msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azeria 1.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 19:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 20:02+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_attr_e;_n;esc_html_e;esc_html__;"
"esc_attr__\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."
#: 404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try to use a search?"
msgstr "Essayez d’utiliser la recherche."
#: comments.php:38 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:41 comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "← Commentaires plus anciens"
#: comments.php:42 comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents →"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:81
msgid "Comment*"
msgstr "Un commentaire"
#: comments.php:82
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser une réponse"
#: comments.php:83
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laisser un commentaire à %s"
#: footer.php:43
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:43
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsé par %s"
#: footer.php:45
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by Tefox."
msgstr "Thème : %1$s par Tefox."
#: functions.php:98
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: functions.php:140
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:149
msgid "Footer Sidebar Left"
msgstr "Barre du pied de page"
#: functions.php:158
msgid "Footer Sidebar Midlle"
msgstr "Pied de page Sidebar Midlle"
#: functions.php:167
msgid "Footer Sidebar Right"
msgstr "Footer Right sidebar"
#: functions.php:215 functions.php:221 functions.php:227
msgid "on"
msgstr "dans"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/customizer.php:42
msgid "Header Logo"
msgstr "Logo de l’en-tête"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Logo Image"
msgstr "Image du logo"
#: inc/customizer.php:65
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: inc/customizer.php:76
msgid "Enable/disable slider"
msgstr "Activer/désactiver le curseur"
#: inc/customizer.php:90 inc/customizer.php:244
msgid "Slider visibility"
msgstr "Visibilité du curseur"
#: inc/customizer.php:96
msgid "Only on Front page"
msgstr "Uniquement sur la première page"
#: inc/customizer.php:97
msgid "On all pages"
msgstr "Sur toutes les pages"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Get slides from"
msgstr "Obtenir des diapositives à partir de"
#: inc/customizer.php:116
msgid "Recent Posts (Default)"
msgstr "Messages récents (par défaut)"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Sticky Posts (Recommended)"
msgstr "Sticky messages (recommandés)"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Specific Category"
msgstr "D'une catégorie spécifique"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Category slug to get slides from (only if Specific Category selected)"
msgstr ""
"Limace de catégorie pour obtenir les diapositives (seulement si la "
"catégorie sélectionnée)"
#: inc/customizer.php:144
msgid "Slides number to show"
msgstr "Nombre de diapositives à afficher"
#: inc/customizer.php:163
msgid "Show/hide slider banner"
msgstr "Bannière de curseur afficher/masquer"
#: inc/customizer.php:172 inc/customizer.php:299 inc/template-actions.php:77
#: inc/template-tags.php:337
msgid "Read"
msgstr "Lire"
#: inc/customizer.php:177
msgid "Banner read more button text"
msgstr "Lire le texte du bouton plus de bannière"
#: inc/customizer.php:191
msgid "Show/hide control arrows"
msgstr "Afficher/masquer les flèches de contrôle"
#: inc/customizer.php:205
msgid "Show/hide pager control"
msgstr "Afficher/masquer contrôle pager"
#: inc/customizer.php:219
msgid "Select animation type"
msgstr "Choisissez votre type d'animation."
#: inc/customizer.php:225
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"
#: inc/customizer.php:226
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
#: inc/customizer.php:233
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: inc/customizer.php:250
msgid "Only excerpt"
msgstr "Extrait seulement"
#: inc/customizer.php:251
msgid "Full content"
msgstr "Contenu complet"
#: inc/customizer.php:262
msgid "Loop page: show featured image"
msgstr "Page de boucle : image de voir la vedette"
#: inc/customizer.php:276
msgid "Single page: show featured image"
msgstr "Seule page : image de voir la vedette"
#: inc/customizer.php:290
msgid "Loop page: show read more button"
msgstr "Page de boucle : Voir la lire plus de bouton"
#: inc/customizer.php:304
msgid "Loop page: read more button text"
msgstr "Page de boucle : lire le texte du bouton plus"
#: inc/customizer.php:318
msgid "Sidebar position"
msgstr "Position de la barre latérale"
#: inc/customizer.php:324
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: inc/customizer.php:325
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: inc/customizer.php:332
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: inc/customizer.php:343
msgid "Set custom copyright text"
msgstr "Texte du Copyright personnalisé"
#: inc/customizer.php:353
msgid "About box"
msgstr "À propos de"
#: inc/customizer.php:364
msgid "Enable About box in sidebar"
msgstr "Activer sur la boîte dans la barre latérale"
#: inc/customizer.php:373 inc/template-actions.php:175
msgid "About Me"
msgstr "A propos de moi"
#: inc/customizer.php:378
msgid "Enter sidebar about box title"
msgstr "Entrer dans la barre latérale sur le titre de la boîte"
#: inc/customizer.php:393
msgid "About Image"
msgstr "Sur l'Image"
#: inc/customizer.php:401 inc/template-actions.php:177
msgid "Hello! And welcome to my personal website!"
msgstr "Salut! Et Bienvenue sur mon site perso !"
#: inc/customizer.php:406
msgid "Set about box message text"
msgstr "Mis sur le texte du message box"
#: inc/customizer.php:416
msgid "Follow box"
msgstr "Suivez boîte"
#: inc/customizer.php:427
msgid "Enable Follow box in sidebar"
msgstr "Cochez la case de suivi dans la barre latérale"
#: inc/customizer.php:436 inc/template-actions.php:206
msgid "Follow Me"
msgstr "Me suivre"
#: inc/customizer.php:441
msgid "Enter follow about box title"
msgstr "Entrez Suivez sur titre de boîte"
#: inc/customizer.php:464
#, php-format
msgid "Link to %s account:"
msgstr "Lien vers %s compte :"
#: inc/extras.php:36
msgid "Facebook"
msgstr "Lien Facebook"
#: inc/extras.php:41
msgid "Twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"
#: inc/extras.php:46
msgid "Google +"
msgstr "Google +"
#: inc/extras.php:51
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/extras.php:56
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: inc/extras.php:61
msgid "Dribbble"
msgstr "Lien Dribble"
#: inc/extras.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "Rétrolien :"
#: inc/extras.php:79
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: inc/extras.php:93
msgid "ago"
msgstr "il y a"
#: inc/extras.php:109
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: inc/template-actions.php:247
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: inc/template-actions.php:248
msgid "Email"
msgstr "Adresse de contact"
#: inc/template-actions.php:249
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: inc/template-tags.php:69 inc/template-tags.php:85
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:71
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publié dans %1$s"
#: inc/template-tags.php:87
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Identifié %1$s"
#: inc/template-tags.php:173
#, php-format
msgid "Continue reading %s →"
msgstr ""
"Continuer la lecture de %s "
"→"
#: inc/template-tags.php:178 template-parts/content-page.php:18
#: template-parts/content-single.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"
#: template-parts/content-none.php:20
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr ""
"Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous"
"a> !"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec "
"des mots différents."
#: template-parts/content-none.php:29
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. "
"Essayez en lançant une recherche."
#: template-parts/content-single.php:46
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: template-parts/content-single.php:47
msgid "Next"
msgstr "Suivant"