/customizer.php:2782 inc/admin/function-panel-home.php:181 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:195 msgid "Posts background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Beitrags" #: inc/admin/customizer.php:2796 msgid "Background color of sticky posts" msgstr "Hintergrundfarbe von Sticky-Posts" #: inc/admin/customizer.php:2809 msgid "Post card title size" msgstr "Größe des Postkartentitels" #: inc/admin/customizer.php:2822 msgid "Post card description size" msgstr "Postkartenbeschreibung Größe" #: inc/admin/customizer.php:2835 msgid "Number of symbols in description" msgstr "Anzahl der Symbole in der Beschreibung" #: inc/admin/customizer.php:2836 msgid "150 symbols" msgstr "150 Symbole" #: inc/admin/customizer.php:2859 msgid "Add button" msgstr "Button hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:2859 inc/admin/customizer.php:2899 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:49 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:92 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:135 #: inc/mega/blocks/mega-button-mid.php:178 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: inc/admin/customizer.php:2873 msgid "Full width \"Read more\" button" msgstr "Schaltfläche „Weiterlesen“ in voller Breite" #: inc/admin/customizer.php:2887 msgid "Button orientation" msgstr "Tastenausrichtung" #: inc/admin/customizer.php:2906 msgid "Button text" msgstr "Button-Text" #: inc/admin/customizer.php:2929 msgid "Remove the prefix \"Category\" on category pages" msgstr "Entfernen Sie das Präfix „Kategorie“ auf Kategorieseiten" #: inc/admin/customizer.php:2943 msgid "Remove description from post cards" msgstr "Beschreibung von Postkarten entfernen" #: inc/admin/customizer.php:2957 msgid "Remove title from post cards" msgstr "Titel von Postkarten entfernen" #: inc/admin/customizer.php:2971 msgid "Remove the plug" msgstr "Den Stecker entfernen" #: inc/admin/customizer.php:2971 inc/admin/customizer.php:6996 msgid "No photo" msgstr "Keine Fotos" #: inc/admin/customizer.php:2989 inc/admin/customizer.php:3723 msgid "Meta tags (meta boxs)" msgstr "Meta-Tags (Meta-Boxen)" #: inc/admin/customizer.php:3002 inc/admin/customizer.php:3736 msgid "Activate meta boxs" msgstr "Meta-Boxen aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:3009 inc/admin/customizer.php:3743 msgid "What meta boxs to display" msgstr "Welche Meta-Boxen sollen angezeigt werden" #: inc/admin/customizer.php:3025 inc/admin/customizer.php:3759 #: inc/module/meta-tags.php:24 inc/module/meta-tags.php:289 msgid "Post author" msgstr "Beitrags-Autor" #: inc/admin/customizer.php:3039 inc/admin/customizer.php:3773 #: inc/module/meta-tags.php:92 inc/module/meta-tags.php:317 msgid "Post creation date" msgstr "Erstellungsdatum des Beitrags" #: inc/admin/customizer.php:3053 inc/admin/customizer.php:3787 #: inc/module/meta-tags.php:132 inc/module/meta-tags.php:357 msgid "Post update date" msgstr "Datum der Postaktualisierung" #: inc/admin/customizer.php:3067 inc/admin/customizer.php:3801 msgid "Number of comments" msgstr "Anzahl der Kommentare" #: inc/admin/customizer.php:3081 inc/admin/customizer.php:3829 #: inc/module/meta-tags.php:73 inc/module/meta-tags.php:445 msgid "Number of post views" msgstr "Anzahl der Beitragsaufrufe" #: inc/admin/customizer.php:3095 inc/admin/customizer.php:3480 #: inc/admin/customizer.php:4366 inc/admin/customizer.php:5492 msgid "Design" msgstr "Design" #: inc/admin/customizer.php:3100 inc/admin/customizer.php:5748 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:3102 inc/admin/customizer.php:3896 msgid "circle" msgstr "Kreis" #: inc/admin/customizer.php:3105 inc/admin/customizer.php:3899 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: inc/admin/customizer.php:3118 inc/admin/customizer.php:3256 #: inc/admin/customizer.php:3361 inc/admin/customizer.php:3519 #: inc/admin/customizer.php:3843 inc/admin/customizer.php:4018 #: inc/admin/customizer.php:4153 msgid "Size" msgstr "Größe" #: inc/admin/customizer.php:3150 msgid "Add dynamic tooltips" msgstr "Dynamische Tooltips hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:3164 msgid "Add decryption" msgstr "Entschlüsselung hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:3178 inc/admin/customizer.php:3912 msgid "Remove icons" msgstr "Symbole entfernen" #: inc/admin/customizer.php:3196 inc/admin/customizer.php:3957 msgid "Meta tags (categories)" msgstr "Meta-Tags (Kategorien)" #: inc/admin/customizer.php:3209 inc/admin/customizer.php:3970 msgid "Activate meta tags categories" msgstr "Aktivieren Sie Meta-Tag-Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:3223 msgid "Where to display" msgstr "Ort für die Anzeige" #: inc/admin/customizer.php:3227 inc/admin/customizer.php:4002 msgid "In the image (top)" msgstr "Im Bild (oben)" #: inc/admin/customizer.php:3228 inc/admin/customizer.php:4003 msgid "In the image (bottom)" msgstr "Im Bild (unten)" #: inc/admin/customizer.php:3229 msgid "Outside the image" msgstr "Außerhalb des Bildes" #: inc/admin/customizer.php:3241 inc/admin/customizer.php:3983 msgid "Maximum number of category elements" msgstr "Maximale Anzahl von Kategorieelementen" #: inc/admin/customizer.php:3289 inc/admin/customizer.php:3394 #: inc/admin/customizer.php:4064 inc/admin/customizer.php:4199 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: inc/admin/customizer.php:3294 inc/admin/customizer.php:3295 #: inc/admin/customizer.php:3296 inc/admin/customizer.php:3297 #: inc/admin/customizer.php:3298 inc/admin/customizer.php:3299 #: inc/admin/customizer.php:3300 inc/admin/customizer.php:4069 #: inc/admin/customizer.php:4070 inc/admin/customizer.php:4071 #: inc/admin/customizer.php:4072 inc/admin/customizer.php:4073 #: inc/admin/customizer.php:4074 inc/admin/customizer.php:4075 #: inc/admin/customizer.php:7234 inc/admin/customizer.php:7235 #: inc/admin/customizer.php:7236 inc/admin/customizer.php:7237 #: inc/admin/customizer.php:7238 inc/admin/customizer.php:7239 #: inc/admin/customizer.php:7240 inc/admin/customizer.php:7269 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: inc/admin/customizer.php:3301 inc/admin/customizer.php:4076 #: inc/admin/customizer.php:7241 inc/admin/customizer.php:7267 msgid "Card catalog" msgstr "Kartenkatalog" #: inc/admin/customizer.php:3302 inc/admin/customizer.php:4077 #: inc/admin/customizer.php:7242 inc/admin/customizer.php:7268 msgid "Box" msgstr "Box" #: inc/admin/customizer.php:3320 inc/admin/customizer.php:4094 msgid "Meta tags (tags)" msgstr "Meta-Tags (Tags)" #: inc/admin/customizer.php:3333 inc/admin/customizer.php:4107 msgid "Activate meta tags (taxonomy tags)" msgstr "Meta-Tags (Taxonomie-Tags) aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:3346 inc/admin/customizer.php:4120 msgid "Maximum number of tag elements" msgstr "Maximale Anzahl von Tag-Elementen" #: inc/admin/customizer.php:3399 inc/admin/customizer.php:3400 #: inc/admin/customizer.php:4204 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: inc/admin/customizer.php:3400 inc/admin/customizer.php:4205 msgid "bold" msgstr "Fett" #: inc/admin/customizer.php:3401 inc/admin/customizer.php:4206 msgid "Sticker" msgstr "Sticker" #: inc/admin/customizer.php:3402 inc/admin/customizer.php:4207 #: inc/admin/customizer.php:6872 inc/admin/customizer.php:7293 msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" #: inc/admin/customizer.php:3403 inc/admin/customizer.php:4208 msgid "Lightning" msgstr "Blitz" #: inc/admin/customizer.php:3420 msgid "Pagination" msgstr "Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:3433 msgid "Activate pagination in categories" msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:3447 msgid "Activate pagination on the homepage" msgstr "Aktivieren Sie die Paginierung auf der Startseite" #: inc/admin/customizer.php:3461 msgid "Pagination variation" msgstr "Variation der Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:3465 msgid "Classic (Back and forward)" msgstr "Klassisch (Vorwärts und Rückwärts)" #: inc/admin/customizer.php:3466 msgid "Numeric pagination" msgstr "Numerische Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:3467 msgid "Button" msgstr "Schaltfläche" #: inc/admin/customizer.php:3484 inc/admin/customizer.php:4246 #: inc/admin/customizer.php:4278 inc/admin/customizer.php:4370 #: inc/admin/customizer.php:4662 inc/admin/customizer.php:4864 #: inc/admin/customizer.php:7207 inc/admin/customizer.php:7233 #: inc/admin/customizer.php:7265 inc/admin/customizer.php:7292 msgid "Turn off styles" msgstr "Schalten Sie Stile aus" #: inc/admin/customizer.php:3485 msgid "Buttons" msgstr "Buttons" #: inc/admin/customizer.php:3486 inc/admin/customizer.php:3894 #: inc/admin/customizer.php:5497 msgid "Frames" msgstr "Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:3499 msgid "Location" msgstr "Standort" #: inc/admin/customizer.php:3538 msgid "Remove buttons (back and next) from numeric pagination" msgstr "" "Entfernen Sie die Schaltflächen (Zurück und Weiter) aus der numerischen " "Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:3552 msgid "Show all pagination items (for numeric)" msgstr "Alle Paginierungselemente anzeigen (für numerisch)" #: inc/admin/customizer.php:3566 msgid "Remove hidden H2 tag from pagination" msgstr "Entfernen Sie den versteckten H2-Tag aus der Paginierung" #: inc/admin/customizer.php:3567 msgid "" "Removing H2 tag from pagination is good for SEO, but worse for special " "programs (for the visually impaired)" msgstr "" "Das Entfernen des H2-Tags aus der Paginierung ist gut für SEO, aber " "schlechter für spezielle Programme (für Sehbehinderte)." #: inc/admin/customizer.php:3579 inc/admin/customizer.php:3615 #: inc/option/set.php:261 msgid "Posts and pages" msgstr "Beiträge und Seiten" #: inc/admin/customizer.php:3595 msgid "Basic settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: inc/admin/customizer.php:3608 msgid "Where to display typography" msgstr "Wo Typografie angezeigt werden soll" #: inc/admin/customizer.php:3609 msgid "Lists, Quotes, Headings" msgstr "Listen, Zitate, Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:3613 msgid "Only posts" msgstr "Nur Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:3614 msgid "Only pages" msgstr "Nur Seiten" #: inc/admin/customizer.php:3631 msgid "Top image" msgstr "Bild oben" #: inc/admin/customizer.php:3644 msgid "Remove the main (top) image in posts" msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) in Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:3658 msgid "Remove the main (top) image in pages" msgstr "Entfernen Sie das Hauptbild (oben) auf den Seiten" #: inc/admin/customizer.php:3663 msgid "width" msgstr "Breite" #: inc/admin/customizer.php:3674 msgid "Limit the size of the top image in posts" msgstr "Begrenzen Sie die Größe des oberen Bildes in Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:3678 inc/admin/customizer.php:3701 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: inc/admin/customizer.php:3697 msgid "Limit the size of the top image in pages" msgstr "Begrenzen Sie die Größe des oberen Bildes auf den Seiten" #: inc/admin/customizer.php:3815 inc/module/meta-tags.php:422 msgid "Post reading time" msgstr "Lesezeit für den Beitrag" #: inc/admin/customizer.php:3861 msgid "Align meta boxs to the center" msgstr "Meta-Boxen zentrieren" #: inc/admin/customizer.php:3875 msgid "Remove decryption in meta boxs" msgstr "Entschlüsselung in Meta-Boxen entfernen" #: inc/admin/customizer.php:3889 msgid "Meta box design" msgstr "Meta-Box-Design" #: inc/admin/customizer.php:3926 msgid "Add tooltips to meta boxs" msgstr "Tooltips zu Meta-Boxen hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:3940 msgid "Add the date to the bottom of the post" msgstr "Fügen Sie das Datum am Ende des Beitrags hinzu" #: inc/admin/customizer.php:3998 inc/admin/customizer.php:4135 msgid "Where to display meta tags" msgstr "Wo werden Meta-Tags angezeigt" #: inc/admin/customizer.php:4004 inc/admin/customizer.php:4139 msgid "Top of content" msgstr "Anfang des Inhalts" #: inc/admin/customizer.php:4005 inc/admin/customizer.php:4140 msgid "Bottom of content" msgstr "Ende des Inhalts" #: inc/admin/customizer.php:4036 inc/admin/customizer.php:4171 msgid "Align center" msgstr "Mittig ausrichten" #: inc/admin/customizer.php:4050 inc/admin/customizer.php:4185 msgid "Remove decryption" msgstr "Entschlüsselung entfernen" #: inc/admin/customizer.php:4229 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: inc/admin/customizer.php:4242 msgid "Bulleted lists variation" msgstr "Variante der Listen mit Aufzählungszeichen" #: inc/admin/customizer.php:4247 msgid "Small dot" msgstr "Kleiner Punkt" #: inc/admin/customizer.php:4248 msgid "Small square" msgstr "Kleines Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:4249 msgid "Small circle" msgstr "Kleiner Kreis" #: inc/admin/customizer.php:4250 inc/admin/customizer.php:4280 msgid "Square frame" msgstr "Quadratischer Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:4251 msgid "Small dash" msgstr "Kleiner Strich" #: inc/admin/customizer.php:4252 msgid "Big dot" msgstr "Großer Punkt" #: inc/admin/customizer.php:4253 msgid "Big square" msgstr "Großes Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:4254 msgid "Big circle" msgstr "Großer Kreis" #: inc/admin/customizer.php:4255 msgid "Rounded square frame" msgstr "Abgerundeter quadratischer Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:4256 msgid "Big dash" msgstr "Großer Strich" #: inc/admin/customizer.php:4257 inc/admin/customizer.php:4691 #: inc/admin/customizer.php:4893 msgid "Check mark" msgstr "Häkchen" #: inc/admin/customizer.php:4258 msgid "Rhombus" msgstr "Raute" #: inc/admin/customizer.php:4259 inc/admin/customizer.php:6542 #: inc/admin/customizer.php:6874 msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" #: inc/admin/customizer.php:4260 msgid "Star" msgstr "Stern" #: inc/admin/customizer.php:4261 msgid "Snowflake" msgstr "Schneeflocke" #: inc/admin/customizer.php:4274 msgid "Numeric lists variation" msgstr "Numerische Listenvariation" #: inc/admin/customizer.php:4279 msgid "Colored square" msgstr "Farbiges Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:4281 msgid "Colored circle" msgstr "Farbiger Kreis" #: inc/admin/customizer.php:4282 msgid "Round frame" msgstr "Runder Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:4283 msgid "Colored numbers" msgstr "Farbige Zahlen" #: inc/admin/customizer.php:4284 msgid "Colored numbers (bold)" msgstr "Farbige Zahlen (fett)" #: inc/admin/customizer.php:4285 msgid "Latin numerals" msgstr "Lateinische Ziffern" #: inc/admin/customizer.php:4286 msgid "Colored letters (EN)" msgstr "Farbige Buchstaben (DE)" #: inc/admin/customizer.php:4307 inc/admin/customizer.php:4321 msgid "Marker color" msgstr "Marker Farbe" #: inc/admin/customizer.php:4307 msgid "bulleted lists" msgstr "Aufzählungslisten" #: inc/admin/customizer.php:4321 inc/admin/customizer.php:4335 msgid "numbered lists" msgstr "nummerierte Listen" #: inc/admin/customizer.php:4335 msgid "Inner color for marker" msgstr "Innenfarbe für Markierung" #: inc/admin/customizer.php:4353 msgid "Quote blocks" msgstr "Zitatblöcke" #: inc/admin/customizer.php:4371 msgid "Just a block" msgstr "Nur ein Block" #: inc/admin/customizer.php:4372 msgid "Gradient 1 (fill)" msgstr "Farbverlauf 1 (Füllung)" #: inc/admin/customizer.php:4373 msgid "Gradient 2 (fill)" msgstr "Farbverlauf 2 (Füllung)" #: inc/admin/customizer.php:4374 msgid "Grid (fill)" msgstr "Raster (füllen)" #: inc/admin/customizer.php:4375 msgid "Folded corner" msgstr "Gefaltete Ecke" #: inc/admin/customizer.php:4376 msgid "Solid frame" msgstr "Solider Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:4377 msgid "Dotted frame" msgstr "Gepunkteter Rahmen" #: inc/admin/customizer.php:4378 inc/admin/customizer.php:5933 #: inc/admin/customizer.php:6208 msgid "Border left" msgstr "Umrandung links" #: inc/admin/customizer.php:4379 msgid "Double border" msgstr "Doppelter Rand" #: inc/admin/customizer.php:4393 msgid "Some styles work well with the background" msgstr "Einige Stile passen gut zum Hintergrund" #: inc/admin/customizer.php:4407 msgid "Activate automatic background color selection" msgstr "Automatische Hintergrundfarbauswahl aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:4408 msgid "(The color is selected based on the background of the content part)" msgstr "" "(Die Farbe wird basierend auf dem Hintergrund des Inhaltsteils ausgewählt.)" #: inc/admin/customizer.php:4422 msgid "Default - general text color" msgstr "Standard – allgemeine Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:4446 msgid "Add icon" msgstr "Icon hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:4460 msgid "Icon location" msgstr "Symbolposition" #: inc/admin/customizer.php:4461 msgid "Together with the icon, the text is also aligned" msgstr "Zusammen mit dem Symbol wird auch der Text ausgerichtet" #: inc/admin/customizer.php:4466 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: inc/admin/customizer.php:4479 inc/admin/customizer.php:4681 #: inc/admin/customizer.php:4883 msgid "Icon selection" msgstr "Symbolauswahl" #: inc/admin/customizer.php:4483 msgid "Square quotes" msgstr "Quadratische Zitate" #: inc/admin/customizer.php:4484 msgid "Rectangular quotes" msgstr "Rechteckige Anführungszeichen" #: inc/admin/customizer.php:4485 msgid "Sharp quotes" msgstr "Scharfe Zitate" #: inc/admin/customizer.php:4486 msgid "Round quotes" msgstr "Runde Anführungszeichen" #: inc/admin/customizer.php:4487 msgid "Paper clip" msgstr "Papierklammer" #: inc/admin/customizer.php:4488 msgid "Paper clip (vertical)" msgstr "Büroklammer (vertikal)" #: inc/admin/customizer.php:4489 msgid "Drawing pin" msgstr "Reißzwecke" #: inc/admin/customizer.php:4490 msgid "Drawing pin (vertical)" msgstr "Reißzwecke (vertikal)" #: inc/admin/customizer.php:4491 msgid "Bulb" msgstr "Birne" #: inc/admin/customizer.php:4492 msgid "Bell" msgstr "Glocke" #: inc/admin/customizer.php:4493 msgid "Attention triangle" msgstr "Aufmerksamkeitsdreieck" #: inc/admin/customizer.php:4494 msgid "Exclamation sheet" msgstr "Ausrufezeichen" #: inc/admin/customizer.php:4495 msgid "Exclamation mark" msgstr "Ausrufezeichen" #: inc/admin/customizer.php:4496 msgid "Cloud conversation" msgstr "Cloud-Gespräch" #: inc/admin/customizer.php:4497 msgid "Speaker" msgstr "Referent" #: inc/admin/customizer.php:4498 msgid "Open book" msgstr "Offenes Buch" #: inc/admin/customizer.php:4499 msgid "Embossed tick" msgstr "Geprägtes Häkchen" #: inc/admin/customizer.php:4500 msgid "Solid tick" msgstr "Solides Häkchen" #: inc/admin/customizer.php:4512 msgid "Icon color" msgstr "Icon Farbe" #: inc/admin/customizer.php:4526 msgid "Icon size" msgstr "Icongröße" #: inc/admin/customizer.php:4541 msgid "Add background for icon" msgstr "Hintergrund für Symbol hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:4554 msgid "Background color of icons and lines" msgstr "Hintergrundfarbe von Symbolen und Linien" #: inc/admin/customizer.php:4572 msgid "H1 headings" msgstr "H1 Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:4585 inc/admin/customizer.php:4787 #: inc/admin/customizer.php:4988 msgid "Default - titles text general color" msgstr "Standard: Allgemeine Farbe des Titeltextes" #: inc/admin/customizer.php:4627 inc/admin/customizer.php:4829 #: inc/admin/customizer.php:5072 msgid "Line height" msgstr "Zeilenhöhe" #: inc/admin/customizer.php:4645 msgid "Headings H2" msgstr "Überschriften H2" #: inc/admin/customizer.php:4658 inc/admin/customizer.php:4860 msgid "Heading options" msgstr "Überschriftenoptionen" #: inc/admin/customizer.php:4663 inc/admin/customizer.php:4865 msgid "Simple headers" msgstr "Einfache Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:4664 inc/admin/customizer.php:4866 msgid "Light underlining" msgstr "Leichte Unterstreichung" #: inc/admin/customizer.php:4665 inc/admin/customizer.php:4867 msgid "Side border" msgstr "Seitenrand" #: inc/admin/customizer.php:4666 inc/admin/customizer.php:4868 msgid "With numbering" msgstr "Mit Nummerierung" #: inc/admin/customizer.php:4667 inc/admin/customizer.php:4869 msgid "With icon selection" msgstr "Mit Icon-Auswahl" #: inc/admin/customizer.php:4668 inc/admin/customizer.php:4870 msgid "With arbitrary value" msgstr "Mit beliebigem Wert" #: inc/admin/customizer.php:4685 inc/admin/customizer.php:4887 msgid "Turn off icons" msgstr "Symbole ausschalten" #: inc/admin/customizer.php:4686 inc/admin/customizer.php:4888 msgid "Right arrow" msgstr "Pfeil nach rechts" #: inc/admin/customizer.php:4687 inc/admin/customizer.php:4889 msgid "Arrow to down" msgstr "Pfeil nach unten" #: inc/admin/customizer.php:4688 inc/admin/customizer.php:4890 msgid "Arrow right and down" msgstr "Pfeil nach rechts und unten" #: inc/admin/customizer.php:4689 inc/admin/customizer.php:4891 #: inc/admin/customizer.php:6545 msgid "Volumetric arrow" msgstr "Volumetrischer Pfeil" #: inc/admin/customizer.php:4690 inc/admin/customizer.php:4892 msgid "Pencil" msgstr "Option" #: inc/admin/customizer.php:4692 inc/admin/customizer.php:4894 msgid "Small flag" msgstr "Kleine Flagge" #: inc/admin/customizer.php:4693 inc/admin/customizer.php:4895 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:4694 inc/admin/customizer.php:4896 msgid "Block hierarchy" msgstr "Blockhierarchie" #: inc/admin/customizer.php:4700 inc/admin/customizer.php:4902 msgid "Par." msgstr "Par." #: inc/admin/customizer.php:4707 inc/admin/customizer.php:4722 #: inc/admin/customizer.php:4909 inc/admin/customizer.php:4923 msgid "Add label" msgstr "Beschriftung hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:4735 inc/admin/customizer.php:4936 msgid "Heading icons text color" msgstr "Textfarbe der Überschriftensymbole" #: inc/admin/customizer.php:4749 inc/admin/customizer.php:4950 msgid "Background color of icons and lines for heading" msgstr "Hintergrundfarbe der Symbole und Linien für Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:4772 inc/admin/customizer.php:4973 msgid "Headings background color" msgstr "Hintergrundfarbe für Überschriften" #: inc/admin/customizer.php:4774 inc/admin/customizer.php:4974 msgid "Default - site body background color" msgstr "Standard: Hintergrundfarbe des Site-Körpers" #: inc/admin/customizer.php:4786 inc/admin/customizer.php:4987 msgid "Headings text color" msgstr "Überschriften-Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:4847 msgid "Headings H3 - H6" msgstr "Überschriften H3 - H6" #: inc/admin/customizer.php:5085 msgid "Text" msgstr "Text" #: inc/admin/customizer.php:5098 msgid "Text font" msgstr "Schriftart Text" #: inc/admin/customizer.php:5126 msgid "Text line height" msgstr "Textzeilenhöhe" #: inc/admin/customizer.php:5139 msgid "Links in content" msgstr "Links im Inhalt" #: inc/admin/customizer.php:5152 msgid "Remove link underline" msgstr "Link-Unterstreichung entfernen" #: inc/admin/customizer.php:5153 msgid "This removes the underlining of links in the content text" msgstr "Dadurch wird die Unterstreichung von Links im Inhaltstext entfernt" #: inc/admin/customizer.php:5170 msgid "Author section" msgstr "Autorenbereich" #: inc/admin/customizer.php:5183 msgid "Activate author section" msgstr "Autorenbereich aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:5197 msgid "Separator variation" msgstr "Separator-Variante" #: inc/admin/customizer.php:5201 msgid "Turn off separators" msgstr "Trennzeichen ausschalten" #: inc/admin/customizer.php:5204 msgid "Dividers in width" msgstr "Trennwände in der Breite" #: inc/admin/customizer.php:5205 msgid "Dividers in center" msgstr "Trennwände in der Mitte" #: inc/admin/customizer.php:5219 msgid "Separator style" msgstr "Separator Stil" #: inc/admin/customizer.php:5223 msgid "Solid line" msgstr "Durchgezogene Linie" #: inc/admin/customizer.php:5224 msgid "Dashed line" msgstr "Gestrichelte Linie" #: inc/admin/customizer.php:5225 msgid "Dotted line" msgstr "Gepunktete Line" #: inc/admin/customizer.php:5226 msgid "Double line" msgstr "Doppelte Linie" #: inc/admin/customizer.php:5238 msgid "Separator thickness" msgstr "Dicke des Separators" #: inc/admin/customizer.php:5253 msgid "Hide avatar" msgstr "Avatar ausblenden" #: inc/admin/customizer.php:5267 msgid "Hide description" msgstr "Beschreibung verbergen" #: inc/admin/customizer.php:5282 msgid "Add author latest posts to author section" msgstr "Neueste Beiträge des Autors zum Autorenbereich hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:5289 msgid "Latest entries of author" msgstr "Neueste Einträge des Autors" #: inc/admin/customizer.php:5297 msgid "Author posts title" msgstr "Titel des Autors" #: inc/admin/customizer.php:5311 msgid "Number of posts" msgstr "Anzahl der Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:5328 msgid "Section (next entry)" msgstr "Abschnitt (nächster Eintrag)" #: inc/admin/customizer.php:5341 msgid "Disable section (next entry)" msgstr "Abschnitt deaktivieren (nächster Eintrag)" #: inc/admin/customizer.php:5355 inc/admin/customizer.php:5839 #: inc/admin/customizer.php:6005 msgid "Default - color of large elements" msgstr "Standard - Farbe großer Elemente" #: inc/admin/customizer.php:5369 inc/admin/customizer.php:5854 #: inc/admin/customizer.php:6020 msgid "Default - secondary color for large elements" msgstr "Standard - Sekundärfarbe für große Elemente" #: inc/admin/customizer.php:5383 msgid "Remove label" msgstr "Label entfernen" #: inc/admin/customizer.php:5400 inc/admin/customizer.php:5420 #: template-parts/content-related.php:14 msgid "Related posts" msgstr "Ähnliche Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:5413 msgid "Activate related posts" msgstr "Aktivieren Sie verwandte Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:5427 inc/admin/customizer.php:6677 #: inc/admin/customizer.php:6717 inc/admin/customizer.php:6757 msgid "Section title" msgstr "Bereichstitel" #: inc/admin/customizer.php:5441 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #: inc/admin/customizer.php:5459 msgid "Number of related posts" msgstr "Anzahl der verwandten Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:5473 msgid "Taxonomy for related posts" msgstr "Taxonomie für verwandte Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:5474 msgid "The criteria by which posts are selected" msgstr "Die Kriterien, nach denen Beiträge ausgewählt werden" #: inc/admin/customizer.php:5479 inc/module/meta-tags.php:566 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: inc/admin/customizer.php:5496 msgid "Simple design" msgstr "Einfaches Design" #: inc/admin/customizer.php:5498 msgid "Contrast blocks" msgstr "Kontrastblöcke" #: inc/admin/customizer.php:5499 msgid "Soaring blocks" msgstr "Hochfliegende Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:5513 msgid "Remove stub (No photo) in related posts" msgstr "Stub (kein Foto) in verwandten Beiträgen entfernen" #: inc/admin/customizer.php:5530 msgid "Comment section" msgstr "Kommentarbereich" #: inc/admin/customizer.php:5543 msgid "Remove comment section (for posts)" msgstr "Kommentarbereich entfernen (für Beiträge)" #: inc/admin/customizer.php:5557 msgid "Remove comment section (for pages)" msgstr "Kommentarbereich entfernen (für Seiten)" #: inc/admin/customizer.php:5571 msgid "Remove URL field in comments (for posts and pages)" msgstr "URL-Feld in Kommentaren entfernen (für Beiträge und Seiten)" #: inc/admin/customizer.php:5583 msgid "Main page" msgstr "Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:5604 msgid "Activate sections with blocks on the main" msgstr "Aktivieren Sie Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil" #: inc/admin/customizer.php:5619 msgid "Size of section headings" msgstr "Größe der Abschnittsüberschriften" #: inc/admin/customizer.php:5637 msgid "Color of section headings" msgstr "Farbe der Abschnittsüberschriften" #: inc/admin/customizer.php:5638 msgid "Default - content text color" msgstr "Standard – Farbe des Inhaltstextes" #: inc/admin/customizer.php:5662 msgid "Enable the section with the latest posts on the main page" msgstr "" "Aktivieren Sie den Abschnitt mit den neuesten Beiträgen auf der Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:5663 msgid "" "(Post blocks, as well as pagination, are configured in the \"Categories\" " "section)" msgstr "" "(Beitragsblöcke sowie Paginierung werden im Abschnitt „Kategorien“ " "konfiguriert.)" #: inc/admin/customizer.php:5670 template-parts/home/home-article.php:13 msgid "Latest posts" msgstr "Neuste Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:5677 msgid "Title for the latest posts section" msgstr "Titel für den Abschnitt „Neueste Beiträge“" #: inc/admin/customizer.php:5692 msgid "Where to show the latest posts section" msgstr "Wo wird der Abschnitt mit den neuesten Beiträgen angezeigt" #: inc/admin/customizer.php:5696 msgid "At the beginning" msgstr "Am Anfang" #: inc/admin/customizer.php:5697 msgid "At the end" msgstr "An das Ende" #: inc/admin/customizer.php:5730 inc/admin/function-panel-reset.php:2474 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: inc/admin/customizer.php:5743 msgid "Design of sections for widgets" msgstr "Gestaltung von Abschnitten für Widgets" #: inc/admin/customizer.php:5747 inc/admin/customizer.php:5929 #: inc/admin/customizer.php:6204 inc/option/set.php:559 inc/option/set.php:565 #: inc/option/set.php:571 inc/option/set.php:577 inc/option/set.php:583 msgid "Switch off" msgstr "Schaltfläche aus" #: inc/admin/customizer.php:5751 msgid "Side shadow" msgstr "Seitenschatten" #: inc/admin/customizer.php:5752 msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" #: inc/admin/customizer.php:5766 msgid "Section background color" msgstr "Bereich-Hintergrundfarbe" #: inc/admin/customizer.php:5783 msgid "Widget headers" msgstr "Widget-Header" #: inc/admin/customizer.php:5799 msgid "Widget header option" msgstr "Widget-Header-Option" #: inc/admin/customizer.php:5818 msgid "Widget headers background size" msgstr "Hintergrundgröße der Widget-Header" #: inc/admin/customizer.php:5838 inc/admin/customizer.php:6115 msgid "Widgets header fill color" msgstr "Füllfarbe der Widget-Kopfzeile" #: inc/admin/customizer.php:5853 msgid "Widgets title text color" msgstr "Textfarbe für Widget-Titel" #: inc/admin/customizer.php:5869 inc/admin/customizer.php:6144 msgid "Widget title font" msgstr "Widget Titel-Schriftart" #: inc/admin/customizer.php:5882 inc/admin/customizer.php:6157 msgid "Widget title text size" msgstr "Textgröße des Widget-Titels" #: inc/admin/customizer.php:5897 inc/admin/customizer.php:6172 msgid "Widget title in uppercase" msgstr "Widget-Titel in Großbuchstaben" #: inc/admin/customizer.php:5911 inc/admin/customizer.php:6186 msgid "Center align widget titles" msgstr "Widgettitel zentriert ausrichten" #: inc/admin/customizer.php:5925 inc/admin/customizer.php:6200 msgid "Underline widget titles" msgstr "Widget-Titel unterstreichen" #: inc/admin/customizer.php:5930 inc/admin/customizer.php:6205 msgid "Left and down" msgstr "Links und unten" #: inc/admin/customizer.php:5931 inc/admin/customizer.php:6206 msgid "Center and bottom" msgstr "Mitte und unten" #: inc/admin/customizer.php:5944 inc/admin/customizer.php:6219 msgid "Line thickness" msgstr "Linienstärke" #: inc/admin/customizer.php:5962 inc/option/set.php:267 msgid "Bottom part" msgstr "Unterteil" #: inc/admin/customizer.php:5975 msgid "Activate footer" msgstr "Fußzeile aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:6004 msgid "Footer background color" msgstr "Footer Hintergrundfarbe" #: inc/admin/customizer.php:6019 msgid "Footer text color" msgstr "Footer Textfarbe" #: inc/admin/customizer.php:6034 inc/admin/customizer.php:6048 msgid "Footer link color" msgstr "Footer-Link-Farbe" #: inc/admin/customizer.php:6062 msgid "Footer elements color" msgstr "Farbe der Fußzeilenelemente" #: inc/admin/customizer.php:6098 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: inc/admin/customizer.php:6129 msgid "Widgets titles text color" msgstr "Textfarbe für Widgettitel" #: inc/admin/customizer.php:6243 msgid "Activate bottom menu" msgstr "Unteres Menü aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:6257 msgid "Bottom menu text size" msgstr "Textgröße des unteren Menüs" #: inc/admin/customizer.php:6281 msgid "Add dividing line" msgstr "Trennlinie hinzufügen" #: inc/admin/customizer.php:6293 msgid "Text at the bottom of the footer" msgstr "Text unten in der Fußzeile" #: inc/admin/customizer.php:6307 msgid "Different settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:6330 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:6344 msgid "Enable breadcrumbs in posts" msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Beiträgen" #: inc/admin/customizer.php:6358 msgid "Enable breadcrumbs in categories" msgstr "Aktivieren Sie Breadcrumbs in Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:6372 msgid "Show link to home page" msgstr "Link zur Startseite anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:6379 inc/module/breadcrumb.php:11 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: inc/admin/customizer.php:6386 msgid "Specify the text for the first link" msgstr "Geben Sie den Text für den ersten Link an" #: inc/admin/customizer.php:6400 msgid "Show title in breadcrumb for posts" msgstr "Titel im Breadcrumb für Beiträge anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:6414 msgid "Show title for categories, archives and tags" msgstr "Titel für Kategorien, Archive und Tags anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:6428 msgid "Breadcrumbs design option" msgstr "Breadcrumbs-Designoption" #: inc/admin/customizer.php:6463 inc/admin/customizer.php:6477 msgid "Link text color" msgstr "Linkfarbe" #: inc/admin/customizer.php:6491 msgid "Separator and header color" msgstr "Trennzeichen- und Kopfzeilenfarbe" #: inc/admin/customizer.php:6538 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: inc/admin/customizer.php:6543 msgid "Arrowhead" msgstr "Pfeilspitze" #: inc/admin/customizer.php:6544 inc/admin/customizer.php:6873 msgid "Brace" msgstr "Befestigen" #: inc/admin/customizer.php:6546 msgid "Linear arrow" msgstr "Linearer Pfeil" #: inc/admin/customizer.php:6557 msgid "Calm blocks" msgstr "Ruhige Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:6571 msgid "Activate fluently movement for blocks" msgstr "Aktivieren Sie fließende Bewegung für Blöcke" #: inc/admin/customizer.php:6572 msgid "Applies for sections on the main page and category pages" msgstr "Gilt für Abschnitte auf der Hauptseite und den Kategorieseiten" #: inc/admin/customizer.php:6581 msgid "" "Warning! After enabling this module, check that the post cards are displayed " "correctly." msgstr "" "Achtung! Überprüfen Sie nach der Aktivierung dieses Moduls, ob die " "Postkarten korrekt angezeigt werden." #: inc/admin/customizer.php:6583 msgid "" "This module often conflicts with various plugins that are responsible for " "\"Delayed post loading\", \"Infinite post loading\" and \"Caching\"." msgstr "" "Dieses Modul steht häufig in Konflikt mit verschiedenen Plugins, die für " "„Verzögertes Laden von Beiträgen“, „Unendliches Laden von Beiträgen“ und " "„Caching“ verantwortlich sind." #: inc/admin/customizer.php:6602 msgid "Range for fluently movement" msgstr "Bewegungsfreiheit für fließende Bewegungen" #: inc/admin/customizer.php:6621 msgid "Direction movement" msgstr "Richtungsbewegung" #: inc/admin/customizer.php:6625 msgid "Top" msgstr "Oben" #: inc/admin/customizer.php:6626 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: inc/admin/customizer.php:6639 msgid "Site map" msgstr "Sitemap" #: inc/admin/customizer.php:6646 msgid "" "To display the sitemap, create a new page through the standard WordPress " "menu,\n" "\t\t\tgo to page edit mode and select the \"Site Map\" template on the right " "side, save the page." msgstr "" "Um die Sitemap anzuzeigen, erstellen Sie eine neue Seite über das Standard-" "WordPress-Menü.\n" "Gehen Sie in den Seitenbearbeitungsmodus und wählen Sie auf der rechten " "Seite die Vorlage „Sitemap“ aus. Speichern Sie die Seite." #: inc/admin/customizer.php:6663 msgid "Display categories on the sitemap" msgstr "Kategorien auf der Sitemap anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:6689 msgid "Maximum number of categories" msgstr "Maximale Anzahl an Kategorien" #: inc/admin/customizer.php:6703 msgid "Show posts on sitemap" msgstr "Beiträge auf der Sitemap anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:6710 inc/admin/customizer.php:6717 #: templates/template-site-map.php:56 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: inc/admin/customizer.php:6729 msgid "Maximum number of posts" msgstr "Maximale Anzahl von Stellen" #: inc/admin/customizer.php:6743 msgid "Show pages on sitemap" msgstr "Seiten auf der Sitemap anzeigen" #: inc/admin/customizer.php:6750 inc/admin/customizer.php:6757 #: inc/usability.php:26 templates/template-site-map.php:110 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: inc/admin/customizer.php:6769 msgid "Maximum number of pages" msgstr "Maximale Seitenanzahl" #: inc/admin/customizer.php:6786 msgid "Up button" msgstr "Auf-Taste" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Disable button" msgstr "Button deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:6800 msgid "Up" msgstr "Nach oben" #: inc/admin/customizer.php:6814 msgid "Button location" msgstr "Position der Schaltfläche" #: inc/admin/customizer.php:6850 msgid "Button shape" msgstr "Button Form" #: inc/admin/customizer.php:6854 inc/function-customizer.php:11862 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: inc/admin/customizer.php:6855 inc/admin/customizer.php:7294 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: inc/admin/customizer.php:6868 msgid "Button variation" msgstr "Knopfvariation" #: inc/admin/customizer.php:6887 msgid "Button opacity" msgstr "Deckkraft der Schaltfläche" #: inc/admin/customizer.php:6901 msgid "SEO settings" msgstr "SEO-Einstellungen" #: inc/admin/customizer.php:6916 msgid "Remove prefix (site name) after SEO Title" msgstr "Entfernen Sie das Präfix (Site-Name) nach dem SEO-Titel" #: inc/admin/customizer.php:6930 msgid "" "Remove the prefix (site description) after the SEO Title on the main page" msgstr "" "Entfernen Sie das Präfix (Site-Beschreibung) nach dem SEO-Titel auf der " "Hauptseite" #: inc/admin/customizer.php:6944 msgid "Set your separator for SEO Title prefix" msgstr "Legen Sie Ihr Trennzeichen für das SEO-Titelpräfix fest" #: inc/admin/customizer.php:6958 msgid "Set your SEO Title for the homepage" msgstr "Legen Sie Ihren SEO-Titel für die Homepage fest" #: inc/admin/customizer.php:6972 msgid "Set your SEO Description for the homepage" msgstr "Legen Sie Ihre SEO-Beschreibung für die Homepage fest" #: inc/admin/customizer.php:6986 msgid "Automatic addition of ALT to images from the title of the post" msgstr "Automatisches Hinzufügen von ALT zu Bildern aus dem Titel des Beitrags" #: inc/admin/customizer.php:6987 msgid "" "(The function automatically fills the ALT tag for the image when you upload " "a file while in a text editor. Based on the title in the current post or " "page.)" msgstr "" "(Die Funktion füllt automatisch das ALT-Tag für das Bild aus, wenn Sie eine " "Datei in einem Texteditor hochladen. Basierend auf dem Titel im aktuellen " "Beitrag oder auf der Seite.)" #: inc/admin/customizer.php:7003 msgid "Set ALT value for stub No photo" msgstr "Legen Sie den ALT-Wert für den Stub fest. Kein Foto" #: inc/admin/customizer.php:7015 msgid "Speed Settings" msgstr "Geschwindigkeitseinstellungen" #: inc/admin/customizer.php:7027 msgid "" "This section has been created for your convenience. All settings are safe " "and cannot disrupt the site. To further increase the speed of the site, go " "to the help page." msgstr "" "Dieser Abschnitt wurde zu Ihrer Bequemlichkeit erstellt. Alle Einstellungen " "sind sicher und können die Site nicht stören. Um die Geschwindigkeit der " "Site weiter zu erhöhen, gehen Sie zur Hilfeseite." #: inc/admin/customizer.php:7056 msgid "Relieve the Top menu (replace with lightweight)" msgstr "Das Top-Menü entlasten (durch Lightweight ersetzen)" #: inc/admin/customizer.php:7057 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the heavy menu and enable the pure CSS menu.\n" "\t\t\tPros: Disables JS scripts, which can be important for speed since the " "menu is at the top of the site.\n" "\t\t\tCons: Support for keyboard control will be disabled. The arrows " "(icons) of the menu control are disabled." msgstr "" "\n" "Dadurch wird das umfangreiche Menü deaktiviert und das reine CSS-Menü " "aktiviert.\n" "Vorteile: Deaktiviert JS-Skripte, was für die Geschwindigkeit wichtig sein " "kann, da sich das Menü oben auf der Website befindet.\n" "Nachteile: Die Unterstützung für die Tastatursteuerung wird deaktiviert. Die " "Pfeile (Symbole) der Menüsteuerung sind deaktiviert." #: inc/admin/customizer.php:7064 msgid "JS Menu" msgstr "JS-Menü" #: inc/admin/customizer.php:7065 msgid "Lightweight menu" msgstr "Leichtes Menü" #: inc/admin/customizer.php:7078 msgid "Disable improved dropdowns (select list)" msgstr "Verbesserte Dropdowns deaktivieren (Liste auswählen)" #: inc/admin/customizer.php:7079 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that improves the appearance and " "usability of drop-down lists.\n" "\t\t\tFor example, in the widget (Categories) it adds a live search filter " "if the list is long.\n" "\t\t\tThis will not affect the menu.\n" "\t\t\tDisable it if site loading speed is important to you and you do not " "use drop-down lists." msgstr "" "\n" "Dadurch wird das Skript deaktiviert, das das Erscheinungsbild und die " "Benutzerfreundlichkeit von Dropdown-Listen verbessert.\n" "Beispielsweise wird im Widget (Kategorien) ein Live-Suchfilter hinzugefügt, " "wenn die Liste lang ist.\n" "Dies hat keine Auswirkungen auf das Menü.\n" "Deaktivieren Sie es, wenn Ihnen die Ladegeschwindigkeit der Site wichtig ist " "und Sie keine Dropdown-Listen verwenden." #: inc/admin/customizer.php:7097 msgid "Disable enhanced usability in comments" msgstr "Erweiterte Benutzerfreundlichkeit in Kommentaren deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7098 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will disable the script that moves the form for adding a comment " "under the comment, in which we clicked on the link (answer).\n" "\t\t\tThis happens without reloading the page and improves interaction with " "the comment form.\n" "\t\t\tDisable it if this is not important to you." msgstr "" "\n" "Dadurch wird das Skript deaktiviert, das das Formular zum Hinzufügen eines " "Kommentars unter den Kommentar verschiebt, in dem wir auf den Link (Antwort) " "geklickt haben.\n" "Dies geschieht ohne Neuladen der Seite und verbessert die Interaktion mit " "dem Kommentarformular.\n" "Deaktivieren Sie es, wenn dies für Sie nicht wichtig ist." #: inc/admin/customizer.php:7116 msgid "Disable keyboard support in sliders" msgstr "Tastaturunterstützung in Schiebereglern deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7117 msgid "" "This will disable the heavy script required to control the sliders with the " "keyboard" msgstr "" "Dadurch wird das umfangreiche Skript deaktiviert, das zur Steuerung der " "Schieberegler mit der Tastatur erforderlich ist" #: inc/admin/customizer.php:7132 msgid "Disable enhanced block styles (Gutenberg)" msgstr "Erweiterte Blockstile deaktivieren (Gutenberg)" #: inc/admin/customizer.php:7133 msgid "" "The size of these styles is quite large, but the benefit is negligible. \n" "\t\t\tDisable if you do not see any difference in the design of block " "widgets or in the page editor using blocks (Gutenberg)" msgstr "" "Die Größe dieser Stile ist recht groß, aber der Nutzen ist " "vernachlässigbar. \n" "Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie keinen Unterschied im Design von " "Block-Widgets oder im Seiteneditor mit Blöcken (Gutenberg) sehen." #: inc/admin/customizer.php:7151 msgid "Widgets adaptation" msgstr "Widgets-Anpassung" #: inc/admin/customizer.php:7165 #, php-format msgid "Apply styles to %s" msgstr "Stile auf %s anwenden" #: inc/admin/customizer.php:7166 #, php-format msgid "" "%1$s have their own flexible settings. Disabling this setting can be useful " "if you want to control the design of %1$s yourself" msgstr "" "%1$s haben ihre eigenen flexiblen Einstellungen. Das Deaktivieren dieser " "Einstellung kann nützlich sein, wenn Sie das design von %1$s selbst steuern " "möchten" #: inc/admin/customizer.php:7182 msgid "Settings basic widgets (post, page, category, menu)" msgstr "Einstellungen grundlegender Widgets (Beitrag, Seite, Kategorie, Menü)" #: inc/admin/customizer.php:7203 msgid "Design for lists of posts and pages in basic widgets" msgstr "Design für Listen von Beiträgen und Seiten in grundlegenden Widgets" #: inc/admin/customizer.php:7208 msgid "File" msgstr "Datei" #: inc/admin/customizer.php:7209 msgid "Round dots" msgstr "Runde Punkte" #: inc/admin/customizer.php:7210 msgid "Square dots" msgstr "Quadratische Punkte" #: inc/admin/customizer.php:7211 msgid "Thin border" msgstr "Dünner Rand" #: inc/admin/customizer.php:7229 msgid "Design for category lists in basic widgets" msgstr "Design für Kategorielisten in Basis-Widgets" #: inc/admin/customizer.php:7243 inc/admin/customizer.php:7270 msgid "Thick border" msgstr "Breiter Rand" #: inc/admin/customizer.php:7261 msgid "Design for archives in basic widgets" msgstr "Design für Archive in Basis-Widgets" #: inc/admin/customizer.php:7266 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: inc/admin/customizer.php:7288 msgid "Design for menu lists in basic widgets" msgstr "Design für Menülisten in Basis-Widgets" #: inc/admin/customizer.php:7295 msgid "Icon (sign)" msgstr "Symbol (Zeichen)" #: inc/admin/customizer.php:7308 inc/admin/customizer.php:7323 msgid "Text color of menu items of basic widgets" msgstr "Textfarbe der Menüelemente grundlegender Widgets" #: inc/admin/customizer.php:7310 inc/admin/customizer.php:7325 msgid "default - sets the overall color of the links" msgstr "Standard – legt die Gesamtfarbe der Links fest" #: inc/admin/customizer.php:7338 inc/admin/customizer.php:7353 msgid "Background color of menu items of basic widgets" msgstr "Hintergrundfarbe der Menüelemente grundlegender Widgets" #: inc/admin/customizer.php:7340 msgid "Default - background not set" msgstr "Standard: Hintergrund nicht festgelegt" #: inc/admin/customizer.php:7369 msgid "Disable demo widgets" msgstr "Demo-Widgets deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7403 inc/admin/customizer.php:7435 #, php-format msgid "Enable styling support for %s" msgstr "Aktivieren Sie die Styling-Unterstützung für %s" #: inc/admin/customizer.php:7405 msgid "" "Customizes the Skeleton Styles stylesheet according to the template design. " "Turning it off can be useful if you want to control the stylesheet yourself " "(Skeleton Styles)" msgstr "" "Passt das Skeleton Styles-Stylesheet entsprechend dem Vorlagendesign an. Das " "Ausschalten kann nützlich sein, wenn Sie das Stylesheet selbst steuern " "möchten (Skeleton Styles)." #: inc/admin/customizer.php:7464 msgid "Disable sidebar on bbPress pages" msgstr "Deaktivieren Sie die Seitenleiste auf bbPress-Seiten" #: inc/admin/customizer.php:7479 msgid "Disable breadcrumbs in bbPress" msgstr "Deaktivieren Sie Breadcrumbs in bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7493 msgid "Activate your names for user roles" msgstr "Aktivieren Sie Ihre Namen für Benutzerrollen" #: inc/admin/customizer.php:7507 inc/admin/customizer.php:7521 #: inc/admin/customizer.php:7535 inc/admin/customizer.php:7549 #: inc/admin/customizer.php:7563 msgid "Change role name" msgstr "Rollennamen ändern" #: inc/admin/customizer.php:7578 msgid "Disable style support for bbPress" msgstr "Deaktivieren Sie die Stilunterstützung für bbPress" #: inc/admin/customizer.php:7579 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the bbPress plugin " "yourself" msgstr "" "Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des bbPress-Plugins selbst steuern " "möchten" #: inc/admin/customizer.php:7608 msgid "Disable sidebar on BuddyPress pages" msgstr "Seitenleiste auf BuddyPress-Seiten deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7622 msgid "Disable style support for BuddyPress" msgstr "Stilunterstützung für BuddyPress deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7623 msgid "" "Can be useful if you want to control the styles of the BuddyPress plugin " "yourself" msgstr "" "Kann nützlich sein, wenn Sie die Stile des BuddyPress-Plugins selbst steuern " "möchten" #: inc/admin/customizer.php:7659 msgid "Enable cart in top menu" msgstr "Aktivieren Sie den Warenkorb im oberen Menü" #: inc/admin/customizer.php:7673 msgid "Cart size in the top menu" msgstr "Warenkorbgröße im oberen Menü" #: inc/admin/customizer.php:7692 msgid "Enable cart in main menu" msgstr "Warenkorb im Hauptmenü aktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7693 msgid "Activate the menu location for this to work" msgstr "Aktivieren Sie den Standort, damit dies funktioniert" #: inc/admin/customizer.php:7707 msgid "Enable search on store page" msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf der Store-Seite" #: inc/admin/customizer.php:7721 msgid "Enable search on product category pages" msgstr "Aktivieren Sie die Suche auf Produktkategorieseiten" #: inc/admin/customizer.php:7735 msgid "Product price color" msgstr "Farbe der Produktpreise" #: inc/admin/customizer.php:7750 msgid "Disable sticker - Sale" msgstr "Aufkleber deaktivieren – Ausverkauf" #: inc/admin/customizer.php:7765 msgid "Sticker color - Sale" msgstr "Aufkleberfarbe - Ausverkauf" #: inc/admin/customizer.php:7779 msgid "Disable zoom in the main product photo" msgstr "Deaktivieren Sie den Zoom im Hauptproduktfoto" #: inc/admin/customizer.php:7793 msgid "Disable slider in product photos" msgstr "Schieberegler in Produktfotos deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7807 msgid "Disable lightbox in product photos" msgstr "Lightbox in Produktfotos deaktivieren" #: inc/admin/customizer.php:7821 msgid "Disable related products on the products page" msgstr "Deaktivieren Sie verwandte Produkte auf der Produktseite" #: inc/admin/customizer.php:7834 msgid "Specify the number of related products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der zugehörigen Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:7847 msgid "Specify the number of columns of related products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten verwandter Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:7861 msgid "Add popular products to products page" msgstr "Fügen Sie beliebte Produkte zur Produktseite hinzu" #: inc/admin/customizer.php:7874 msgid "Specify the number of popular products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der beliebten Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:7887 msgid "Specify the number of columns of popular products" msgstr "Geben Sie die Anzahl der Spalten beliebter Produkte an" #: inc/admin/customizer.php:7901 msgid "Add breadcrumbs to product category pages" msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktkategorieseiten hinzu" #: inc/admin/customizer.php:7915 msgid "Add breadcrumbs to product pages" msgstr "Fügen Sie Breadcrumbs zu Produktseiten hinzu" #: inc/admin/customizer.php:7929 msgid "Where does the main link lead in breadcrumbs" msgstr "Wohin führt der Hauptlink in den Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:7933 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: inc/admin/customizer.php:7947 msgid "Text for the main link in breadcrumbs" msgstr "Text für den Hauptlink in Breadcrumbs" #: inc/admin/customizer.php:7961 msgid "" "Add the inscription (Out of stock) to the product card in the product grid" msgstr "" "Fügen Sie der Produktkarte im Produktraster die Aufschrift „Ausverkauft“ " "hinzu" #: inc/admin/customizer.php:7975 msgid "Add an inscription (Out of stock) on the product page" msgstr "Fügen Sie auf der Produktseite die Aufschrift „Ausverkauft“ hinzu" #: inc/admin/customizer.php:7989 msgid "Lettering color (Out of stock)" msgstr "Schriftfarbe (Ausverkauft)" #: inc/admin/customizer.php:8003 msgid "Change label (Out of stock)" msgstr "Etikett ändern (Ausverkauft)" #: inc/admin/customizer.php:8021 msgid "Presets | Reset settings | Import" msgstr "Voreinstellungen | Einstellungen zurücksetzen | Importieren" #: inc/admin/customizer.php:8040 msgid "" "Open Features (by activating this, you confirm that you want to reset all " "settings for this theme and understand the risk of permanent data loss)" msgstr "" "Funktionen öffnen (mit der Aktivierung bestätigen Sie, dass Sie alle " "Einstellungen für dieses Theme zurücksetzen möchten und sich über das Risiko " "eines dauerhaften Datenverlusts im Klaren sind)" #: inc/admin/customizer.php:8042 msgid "" "Important! These options only affect this themes settings (visual customizer " "settings). If you have a lot of valuable settings, please back up your " "database before using this feature." msgstr "" "Wichtig! Diese Optionen wirken sich nur auf die Einstellungen dieses Themes " "aus (visuelle Anpassungseinstellungen). Wenn Sie viele wertvolle " "Einstellungen haben, sichern Sie bitte Ihre Datenbank, bevor Sie diese " "Funktion verwenden." #: inc/admin/customizer.php:8053 msgid "Reset settings" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #: inc/admin/customizer.php:8073 inc/admin/customizer.php:8123 #: inc/option/set.php:97 msgid "Useful links" msgstr "Nützliche Links" #: inc/admin/customizer.php:8082 inc/option/set.php:99 #, php-format msgid "Management and configuration instructions for the %s" msgstr "Verwaltungs- und Konfigurationsanweisungen für %s" #: inc/admin/customizer.php:8086 inc/option/set.php:102 #, php-format msgid "Information materials for the %s" msgstr "Informationsmaterialien für die %s" #: inc/admin/customizer.php:8090 inc/option/set.php:104 msgid "Watch live sites demos" msgstr "Sehen Sie sich Live-Site-Demos an" #: inc/admin/customizer.php:8094 msgid "Import ready-made demo versions of websites" msgstr "Importieren Sie fertige Demoversionen von Websites" #: inc/admin/customizer.php:8098 inc/option/set.php:106 #, php-format msgid "List of updates for the %s" msgstr "Liste der Updates für %s" #: inc/admin/customizer.php:8102 msgid "Support technical" msgstr "Technische Unterstützung" #: inc/admin/customizer.php:8106 inc/option/set.php:108 msgid "Rate this theme" msgstr "Bewerten Sie dieses Theme" #: inc/admin/customizer.php:8137 msgid "Widget Locations" msgstr "Widget-Standorte" #: inc/admin/customizer.php:8142 msgid "Menu Locations" msgstr "Menüpositionen" #: inc/admin/customizer.php:8147 msgid "Define home page" msgstr "Startseite definieren" #: inc/admin/function-panel-color.php:791 msgid "" "This setting will apply the selected color scheme, all your colors will be " "reassigned" msgstr "" "Diese Einstellung wendet das ausgewählte Farbschema an, alle Ihre Farben " "werden neu zugewiesen" #: inc/admin/function-panel-color.php:799 msgid "Color scheme option" msgstr "Farbschema-Option" #: inc/admin/function-panel-color.php:955 msgid "Light color scheme" msgstr "Helles Farbschema" #: inc/admin/function-panel-color.php:956 msgid "Dark color scheme" msgstr "Dunkles Farbschema" #: inc/admin/function-panel-color.php:973 #: inc/admin/function-panel-color.php:979 #: inc/admin/function-panel-color.php:985 #: inc/admin/function-panel-color.php:991 #: inc/admin/function-panel-color.php:997 #: inc/admin/function-panel-color.php:1003 #: inc/admin/function-panel-color.php:1009 #: inc/admin/function-panel-color.php:1015 #: inc/admin/function-panel-color.php:1021 #: inc/admin/function-panel-color.php:1027 #: inc/admin/function-panel-color.php:1033 #: inc/admin/function-panel-color.php:1039 #: inc/admin/function-panel-color.php:1045 #: inc/admin/function-panel-color.php:1051 #: inc/admin/function-panel-color.php:1057 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2517 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2535 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2553 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2571 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2589 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2607 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2625 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2643 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2661 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2679 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2697 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2715 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2733 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2751 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2769 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: inc/admin/function-panel-color.php:977 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2525 msgid "Dark grey and Red" msgstr "Dunkelgrau und Rot" #: inc/admin/function-panel-color.php:983 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2543 msgid "Dark blue and Light blue" msgstr "Dunkelblau und Hellblau" #: inc/admin/function-panel-color.php:989 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2561 msgid "Green and Light red" msgstr "Grün und Hellrot" #: inc/admin/function-panel-color.php:995 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2579 msgid "Violet and Pink" msgstr "Violett und Pink" #: inc/admin/function-panel-color.php:1001 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2597 msgid "Red and Orange" msgstr "Rot und Orange" #: inc/admin/function-panel-color.php:1007 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2615 msgid "Green and Grey" msgstr "Grün und Grau" #: inc/admin/function-panel-color.php:1013 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2633 msgid "Turquoise" msgstr "Türkis" #: inc/admin/function-panel-color.php:1019 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2651 msgid "Green and Orange" msgstr "Grün und Orange" #: inc/admin/function-panel-color.php:1025 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2669 msgid "Heavenly and Light blue" msgstr "Himmlisch und Hellblau" #: inc/admin/function-panel-color.php:1031 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2687 msgid "Orange and Dark grey" msgstr "Orange und Dunkelgrau" #: inc/admin/function-panel-color.php:1037 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2705 msgid "Blue and Dark blue" msgstr "Blau und Dunkelblau" #: inc/admin/function-panel-color.php:1043 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2723 msgid "Blue and Green" msgstr "Blau und Grün" #: inc/admin/function-panel-color.php:1049 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2741 msgid "Grey and Dark grey" msgstr "Grau und Dunkelgrau" #: inc/admin/function-panel-color.php:1055 #: inc/admin/function-panel-reset.php:2759 msgid "Blue and Blackberry" msgstr "Blau und Brombeere" #: inc/admin/function-panel-home.php:50 msgid "Sections with blocks on the main" msgstr "Abschnitte mit Blöcken im Hauptteil" #: inc/admin/function-panel-home.php:51 inc/admin/function-panel-xlmega.php:55 msgid "Drag to reposition blocks" msgstr "Ziehen Sie, um Blöcke neu zu positionieren" #: inc/admin/function-panel-home.php:54 inc/admin/function-panel-menucat.php:43 #: inc/admin/function-panel-soc.php:59 inc/admin/function-panel-xlmega.php:58 msgid "Section with settings" msgstr "Abschnitt mit Einstellungen" #: inc/admin/function-panel-home.php:55 inc/admin/function-panel-xlmega.php:59 msgid "Add block" msgstr "Block hinzufügen" #: inc/admin/function-panel-home.php:60 msgid "Section option" msgstr "Abschnittsoption" #: inc/admin/function-panel-home.php:76 msgid "Section heading" msgstr "Abschnittsüberschrift" #: inc/admin/function-panel-home.php:82 inc/admin/function-panel-home.php:88 #: inc/admin/function-panel-home.php:94 inc/admin/function-panel-menucat.php:51 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:59 msgid "Select category" msgstr "Kategorie wählen" #: inc/admin/function-panel-home.php:119 msgid "Number of posts displayed" msgstr "Anzahl der Einträge, die angezeigt werden" #: inc/admin/function-panel-home.php:125 msgid "Post title option" msgstr "Option für den Beitragstitel" #: inc/admin/function-panel-home.php:137 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:164 msgid "Remove post titles" msgstr "Beitragstitel entfernen" #: inc/admin/function-panel-home.php:143 msgid "Title text size" msgstr "Größe des Titeltextes" #: inc/admin/function-panel-home.php:156 msgid "Title text size for small cards" msgstr "Titeltextgröße für kleine Karten" #: inc/admin/function-panel-home.php:169 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:183 msgid "Posts titles text color" msgstr "Textfarbe für Posttitel" #: inc/admin/function-panel-home.php:175 msgid "Posts titles color on hover" msgstr "" "Die Titelfarbe der Beiträge wird angezeigt, wenn Sie mit der Maus darüber " "fahren" #: inc/admin/function-panel-home.php:187 msgid "Background color for posts (on hover)" msgstr "Hintergrundfarbe für Beiträge (bei Hover)" #: inc/admin/function-panel-home.php:193 msgid "Enable slider auto start" msgstr "Aktivieren Sie den automatischen Start des Schiebereglers" #: inc/admin/function-panel-home.php:199 msgid "Animation for auto slider" msgstr "Animation für Auto-Slider" #: inc/admin/function-panel-home.php:201 msgid "Standard flipping" msgstr "Standard-Umdrehen" #: inc/admin/function-panel-home.php:202 msgid "Dynamic zoom" msgstr "Dynamischer Zoom" #: inc/admin/function-panel-home.php:203 msgid "Upheaval" msgstr "Umbruch" #: inc/admin/function-panel-home.php:204 msgid "Fading away" msgstr "Verblassen" #: inc/admin/function-panel-home.php:211 msgid "Enable slider navigation buttons" msgstr "Aktivieren Sie die Navigationsschaltflächen mit Schiebereglern" #: inc/admin/function-panel-home.php:217 msgid "Post date" msgstr "Beitragsdatum" #: inc/admin/function-panel-home.php:220 inc/admin/function-panel-home.php:221 #: inc/admin/function-panel-home.php:222 inc/admin/function-panel-home.php:223 msgid "Option" msgstr "Option" #: inc/admin/function-panel-home.php:230 msgid "Display date" msgstr "Datum anzeigen" #: inc/admin/function-panel-home.php:369 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:237 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:389 msgid "No image selected" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: inc/admin/function-panel-home.php:375 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:243 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:395 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: inc/admin/function-panel-home.php:376 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:244 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:396 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" #: inc/admin/function-panel-home.php:385 msgid "Latest posts (default)" msgstr "Neueste Beiträge (Standard)" #: inc/admin/function-panel-home.php:471 msgid "Latest Posts" msgstr "Neueste Beiträge" #: inc/admin/function-panel-home.php:495 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:263 #: inc/admin/function-panel-soc.php:210 inc/admin/function-panel-xlmega.php:413 msgid "Roll up block" msgstr "Block aufrollen" #: inc/admin/function-panel-home.php:496 #: inc/admin/function-panel-menucat.php:264 #: inc/admin/function-panel-soc.php:211 inc/admin/function-panel-xlmega.php:414 msgid "Delete block" msgstr "Block löschen" #: inc/admin/function-panel-import.php:101 msgid "Importing settings" msgstr "Einstellungen importieren" #: inc/admin/function-panel-import.php:150 msgid "" "This imports the customizations (visual customizer) from the selected theme " "into the current theme." msgstr "" "Dadurch werden die Anpassungen (visueller Customizer) vom ausgewählten Theme " "in das aktuelle Theme importiert." #: inc/admin/function-panel-import.php:151 #: inc/admin/function-panel-import.php:189 msgid "" "This can be useful, for example, if you applied a lot of customizations in " "the free version and then bought the premium version." msgstr "" "Dies kann beispielsweise nützlich sein, wenn Sie in der kostenlosen Version " "viele Anpassungen vorgenommen und dann die Premiumversion gekauft haben." #: inc/admin/function-panel-import.php:152 #: inc/admin/function-panel-import.php:190 msgid "Or if you decide to use a child theme." msgstr "" "Oder wenn Sie sich für die Verwendung eines untergeordneten Theme " "entscheiden." #: inc/admin/function-panel-import.php:153 #: inc/admin/function-panel-import.php:191 msgid "This allows you to transfer settings between themes in one click." msgstr "" "Auf diese Weise können Sie Einstellungen mit einem Klick zwischen Themes " "übertragen." #: inc/admin/function-panel-import.php:154 msgid "" "Important! All settings of the current theme will be deleted! They will be " "completely replaced by the settings of the selected theme!" msgstr "" "Wichtig! Dabei werden alle Einstellungen des aktuellen Themes gelöscht! " "Diese werden komplett durch die Einstellungen des ausgewählten Themes " "ersetzt!" #: inc/admin/function-panel-import.php:161 msgid "Select theme (where to get the settings)" msgstr "Thema auswählen (wo finde ich die Einstellungen)" #: inc/admin/function-panel-import.php:187 msgid "" "The import section is available when there are suitable themes to import" msgstr "" "Der Importbereich ist verfügbar, wenn geeignete Themen zum Importieren " "vorhanden sind" #: inc/admin/function-panel-import.php:293 #: inc/admin/function-panel-import.php:303 #: inc/admin/function-panel-import.php:313 #, php-format msgid "From %1$s in %2$s" msgstr "Von %1$s in %2$s" #: inc/admin/function-panel-import.php:296 #: inc/admin/function-panel-import.php:306 #: inc/admin/function-panel-import.php:316 msgid "Settings copy" msgstr "Einstellungen kopieren" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:40 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the items" msgstr "" "Ziehen Sie den Block mit dem Cursor, um die Position der Elemente zu ändern" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:44 inc/admin/function-panel-soc.php:60 msgid "Add section" msgstr "Abschnitt hinzufügen" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:49 msgid "Variation" msgstr "Varianten" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:52 msgid "Specify a link" msgstr "Einen Link angeben" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:65 msgid "Custom link" msgstr "Benutzerdefinierter Link" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:71 msgid "Custom title" msgstr "Benutzerdefinierter Titel" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:83 msgid "Title background" msgstr "Titel Hintergrund/Zeile" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:90 msgid "" "This color will work if there is no picture or the picture is transparent" msgstr "" "Diese Farbe funktioniert, wenn kein Bild vorhanden ist oder das Bild " "transparent ist" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:96 msgid "Background image" msgstr "Hintergrundbild" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:165 msgid "Category element" msgstr "Kategorieelement" #: inc/admin/function-panel-menucat.php:212 msgid "Random category" msgstr "Zufällige Kategorie" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2282 msgid "Preset settings" msgstr "Voreinstellungen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2307 msgid "" "This will reset all theme settings to default, apply the chosen color scheme " "and activate some settings for the example" msgstr "" "Dadurch werden alle Themeneinstellungen auf die Standardeinstellungen " "zurückgesetzt, das ausgewählte Farbschema angewendet und einige " "Einstellungen für das Beispiel aktiviert" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2314 msgid "Preset options" msgstr "Vorgabeoptionen" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2470 msgid "Style" msgstr "Stil" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2471 msgid "Color scheme" msgstr "Farbschema" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2473 msgid "Width" msgstr "Breite" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2475 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2476 msgid "Category grid" msgstr "Kategorieraster" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2477 msgid "Features" msgstr "Features" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2479 msgid "Light" msgstr "Hell" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2480 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2487 msgid "Full site width" msgstr "Volle Sitebreite" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2516 msgid "Without settings (Defaults)" msgstr "Ohne Einstellungen (Standardwerte)" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2524 msgid "News time" msgstr "Nachrichtenzeit" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2542 msgid "News book" msgstr "Nachrichtenbuch" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2560 msgid "Photo maximalism" msgstr "Fotomaximalismus" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2567 msgid "Live picture" msgstr "Livebild" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2578 msgid "Womens blog" msgstr "Frauenblog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2596 msgid "Night magazine" msgstr "Nachtmagazin" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2614 msgid "Intrusive frames" msgstr "Aufdringliche Frames" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2632 msgid "Fairy World" msgstr "Märchenwelt" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2650 msgid "Confident oasis" msgstr "Selbstbewusste Oase" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2668 msgid "Heavenly" msgstr "Paradiesisch" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2686 msgid "Strict carrot" msgstr "Strenge Karotte" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2704 msgid "Minimalism" msgstr "Minimalismus" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2722 msgid "Micro blog" msgstr "Mikroblog" #: inc/admin/function-panel-reset.php:2758 msgid "Through limitations" msgstr "Durch Einschränkungen" #: inc/admin/function-panel-soc.php:56 msgid "Drag the block with the cursor to change the position of the links" msgstr "" "Ziehen Sie den Block mit dem Cursor, um die Position der Links zu ändern" #: inc/admin/function-panel-soc.php:65 msgid "Picture variant" msgstr "Bildvariante" #: inc/admin/function-panel-soc.php:72 msgid "Link to social network (URL)" msgstr "Link zum sozialen Netzwerk (URL)" #: inc/admin/function-panel-soc.php:144 msgid "Social link" msgstr "Social Media-Link" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:54 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:64 msgid "Menu variants" msgstr "Menüvarianten" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:79 msgid "Menu item name" msgstr "Name des Menüelements" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:85 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:97 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:109 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:121 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:133 msgid "Title for column" msgstr "Titel für Spalte" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:91 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:103 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:115 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:127 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:139 msgid "Select category for column" msgstr "Kategorie für Spalte auswählen" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:158 msgid "Number of posts displayed (In each column)" msgstr "Anzahl der angezeigten Beiträge (in jeder Spalte)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:170 msgid "Post titles size" msgstr "Größe der Beitragstitel" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:189 msgid "Posts titles text color (on hover)" msgstr "Textfarbe der Beitragstitel (beim Hovern)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:201 msgid "Posts background color (on hover)" msgstr "Hintergrundfarbe der Beiträge (beim Hovern)" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:207 msgid "Section image" msgstr "Schnittbild" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:213 msgid "Image layout" msgstr "Bild-Layout" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:282 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 msgid "small" msgstr "klein" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:288 msgid "Horizontal items without images" msgstr "Horizontale Elemente ohne Bilder" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:289 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "Horizontal items with image" msgstr "Horizontale Elemente mit Bild" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:290 msgid "mid" msgstr "Mitte" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:291 msgid "big" msgstr "groß" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:292 msgid "Vertical items with image" msgstr "Vertikale Elemente mit Bild" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:293 msgid "Vertical items with button" msgstr "Vertikale Elemente mit Knopf" #: inc/admin/function-panel-xlmega.php:294 msgid "Items (string) with category image" msgstr "Artikel (String) mit Kategoriebild" #: inc/admin/help_usability.php:49 msgid "Get more colors with the premium version" msgstr "Holen Sie sich mehr Farben mit der Premium-Version" #: inc/admin/help_usability.php:51 inc/admin/help_usability.php:58 #: inc/admin/help_usability.php:65 inc/admin/help_usability.php:72 #: inc/admin/help_usability.php:79 inc/admin/help_usability.php:86 #: inc/admin/help_usability.php:93 inc/admin/help_usability.php:135 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" #: inc/admin/help_usability.php:56 inc/admin/help_usability.php:63 #: inc/admin/help_usability.php:70 #, php-format msgid "Get flexible color settings for %s in the premium version" msgstr "Erhalten Sie flexible Farbeinstellungen für %s in der Premiumversion" #: inc/admin/help_usability.php:77 msgid "More fonts are available in the premium version" msgstr "Weitere Schriftarten sind in der Premium-Version verfügbar" #: inc/admin/help_usability.php:84 msgid "" "A graphical mega menu with its own customizer is available in the premium " "version" msgstr "" "Ein grafisches Mega-Menü mit eigenem Customizer ist in der Premium-Version " "verfügbar" #: inc/admin/help_usability.php:91 msgid "" "In this section, there can be a flexible customizer that will allow you to " "quickly and easily customize a cool homepage" msgstr "" "In diesem Abschnitt kann es einen flexiblen Customizer geben, mit dem Sie " "schnell und einfach eine coole Homepage anpassen können" #: inc/admin/help_usability.php:108 inc/admin/help_usability.php:219 msgid "Home page customizer (choice of 8 blocks)" msgstr "Homepage-Customizer (Auswahl aus 8 Blöcken)" #: inc/admin/help_usability.php:109 inc/admin/help_usability.php:224 #: inc/option/set.php:303 msgid "Category menu customizer" msgstr "Kategoriemenü-Anpasser" #: inc/admin/help_usability.php:110 inc/admin/help_usability.php:229 msgid "Megamenu (graphic) with customizer in the main menu" msgstr "Megamenü (Grafik) mit Customizer im Hauptmenü" #: inc/admin/help_usability.php:111 inc/admin/help_usability.php:234 msgid "Wide slider (below the main menu)" msgstr "Breiter Schieberegler (unter dem Hauptmenü)" #: inc/admin/help_usability.php:112 inc/admin/help_usability.php:239 msgid "More fonts to choose from" msgstr "Mehr Schriftarten zur Auswahl" #: inc/admin/help_usability.php:113 inc/admin/help_usability.php:244 msgid "Powerful color settings" msgstr "Leistungsstarke Farbeinstellungen" #: inc/admin/help_usability.php:114 inc/admin/help_usability.php:249 msgid "Ready-made color schemes" msgstr "Fertige Farbschemata" #: inc/admin/help_usability.php:115 inc/admin/help_usability.php:254 msgid "Reset theme settings and activate presets" msgstr "Themeeinstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen aktivieren" #: inc/admin/help_usability.php:116 inc/admin/help_usability.php:259 msgid "" "Full demo versions of sites (Import thematic demo versions in one click)" msgstr "" "Vollständige Demoversionen von Sites (Importieren Sie thematische " "Demoversionen mit einem Klick)" #: inc/admin/help_usability.php:117 inc/admin/help_usability.php:264 msgid "Import settings from theme to theme" msgstr "Importieren Sie die Einstellungen von theme zu theme" #: inc/admin/help_usability.php:118 inc/admin/help_usability.php:269 msgid "Lots of hooks (windows for codes)" msgstr "Viele Hooks (Fenster für Codes)" #: inc/admin/help_usability.php:119 inc/admin/help_usability.php:274 msgid "Additional widgets" msgstr "Zusätzliche Widgets" #: inc/admin/help_usability.php:120 inc/admin/help_usability.php:279 #, php-format msgid "Separate sidebars for %1$s and %2$s" msgstr "Separate Seitenleisten für %1$s und %2$s" #: inc/admin/help_usability.php:121 inc/admin/help_usability.php:284 msgid "Expanded plugins adapting" msgstr "Erweiterte Plugins Anpassung" #: inc/admin/help_usability.php:122 inc/admin/help_usability.php:292 msgid "Buy" msgstr "Kaufen" #: inc/admin/help_usability.php:133 msgid "Get even more windows to insert codes in the premium version" msgstr "" "Erhalten Sie noch mehr Fenster zum Einfügen von Codes in der Premium-Version" #: inc/admin/help_usability.php:146 msgid "(Comparison of Versions)" msgstr "(Versionsvergleich)" #: inc/admin/help_usability.php:152 msgid "Available features" msgstr "Verfügbare Funktionen" #: inc/admin/help_usability.php:153 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: inc/admin/help_usability.php:159 msgid "Powerful typography" msgstr "Kraftvolle Typografie" #: inc/admin/help_usability.php:164 msgid "Modularity and flexibility" msgstr "Modularität und Flexibilität" #: inc/admin/help_usability.php:169 #, php-format msgid "Visual customizer support (%s)" msgstr "Unterstützung für visuelle Anpassung (%s)" #: inc/admin/help_usability.php:174 msgid "Flexible heading customization with logo" msgstr "Flexible Überschriftenanpassung mit Logo" #: inc/admin/help_usability.php:179 msgid "Flexible sidebar orientation" msgstr "Flexible Seitenleistenausrichtung" #: inc/admin/help_usability.php:184 msgid "Ability to choose your own sidebar orientation for posts and pages" msgstr "" "Möglichkeit, die Seitenleistenausrichtung für Beiträge und Seiten selbst " "auszuwählen" #: inc/admin/help_usability.php:189 msgid "Selecting the width of the site" msgstr "Auswählen der Breite der Site" #: inc/admin/help_usability.php:194 msgid "Three pagination options" msgstr "Drei Paginierungsoptionen" #: inc/admin/help_usability.php:199 msgid "Four menu locations" msgstr "Vier Menüorte" #: inc/admin/help_usability.php:204 msgid "Mega menu (mega lists, dropdown, single) in the main menu" msgstr "Mega-Menü (Mega-Listen, Dropdown, Single) im Hauptmenü" #: inc/admin/help_usability.php:209 msgid "Social link customizer in the site header" msgstr "Social Link Customizer im Site Header" #: inc/admin/help_usability.php:214 msgid "Plugins adapting" msgstr "Plugins anpassen" #: inc/admin/help_usability.php:306 msgid "Social Media Links" msgstr "Social Media Links" #: inc/admin/help_usability.php:308 msgid "" "Follow theme updates, suggest new features, participate in polls, discuss, " "and ask questions" msgstr "" "Verfolgen Sie Themenaktualisierungen, schlagen Sie neue Funktionen vor, " "nehmen Sie an Umfragen teil, diskutieren Sie und stellen Sie Fragen" #: inc/admin/help_usability.php:340 msgid "Codes (Hooks theme)" msgstr "Codes (Hooks-Thema)" #: inc/demo/demo.php:13 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: inc/demo/demo.php:23 msgid "Cars" msgstr "Fahrzeuge" #: inc/demo/demo.php:32 msgid "Food" msgstr "Lebensmittel" #: inc/demo/demo.php:41 msgid "Travel" msgstr "Reisen" #: inc/demo/demo.php:50 msgid "Interior" msgstr "Innenausstattung" #: inc/function-customizer.php:10227 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: inc/function-customizer.php:11570 inc/function-customizer.php:11596 msgid "Search" msgstr "Suche" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/function-customizer.php:11604 msgid "Close search" msgstr "Suche schließen" #: inc/function-customizer.php:11860 msgid "Without background" msgstr "Ohne Hintergrund" #: inc/function-customizer.php:11861 msgid "Rounded square" msgstr "Abgerundetes Quadrat" #: inc/general.php:118 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: inc/general.php:119 msgid "Top Menu" msgstr "Top Menü" #: inc/general.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer Menü" #: inc/general.php:121 msgid "Widget Menu" msgstr "Widget-Menü" #: inc/general.php:228 inc/general.php:229 inc/general.php:230 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: inc/general.php:251 msgid "Side column" msgstr "Seitensäule" #: inc/general.php:252 msgid "" "These widgets are displayed when the corresponding template is selected in " "the record or page properties" msgstr "" "Diese Widgets werden angezeigt, wenn die entsprechende Vorlage in den " "Datensatz- oder Seiteneigenschaften ausgewählt wird" #: inc/general.php:256 msgid "" "These widgets are displayed in the right or left column, depending on the " "site settings" msgstr "" "Diese Widgets werden je nach Site-Einstellungen in der rechten oder linken " "Spalte angezeigt" #: inc/general.php:263 msgid "posts" msgstr "Beiträge" #: inc/general.php:265 inc/general.php:274 inc/general.php:283 #: inc/general.php:294 inc/general.php:305 inc/general.php:316 #, php-format msgid "" "Widgets added to this sidebar will appear only on %1$s %2$s. If this sidebar " "is empty, the default sidebar widgets will be displayed on %1$s %2$s." msgstr "" "Widgets, die dieser Seitenleiste hinzugefügt werden, werden nur auf %1$s " "%2$s angezeigt. Wenn diese Seitenleiste leer ist, werden die Standard-" "Seitenleisten-Widgets auf %1$s %2$s angezeigt." #: inc/general.php:272 msgid "pages" msgstr "Seiten" #: inc/general.php:281 msgid "home" msgstr "Startseite" #: inc/general.php:325 inc/general.php:334 msgid "featured" msgstr "empfohlen" #: inc/general.php:343 inc/general.php:352 inc/general.php:361 #: inc/general.php:370 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: inc/general.php:345 inc/general.php:354 inc/general.php:363 #: inc/general.php:372 #, php-format msgid "These widgets are displayed in the %s column of the footer" msgstr "Diese Widgets werden in der Spalte %s der Fußzeile angezeigt" #: inc/general.php:554 msgid "Nothing found:" msgstr "Nichts gefunden:" #: inc/general.php:555 msgid "No sorting" msgstr "Keine Sortierung" #: inc/general.php:585 msgid "MENU" msgstr "MENÜ" #: inc/general.php:733 msgid "Now you can follow the theme updates on the page" msgstr "Jetzt können Sie die Themenaktualisierungen auf der Seite verfolgen" #: inc/general.php:741 #, php-format msgid "Congratulations! You have activated the theme %s" msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben das Thema %s aktiviert" #: inc/general.php:742 msgid "This is the most customizable theme out of the customizable themes" msgstr "Dies ist das am besten anpassbare Theme unter den anpassbaren Themes" #: inc/general.php:743 msgid "Open settings" msgstr "Offene Einstellungen" #: inc/general.php:748 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: inc/general.php:749 #, php-format msgid "" "This is theme developer %s. I improving and maintaining the theme on my own." msgstr "" "Dies ist der Theme-Entwickler %s. Ich verbessere und pflege das Theme selbst." #: inc/general.php:750 msgid "" "I would be very grateful if you would report any errors or poor quality " "translations." msgstr "" "Für die Meldung etwaiger Fehler oder minderwertiger Übersetzungen wäre ich " "sehr dankbar." #: inc/general.php:751 msgid "Contacts can be found in the section - Appearance" msgstr "Kontakte finden Sie im Abschnitt - Aussehen" #: inc/general.php:802 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You are deleting all settings for the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Wichtig!\n" "\n" " Sie löschen alle Einstellungen für das aktuelle Theme.\n" "\n" " Diese Aktion ist irreversibel!" #: inc/general.php:803 msgid "" "\n" " Important!\n" "\n" " You change all colors of the current theme.\n" "\n" " This action is irreversible!" msgstr "" "\n" " Wichtig!\n" "\n" " Sie ändern alle Farben des aktuellen Themas.\n" "\n" " Diese Aktion ist irreversibel!" #: inc/mega/blocks/mega-cat-image.php:12 msgid "Category image" msgstr "Kategoriebild" #: inc/module/breadcrumb.php:177 msgid "Posted by " msgstr "Veröffentlicht von " #: inc/module/breadcrumb.php:183 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: inc/module/breadcrumb.php:188 msgid "Page" msgstr "Seite" #: inc/module/meta-tags.php:29 inc/module/meta-tags.php:296 #: template-parts/content-autor.php:42 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/module/meta-tags.php:35 inc/module/meta-tags.php:304 #, php-format msgctxt "post author" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:49 inc/module/meta-tags.php:398 msgid "Number of comments on a post" msgstr "Anzahl der Kommentare zu einem Beitrag" #: inc/module/meta-tags.php:56 inc/module/meta-tags.php:405 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: inc/module/meta-tags.php:78 inc/module/meta-tags.php:452 msgid "Views" msgstr "Ansichten" #: inc/module/meta-tags.php:99 inc/module/meta-tags.php:324 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: inc/module/meta-tags.php:119 inc/module/meta-tags.php:155 #: inc/module/meta-tags.php:344 inc/module/meta-tags.php:384 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/module/meta-tags.php:137 inc/module/meta-tags.php:364 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: inc/module/meta-tags.php:275 msgid "Less 1 min" msgstr "Weniger 1 Minute" #: inc/module/meta-tags.php:277 msgid "min" msgstr "min" #: inc/module/meta-tags.php:429 msgid "Reading time" msgstr "Lesezeit" #: inc/module/meta-tags.php:480 msgid "Publication date" msgstr "Publikationsdatum" #: inc/module/top-menu.php:43 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: inc/option/hook.php:45 msgid "Page for adding codes" msgstr "Seite zum Hinzufügen von Codes" #: inc/option/hook.php:61 inc/option/hook.php:68 inc/option/hook.php:76 #, php-format msgid "Before the closing %s tag" msgstr "Vor dem schließenden Tag %s" #: inc/option/hook.php:85 msgid "Before top menu" msgstr "Vor dem Hauptmenü" #: inc/option/hook.php:91 msgid "After top menu" msgstr "Nach dem oberen Menü" #: inc/option/hook.php:100 msgid "Before main menu" msgstr "Vor dem Hauptmenü" #: inc/option/hook.php:106 msgid "After main menu" msgstr "Nach dem Hauptmenü" #: inc/option/hook.php:115 msgid "After Wide slider" msgstr "After Wide-Schieberegler" #: inc/option/hook.php:124 msgid "After Category menu" msgstr "Nach dem Kategoriemenü" #: inc/option/hook.php:133 msgid "Top of footer" msgstr "Oben in der Fußzeile" #: inc/option/hook.php:139 msgid "Before bottom menu" msgstr "Vor dem unteren Menü" #: inc/option/hook.php:148 inc/option/hook.php:154 inc/option/hook.php:160 #: inc/option/hook.php:166 inc/option/hook.php:172 inc/option/hook.php:178 #: inc/option/hook.php:184 inc/option/hook.php:190 #, php-format msgid "Before the \"%s\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt \"%s\" auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:196 msgid "Before the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Vor dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:202 msgid "After the \"Rrecent posts\" section on the main page" msgstr "Nach dem Abschnitt „Letzte Beiträge“ auf der Hauptseite" #: inc/option/hook.php:211 msgid "Before breadcrumbs" msgstr "Vor den Breadcrumbs" #: inc/option/hook.php:220 msgid "Before the list of posts on the category page" msgstr "Vor der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite" #: inc/option/hook.php:226 msgid "After the list of posts on the category page" msgstr "Nach der Liste der Beiträge auf der Kategorieseite" #: inc/option/hook.php:235 msgid "Before the main image inside the post" msgstr "Vor dem Hauptbild im Beitrag" #: inc/option/hook.php:241 msgid "Before the title inside the post" msgstr "Vor dem Titel im Beitrag" #: inc/option/hook.php:247 msgid "Before meta data inside a post" msgstr "Vor Metadaten in einem Beitrag" #: inc/option/hook.php:253 msgid "Before content within a post" msgstr "Vor dem Inhalt innerhalb eines Beitrags" #: inc/option/hook.php:259 msgid "Before the author section inside the post" msgstr "Vor dem Autorenbereich im Beitrag" #: inc/option/hook.php:265 msgid "Before the \"Next post\" block inside the post" msgstr "Vor dem Block „Nächster Beitrag“ im Beitrag" #: inc/option/hook.php:271 msgid "Before the \"Related posts\" block inside the post" msgstr "Vor dem Block „Ähnliche Beiträge“ im Beitrag" #: inc/option/hook.php:277 msgid "Before the \"Comments\" block inside the post" msgstr "Vor dem „Kommentar“-Block im Beitrag" #: inc/option/hook.php:283 msgid "At the end of the post" msgstr "Am Ende der Beitrag" #: inc/option/hook.php:292 msgid "Before the main image inside the page" msgstr "Vor dem Hauptbild innerhalb der Seite" #: inc/option/hook.php:298 msgid "Before the title inside the page" msgstr "Vor dem Titel innerhalb der Seite" #: inc/option/hook.php:304 msgid "After the title inside the page" msgstr "Nach dem Titel innerhalb der Seite" #: inc/option/hook.php:310 inc/option/hook.php:475 inc/option/hook.php:496 msgid "At the end of the page" msgstr "Am Ende der Seite" #: inc/option/hook.php:319 msgid "Before searching for products" msgstr "Vor der Produktsuche" #: inc/option/hook.php:325 msgid "Above the product grid" msgstr "Über dem Produktraster" #: inc/option/hook.php:331 msgid "After the product grid" msgstr "Nach dem Produktraster" #: inc/option/hook.php:340 msgid "At the top of the product page" msgstr "Oben auf der Produktseite" #: inc/option/hook.php:346 msgid "After the title on the product page" msgstr "Nach dem Titel auf der Produktseite" #: inc/option/hook.php:352 msgid "After the price on the product page" msgstr "Nach dem Preis auf der Produktseite" #: inc/option/hook.php:358 msgid "At the bottom of the product data on the product page" msgstr "Unten in den Produktdaten auf der Produktseite" #: inc/option/hook.php:364 msgid "Before related products on product page" msgstr "Vor verwandten Produkten auf der Produktseite" #: inc/option/hook.php:370 msgid "At the end of the product page" msgstr "Am Ende der Produktseite" #: inc/option/hook.php:379 msgid "Above the list of products on the shopping cart page" msgstr "Über der Produktliste auf der Warenkorbseite" #: inc/option/hook.php:385 msgid "After the list of products on the cart page" msgstr "Nach der Liste der Produkte auf der Warenkorbseite" #: inc/option/hook.php:391 msgid "At the bottom of the cart page" msgstr "Unten auf der Warenkorbseite" #: inc/option/hook.php:400 msgid "Under the heading on the order page" msgstr "Unter der Überschrift auf der Bestellseite" #: inc/option/hook.php:406 msgid "After the order details on the order page" msgstr "Nach den Bestelldetails auf der Bestellseite" #: inc/option/hook.php:412 msgid "At the end of the order page" msgstr "Am Ende der Bestellseite" #: inc/option/hook.php:421 msgid "Above the order information on the page - Order accepted" msgstr "Über den Bestellinformationen auf der Seite - Bestellung angenommen" #: inc/option/hook.php:427 msgid "After the information about the order on the page - Order accepted" msgstr "" "Nach den Informationen zur Bestellung auf der Seite - Bestellung angenommen" #: inc/option/hook.php:433 msgid "At the bottom of the page - Order accepted" msgstr "Unten auf der Seite - Bestellung angenommen" #: inc/option/hook.php:442 msgid "Top of personal account" msgstr "Oben im persönlichen Konto" #: inc/option/hook.php:448 msgid "At the bottom of the dashboard tab in personal account" msgstr "Unten auf der Registerkarte Dashboard im persönlichen Konto" #: inc/option/hook.php:454 msgid "At the bottom of personal account" msgstr "Unten im persönlichen Konto" #: inc/option/hook.php:463 inc/option/hook.php:484 msgid "Above the heading on the page" msgstr "Über der Überschrift auf der Seite" #: inc/option/hook.php:469 inc/option/hook.php:490 msgid "After the title on the page" msgstr "Nach dem Titel auf der Seite" #: inc/option/hook.php:511 msgid "" "On this page you can insert counters, banners, or any other content that " "will be displayed on the front of the site" msgstr "" "Auf dieser Seite können Sie Zähler, Banner oder andere Inhalte einfügen, die " "auf der Vorderseite der Site angezeigt werden" #: inc/option/set.php:32 msgid "All settings saved!" msgstr "Alle Einstellungen gespeichert!" #: inc/option/set.php:52 msgid "Pro page" msgstr "Pro-Seite" #: inc/option/set.php:57 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: inc/option/set.php:127 #, php-format msgid "Additional functionality for the %s" msgstr "Zusätzliche Funktionalität für %s" #: inc/option/set.php:129 #, php-format msgid "Some functionality is provided in a separate plugin (as required by %s)" msgstr "" "Einige Funktionen werden in einem separaten Plug-In bereitgestellt (wie von " "%s gefordert)" #: inc/option/set.php:130 msgid "To extend the theme, install the free plugin" msgstr "Um das Theme zu erweitern, installieren Sie das kostenlose Plugin" #: inc/option/set.php:132 msgid "What does this give?" msgstr "Was bringt das?" #: inc/option/set.php:133 msgid "Additional widgets for the front part" msgstr "Zusätzliche Widgets für den vorderen Teil" #: inc/option/set.php:134 msgid "Two author widgets" msgstr "Zwei Autoren-Widgets" #: inc/option/set.php:135 msgid "Two widgets for recent posts" msgstr "Zwei Widgets für aktuelle Beiträge" #: inc/option/set.php:136 msgid "Widget with slider" msgstr "Widget mit Schieberegler" #: inc/option/set.php:137 msgid "Widget with banner" msgstr "Widget mit Banner" #: inc/option/set.php:138 msgid "Widget with links" msgstr "Widget mit Links" #: inc/option/set.php:139 msgid "" "After activating the plugin, the widgets will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"Widgets\"" msgstr "" "Nach der Aktivierung des Plugins erscheinen die Widgets im Bereich - " "\"Darstellung\" - \"Widgets\"" #: inc/option/set.php:140 msgid "Additional useful functionality in the admin panel" msgstr "Zusätzliche nützliche Funktionen im Admin-Bereich" #: inc/option/set.php:141 msgid "Function (button) for clearing the counter of post and page views" msgstr "" "Funktion (Schaltfläche) zum Löschen des Zählers der Beitrags- und " "Seitenaufrufe" #: inc/option/set.php:142 msgid "" "Column \"Views\" (counter) in the list of posts and pages of the admin panel" msgstr "" "Spalte „Ansichten“ (Zähler) in der Liste der Beiträge und Seiten des Admin-" "Bereichs (standardmäßig aktiviert)" #: inc/option/set.php:143 msgid "Column \"Thumbnails\" in the list of posts of the admin panel" msgstr "" "Spalte „Thumbnails“ in der Liste der Beiträge im Admin-Bereich " "(standardmäßig aktiviert)" #: inc/option/set.php:144 msgid "Category filter in classic post editor" msgstr "Kategoriefilter im klassischen Post-Editor (standardmäßig aktiviert)" #: inc/option/set.php:145 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in text editor" msgstr "Option zum Deaktivieren des Blockeditors (%s) im Texteditor" #: inc/option/set.php:146 #, php-format msgid "Option to disable block editor (%s) in widgets" msgstr "Option zum Deaktivieren des Blockeditors (%s) in Widgets" #: inc/option/set.php:147 #, php-format msgid "" "Ability to change %s graphics engine (useful if large photos are not loading)" msgstr "" "Möglichkeit zum Ändern der %s-Grafik-Engine (nützlich, wenn große Fotos " "nicht geladen werden)" #: inc/option/set.php:148 #, php-format msgid "" "After activating the plugin, these options will appear in the section - " "\"Appearance\" - \"%s\" - in the new tab \"Extended\"" msgstr "" "Nach der Aktivierung des Plugins erscheinen diese Optionen im Abschnitt - " "\"Darstellung\" - \"%s\" - im neuen Reiter \"Erweitert\"" #: inc/option/set.php:149 msgid "View more information" msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier" #: inc/option/set.php:158 msgid "Information materials" msgstr "Informationsmaterialien" #: inc/option/set.php:161 msgid "These are not bugs, these are features" msgstr "Das sind keine Bugs, das sind Features" #: inc/option/set.php:163 #, php-format msgid "How to increase website loading speed with %s" msgstr "So erhöhen Sie die Ladegeschwindigkeit von Websites mit %s" #: inc/option/set.php:165 #, php-format msgid "How to customize the %s" msgstr "So passen Sie %s an" #: inc/option/set.php:167 msgid "How to change the sidebar orientation for a separate page or post" msgstr "" "So ändern Sie die Seitenleistenausrichtung für eine separate Seite oder " "einen separaten Beitrag" #: inc/option/set.php:169 msgid "Import in one click full demo versions of sites" msgstr "" "Importieren Sie mit einem Klick vollständige Demoversionen von Websites" #: inc/option/set.php:171 msgid "How to reset theme settings" msgstr "So setzen Sie die Themeneinstellungen zurück" #: inc/option/set.php:173 msgid "Why do you need a child theme" msgstr "Warum brauchen Sie ein Child-Theme" #: inc/option/set.php:175 msgid "Plugin for inserting your own functions" msgstr "Plugin zum Einfügen eigener Funktionen" #: inc/option/set.php:225 msgid "" "All settings of the front part of the theme are located in the visual editor" msgstr "" "Alle Einstellungen des vorderen Teils des Themes befinden sich im visuellen " "Editor" #: inc/option/set.php:226 msgid "Open" msgstr "Offen" #: inc/option/set.php:229 msgid "Visual Customizer Quick Links" msgstr "Schnelllinks zum Visual Customizer" #: inc/option/set.php:237 msgid "Common colors" msgstr "Gemeinsame Farben" #: inc/option/set.php:255 msgid "Sidebar settings" msgstr "Einstellungen für Seitenleiste" #: inc/option/set.php:276 msgid "Expert settings of the administrative part of the theme" msgstr "Experteneinstellungen des administrativen Teils des Themes" #: inc/option/set.php:299 msgid "Quick Links" msgstr "Quick Links" #: inc/option/set.php:301 msgid "Home page customizer" msgstr "Startseiten-Customizer" #: inc/option/set.php:302 msgid "Megamenu customizer" msgstr "Megamenü-Anpasser" #: inc/option/set.php:306 msgid "Reset settings and Apply presets" msgstr "Einstellungen zurücksetzen und Voreinstellungen anwenden" #: inc/option/set.php:307 msgid "Import full demo" msgstr "Vollständige Demo importieren" #: inc/option/set.php:363 msgid "Technical support" msgstr "Technischer Premium-Support" #: inc/option/set.php:376 #, php-format msgid "Additional support for %s subscriptions" msgstr "Zusätzlicher Support für %s Abonnements" #: inc/option/set.php:389 msgid "Removing extra image sizes" msgstr "Entfernen zusätzlicher Bildgrößen" #: inc/option/set.php:397 inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:417 #: inc/option/set.php:427 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "Remove image slicing for %s" msgstr "Bildaufteilung für %s entfernen" #: inc/option/set.php:407 inc/option/set.php:437 #, php-format msgid "aka \"%s\"" msgstr "auch bekannt als \"%s\"" #: inc/option/set.php:454 msgid "Images format" msgstr "Bildformat" #: inc/option/set.php:462 msgid "Choose which images to use for the entire site" msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Bilder für die gesamte Site verwendet werden sollen" #: inc/option/set.php:478 msgid "Avatar for users" msgstr "Avatar für Benutzer" #: inc/option/set.php:486 msgid "Change avatar (default) for users without an avatar" msgstr "Avatar ändern (Standard) für Benutzer ohne Avatar" #: inc/option/set.php:533 msgid "Avatar URL (only external address), demo - " msgstr "Avatar-URL (nur externe Adresse), Demo - " #: inc/option/set.php:549 #, php-format msgid "" "When uploading an image to the media library, %s cuts many sizes from one " "image." msgstr "" "Beim Hochladen eines Bildes in die Medienbibliothek schneidet %s viele " "Größen aus einem Bild aus." #: inc/option/set.php:550 msgid "" "All these files take up a huge amount of space, while some of them are not " "used at all." msgstr "" "Alle diese Dateien beanspruchen sehr viel Platz, während einige von ihnen " "überhaupt nicht verwendet werden." #: inc/option/set.php:551 msgid "" "The presented settings allow you to remove from the slicing the largest " "sizes that are not used in this theme." msgstr "" "Mit den vorgestellten Einstellungen können Sie die größten Größen, die in " "diesem Thema nicht verwendet werden, aus dem Slicing entfernen." #: inc/option/set.php:552 inc/option/set.php:601 #, php-format msgid "" "It is important to know! These settings cannot delete or modify existing " "image files. Slicing of images occurs at the time of uploading a new image " "to the %s media library." msgstr "" "Das ist wichtig zu wissen! Mit diesen Einstellungen können vorhandene " "Bilddateien weder gelöscht noch geändert werden. Die Aufteilung der Bilder " "erfolgt beim Hochladen eines neuen Bilds in die %s-Medienbibliothek." #: inc/option/set.php:558 msgid "" "The size is registered by this theme. Used only when \"Full width website\" " "is set." msgstr "" "Die Größe wird von diesem Thema registriert. Wird nur verwendet, wenn " "„Website in voller Breite“ eingestellt ist." #: inc/option/set.php:564 #, php-format msgid "" "The size is registered by %s itself. Can be used by this theme when 1920 x " "1080 is disabled and set to Full Screen." msgstr "" "Die Größe wird von %s selbst registriert. Kann von diesem Theme verwendet " "werden, wenn 1920 x 1080 deaktiviert und auf Vollbild eingestellt ist." #: inc/option/set.php:570 inc/option/set.php:576 inc/option/set.php:582 #, php-format msgid "The size is registered by %s itself. Not used in this theme." msgstr "" "Die Größe wird von %s selbst registriert. Wird in diesem Theme nicht " "verwendet." #: inc/option/set.php:595 msgid "" "The theme creates multiple thumbnail sizes in a single 16x9 format and uses " "optimal sizes in the right places. This has a good effect on loading speed " "and proper display in a unified style." msgstr "" "Das Theme erstellt mehrere Miniaturbildgrößen in einem einzigen 16x9-Format " "und verwendet optimale Größen an den richtigen Stellen. Dies wirkt sich " "positiv auf die Ladegeschwindigkeit und die ordnungsgemäße Anzeige in einem " "einheitlichen Stil aus." #: inc/option/set.php:596 msgid "You can change this setting to control the size of the images yourself." msgstr "" "Sie können diese Einstellung ändern, um die Größe der Bilder selbst zu " "steuern." #: inc/option/set.php:598 inc/option/set.php:600 #, php-format msgid "%s sizes" msgstr "%s Größen" #: inc/option/set.php:602 msgid "To change old pictures, use the thumbnail regeneration plugin." msgstr "" "Um alte Bilder zu ändern, verwenden Sie das Plugin zur Miniaturbild-" "Regeneration." #: inc/usability.php:26 inc/usability.php:39 inc/usability.php:52 #: inc/usability.php:64 inc/usability.php:99 msgid "Widget example" msgstr "Widget-Beispiel" #: inc/usability.php:52 inc/usability.php:99 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: inc/usability.php:64 msgid "Tag cloud" msgstr "Tagcloud" #: inc/usability.php:81 inc/usability.php:116 inc/usability.php:136 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: inc/usability.php:136 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: template-parts/content-autor.php:27 msgid "Author photo" msgstr "Foto des Autors" #: template-parts/content-autor.php:77 msgid "Latest posts (Author)" msgstr "Neueste Beiträge (Autor)" #: template-parts/content-next-post.php:22 msgid "Previous post" msgstr "Vorheriger Beitrag" #: template-parts/content-next-post.php:51 msgid "Next post" msgstr "Nächster Beitrag" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Site not ready" msgstr "Website nicht bereit" #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Start here." msgstr "" "Bereit Deinen ersten Post zu veröffentlichen? Fang hier an ." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Nothing matched your search terms. Try other keywords." msgstr "" "Zu Ihren Suchbegriffen passte nichts. Versuchen Sie es mit anderen " "Schlüsselwörtern." #: template-parts/content-none.php:93 msgid "We cannot find what you are looking for. Try using search." msgstr "" "Wir können nicht finden, was Sie suchen. Versuchen Sie es mit der Suche." #: template-parts/content-page.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: template-parts/content-page.php:67 template-parts/content-single.php:106 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #: template-parts/content-single.php:83 msgid "Posts:" msgstr "Beiträge:" #: templates/template-new-posts.php:10 msgid "New Posts" msgstr "Neue Beiträge" #: templates/template-site-map.php:10 msgid "Site Map" msgstr "Site Map" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Erforderliche Plugins installieren" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Plugins installieren" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installiere Plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Aktualisiere Plugin: %s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Es ist ein Fehler mit der Plugin-API aufgetreten." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme erfordert das folgende Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme erfordert die folgenden Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um " "maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s." msgstr[1] "" "Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um " "maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicher zu stellen: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Es ist ein Update verfügbar für: %1$s." msgstr[1] "Es sind Updates verfügbar für: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Beginne das Plugin zu installieren" msgstr[1] "Beginne die Plugins zu installieren" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Beginne mit der Aktualisierung des Plugins" msgstr[1] "Beginne mit der Aktualisierung der Plugins" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Plugin wird aktiviert" msgstr[1] "Plugins werden aktiviert" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zurück zur Installation der benötigten Plugins" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "The following plugin was activated successfully - " msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert - " #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Keine Maßnahmen ergriffen. Plugin %1$s war bereits aktiv." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin wurde nicht aktiviert. Eine neuere Version des %s ist für dieses " "Theme erforderlich. Bitte aktualisieren Sie das Plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diesen Hinweis ausblenden" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Es existieren ein oder mehrere benötigte oder empfohlene Plugins, die " "installiert, aktualisiert oder aktiviert werden müssen." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website für Hilfe." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit Ihrem Theme kompatibel zu " "sein." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Aktualisierung erforderlich" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Das Remote-Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit dem gewünschten Kürzel und " "eine Umbenennung hat nicht funktioniert." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn, seine Plugins " "nach den Wordpress-Richtlinien zu komprimieren." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Das Remote-Plugin-Paket besteht aus mehreren Dateien, aber die Dateien sind " "nicht in einem Ordner gepackt." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "und" #. translators: %s: version number #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Externe Quelle" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Packaged" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert aber nicht aktiviert" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Erforderliche Aktualisierung nicht verfügbar" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Update erforderlich" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Update empfohlen" #. translators: 1: install status, 2: update status #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Zum Installieren (%s)" msgstr[1] "Zum Installieren (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)" msgstr[1] "Aktualisierung verfügbar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Zum Aktivieren (%s)" msgstr[1] "Zum Aktivieren (%s)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Installierte Version:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimal erforderliche Version:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Verfügbare Version:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Keine Plugins zum Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Typ" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Version" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Installiere %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Aktualisiere %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktiviere %2$s" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Upgrade-Nachricht vom Plugin-Autor:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Während der Installation von %1$s: %2$s ist ein Fehler " "aufgetreten." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dies kann eine " "Weile dauern, haben Sie etwas Geduld." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Details ausblenden" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen sind abgeschlossen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installationsprozess wird gestartet. Dieser Prozess kann auf manchen " "Servern etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte haben Sie Geduld." #. translators: 1: plugin name. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert." #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: vendor/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: woocommerce/loop/no-products-found.php:22 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Keine Ihrer Auswahl entsprechenden Produkte gefunden." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Bado Blog" msgstr "Bado Blog" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org/bado-blog" msgstr "https://web-zone.org/bado-blog" #. Author of the plugin/theme msgid "DMCWebZone" msgstr "DMCWebZone" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://web-zone.org" msgstr "https://web-zone.org" #~ msgid "" #~ "A graphical mega menu with its own builder is available in the premium " #~ "version" #~ msgstr "" #~ "Ein grafisches Mega-Menü mit eigenem Builder ist in der Premium-Version " #~ "verfügbar" #~ msgid "" #~ "In this section, there can be a flexible builder that will allow you to " #~ "quickly and easily customize a cool homepage" #~ msgstr "" #~ "In diesem Abschnitt kann es einen flexiblen Builder geben, mit dem Sie " #~ "schnell und einfach eine coole Homepage anpassen können" #~ msgid "Home page builder (choice of 8 blocks)" #~ msgstr "Homepage-Builder (Auswahl aus 8 Blöcken)" #~ msgid "Category menu builder" #~ msgstr "Kategorie-Menü-Builder" #~ msgid "Megamenu (graphic) with builder in the main menu" #~ msgstr "Megamenü (Grafik) mit Builder im Hauptmenü" #~ msgid "Social link builder in the site header" #~ msgstr "Social Link Builder im Site-Header" #~ msgid "Side column (WooCommerce)" #~ msgstr "Seitenspalte (WooCommerce)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce pages" #~ msgstr "" #~ "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf WooCommerce-Seiten angezeigt" #~ msgid "Side column (bbPress)" #~ msgstr "Seitenspalte (bbPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on bbPress pages" #~ msgstr "" #~ "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf bbPress-Seiten angezeigt" #~ msgid "Side column (BuddyPress)" #~ msgstr "Seitenspalte (BuddyPress)" #~ msgid "These widgets are displayed in the sidebar on BuddyPress pages" #~ msgstr "" #~ "Diese Widgets werden in der Seitenleiste auf BuddyPress-Seiten angezeigt" #~ msgid "Home page builder" #~ msgstr "Homepage-Builder" #~ msgid "Mega menu (graphic) with constructor" #~ msgstr "Mega-Menü (Grafik) mit Konstruktor" #~ msgid "Full demo versions of sites" #~ msgstr "Vollständige Demoversionen von Websites" #~ msgid "Mega menu (lists)" #~ msgstr "Mega-Menü (Listen)" #~ msgid "Full-width main menu background" #~ msgstr "Hauptmenü-Hintergrund in voller Breite" #~ msgid "Orientation for main menu items" #~ msgstr "Orientierung für Hauptmenüpunkte" #~ msgid "Size of main menu items" #~ msgstr "Größe der Hauptmenüelemente" #~ msgid "Background color of main menu items" #~ msgstr "Hintergrundfarbe der Hauptmenüelemente" #~ msgid "Text color main menu" #~ msgstr "Textfarbe für Hauptmenü, Fußzeile und Widget-Titel" #~ msgid "Main menu item font" #~ msgstr "Schriftart des Hauptmenüelements" #~ msgid "Main menu items text size" #~ msgstr "Textgröße der Hauptmenüelemente" #~ msgid "Main menu items titles in uppercase" #~ msgstr "Titel der Hauptmenüelemente in Großbuchstaben" #~ msgid "Select category to display" #~ msgstr "Anzuzeigene Kategorie auswählen" #~ msgid "Default - background color of the main menu" #~ msgstr "Standard – Hintergrundfarbe des Hauptmenüs" #~ msgid "Default - text color of the main menu" #~ msgstr "Standard – Textfarbe des Hauptmenüs" #~ msgid "Full-width footer background" #~ msgstr "Fußzeilenhintergrund in voller Breite" #~ msgid "Default - color of the main menu" #~ msgstr "Standard - Farbe des Hauptmenüs" #~ msgid "Light color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Grün und Orange)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Light red)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Hellrot)" #~ msgid "Light color scheme (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Dunkelblau und Hellblau)" #~ msgid "Light color scheme (Blue)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Blau)" #~ msgid "Dark color scheme (Red and Orange)" #~ msgstr "Dunkles Farbschema (Rot und Orange)" #~ msgid "Dark color scheme (Green and Orange)" #~ msgstr "Dunkles Farbschema (Grün und Orange)" #~ msgid "Light color scheme (Dark grey and Red)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Dunkelgrau und Rot)" #~ msgid "Light color scheme (Light grey and Green)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Hellgrau und Grün)" #~ msgid "Light color scheme (Orange and Gray)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Orange und Grau)" #~ msgid "Light color scheme (Violet and Pink)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Violett und Rosa)" #~ msgid "Light color scheme (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "Helles Farbschema (Himmlisches und Hellblau)" #~ msgid "Light color scheme (Turquoise)" #~ msgstr "Helle Farbgebung (Türkis)" #~ msgid "Import settings" #~ msgstr "Import Einstellungen" #~ msgid "" #~ "The import section is not available! The import section is available when " #~ "there are suitable themes to import" #~ msgstr "" #~ "Der Importbereich ist nicht verfügbar! Der Importbereich ist verfügbar, " #~ "wenn geeignete Themen zum Importieren vorhanden sind" #~ msgid "Style: Confident oasis" #~ msgstr "Stil: Selbstbewusste Oase" #~ msgid "Color scheme: Light (Green and Orange)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Grün und Orange)" #~ msgid "Style: Photo maximalism" #~ msgstr "Stil: Fotomaximalismus" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Light red)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Hellrot)" #~ msgid "Style: News book" #~ msgstr "Stil: Nachrichtenbuch" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark blue and Light blue)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelblau und Hellblau)" #~ msgid "Style: Minimalism" #~ msgstr "Stil: Minimalismus" #~ msgid "Color scheme: Light (Blue)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Blau)" #~ msgid "Style: Night magazine" #~ msgstr "Stil: Nachtmagazin" #~ msgid "Color scheme: Dark (Red and Orange)" #~ msgstr "Farbschema: Dunkel (Rot und Orange)" #~ msgid "Style: Intrusive frames" #~ msgstr "Stil: Aufdringliche Rahmen" #~ msgid "Color scheme: Dark (Green and Orange)" #~ msgstr "Farbschema: Dunkel (Grün und Orange)" #~ msgid "Style: News time" #~ msgstr "Stil: Nachrichtenzeit" #~ msgid "Color scheme: Light (Dark grey and Red)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Dunkelgrau und Rot)" #~ msgid "Style: Hippopotamus" #~ msgstr "Stil: Nilpferd" #~ msgid "Color scheme: Light (Light grey and Green)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Hellgrau und Grün)" #~ msgid "Style: Strict carrot" #~ msgstr "Stil: Strenge Karotte" #~ msgid "Color scheme: Light (Orange and Gray)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Orange und Grau)" #~ msgid "Style: Womens blog" #~ msgstr "Stil: Frauenblog" #~ msgid "Color scheme: Light (Violet and Pink)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Violett und Rosa)" #~ msgid "Style: Heavenly" #~ msgstr "Stil: Himmlisch" #~ msgid "Color scheme: Light (Heavenly and Light blue)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Himmlisch und Hellblau)" #~ msgid "Style: Through limitations" #~ msgstr "Stil: Durch Einschränkungen" #~ msgid "Color scheme: Light (Turquoise)" #~ msgstr "Farbschema: Hell (Türkis)" #~ msgid "Style: Mixing colors" #~ msgstr "Stil: Farben mischen" #~ msgid "Multicolor scheme: Demo location of color" #~ msgstr "Mehrfarbenschema: Demo-Position der Farbe" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Favoriten" #~ msgid "" #~ "I also remind you that I have a premium version, which contains even more " #~ "functionality" #~ msgstr "" #~ "Ich erinnere Sie auch daran, dass ich eine Premium-Version habe, die noch " #~ "mehr Funktionalität enthält" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Mehr erfahren"