msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: * Customizr v3.1.22\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:12+0100\n" "Last-Translator: Nicolas \n" "Language-Team: Nicolas G. \n" "Language: Français\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../comments.php:29 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: ../inc/class-fire-init.php:45 ../inc/class-fire-init.php:46 msgid "Right sidebar" msgstr "右边栏" #: ../inc/class-fire-init.php:51 ../inc/class-fire-init.php:52 msgid "Left sidebar" msgstr "左边栏" #: ../inc/class-fire-init.php:57 ../inc/class-fire-init.php:58 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "双边栏:左边和右边" #: ../inc/class-fire-init.php:63 ../inc/class-fire-init.php:64 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "无侧边栏:满页宽度样式" #: ../inc/class-fire-init.php:75 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: ../inc/class-fire-init.php:76 msgid "Green" msgstr "绿色" #: ../inc/class-fire-init.php:77 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: ../inc/class-fire-init.php:78 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: ../inc/class-fire-init.php:79 msgid "Red" msgstr "红色" #: ../inc/class-fire-init.php:80 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: ../inc/class-fire-init.php:81 msgid "Grey" msgstr "灰色" #: ../inc/class-fire-init.php:82 msgid "Black" msgstr "黑色" #: ../inc/class-fire-init.php:91 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "订阅我的 RSS" #: ../inc/class-fire-init.php:92 msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" msgstr "RSS 订阅(默认是订阅 wordpress 内容)" #: ../inc/class-fire-init.php:96 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "在Twitter上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:97 msgid "Twitter profile url" msgstr "Twitter上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:101 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "在Facebook上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:102 msgid "Facebook profile url" msgstr "Facebook上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:106 msgid "Follow me on Google+" msgstr "在Google+上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:107 msgid "Google+ profile url" msgstr "Google+上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:111 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "在Instagram上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:112 msgid "Instagram profile url" msgstr "Instagram上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:116 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "在WordPress上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:117 msgid "WordPress profile url" msgstr "WordPress上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:121 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "在YouTube上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:122 msgid "Youtube profile url" msgstr "YouTube上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:126 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "在Pinterest上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:127 msgid "Pinterest profile url" msgstr "Pinterest上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:131 msgid "Follow me on Github" msgstr "在Github上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:132 msgid "Github profile url" msgstr "Github上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:136 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "在Dribbble上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:137 msgid "Dribbble profile url" msgstr "Dribbble上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:141 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "在LinkedIn上关注我" #: ../inc/class-fire-init.php:142 msgid "LinkedIn profile url" msgstr "LinkedIn上的个人页面地址" #: ../inc/class-fire-init.php:151 msgid "Right Sidebar" msgstr "右边栏" #: ../inc/class-fire-init.php:152 ../inc/class-fire-init.php:156 #, fuzzy msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "出现在文章,静态页面,归档和搜索页面中" #: ../inc/class-fire-init.php:155 msgid "Left Sidebar" msgstr "左边栏" #: ../inc/class-fire-init.php:163 #, fuzzy msgid "Footer Widget Area One" msgstr "页脚小工具区域一" #: ../inc/class-fire-init.php:164 ../inc/class-fire-init.php:168 #: ../inc/class-fire-init.php:172 msgid "Just use it as you want !" msgstr "随意使用吧!" #: ../inc/class-fire-init.php:167 #, fuzzy msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Deuxième zone de widgets de page d'accueil" #: ../inc/class-fire-init.php:171 #, fuzzy msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Troisième zone de widgets de page d'accueil" #: ../inc/class-fire-init.php:189 msgid "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." msgstr "在大欺骗的时代,说出真相才是革命性的举动" #: ../inc/class-fire-init.php:190 msgid "George Orwell" msgstr "乔治・奥韦尔" #: ../inc/class-fire-init.php:191 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "抱歉,您申请的页面没找到,您可以在下方尝试搜索。" #: ../inc/class-fire-init.php:196 msgid "" "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " "enthusiasm..." msgstr "成功就是具备从在失败中也不放弃的精神。" #: ../inc/class-fire-init.php:197 msgid "Sir Winston Churchill" msgstr "温斯顿・邱吉尔爵士" #: ../inc/class-fire-init.php:198 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "对不起,但是没有找到符合您搜索词汇的内容。请使用其他搜索词汇再次尝试。" #: ../inc/class-fire-init.php:204 ../inc/class-fire-init.php:213 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr 是一个清新交互的主题" #: ../inc/class-fire-init.php:205 msgid "Let your creativity speak and easily customiz'it the way you want!" msgstr "让您的的创造力得到个性化的展现!" #: ../inc/class-fire-init.php:206 #, fuzzy msgid "Learn more" msgstr "了解更多" #: ../inc/class-fire-init.php:218 ../inc/class-fire-init.php:227 #, fuzzy msgid "Style your WordPress site live!" msgstr "个性定制您的网站并同时查看效果" #: ../inc/class-fire-init.php:219 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "在WordPress中的个性化定制中很多样式和设计选项都可用,等着看您的网站成果啦!" #: ../inc/class-fire-init.php:220 #, fuzzy msgid "Just try it!" msgstr "开始动手做吧!" #: ../inc/class-fire-init.php:232 ../inc/class-fire-init.php:241 msgid "Create beautiful sliders" msgstr "创建美丽的滑块" #: ../inc/class-fire-init.php:233 msgid "" "Customizr comes with a cool slider generator : add a slider to any post or " "page!" msgstr "Customizr 中包含一个很酷的滑块生成器:添加滑块到任何文章和页面!" #: ../inc/class-fire-init.php:234 msgid "Discover the features" msgstr "发现特色功能" #: ../inc/class-fire-init.php:295 #, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: ../inc/class-fire-init.php:658 #, fuzzy msgid "Customiz'it!" msgstr "个性化定制" #: ../inc/class-fire-init.php:661 msgid "Customize your website at any time!" msgstr "随时个性化定制您的网站!" #: ../inc/class-fire-init.php:680 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../inc/class-fire-init.php:683 msgid "Need help with Customizr? Click here!" msgstr "需要获得关于 Customizr 的帮助吗?点击此处!" #: ../inc/class-fire-utils.php:335 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "页面 %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:532 #, fuzzy msgid "Home featured page one" msgstr "首页特色页面二" #: ../inc/class-fire-utils.php:533 msgid "Home featured page two" msgstr "首页特色页面二" #: ../inc/class-fire-utils.php:534 msgid "Home featured page three" msgstr "首页特色页面三" #: ../inc/class-fire-utils.php:537 msgid "Featured text one (200 car. max)" msgstr "特色文字区域一(最多100字)" #: ../inc/class-fire-utils.php:538 msgid "Featured text two (200 car. max)" msgstr "特色文字区域二(最多100字)" #: ../inc/class-fire-utils.php:539 msgid "Featured text three (200 car. max)" msgstr "特色文字区域三(最多100字)" #: ../inc/class-fire-utils.php:555 #, fuzzy, php-format msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "首页特色页面二" #: ../inc/class-fire-utils.php:571 #, fuzzy, php-format msgid "Featured text %1$s (200 car. max)" msgstr "特色文字区域一(最多100字)" #: ../inc/class-fire-utils.php:574 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "您需要首先选择一个页面。如果您想使用页面摘录,可以将此处留空。" #: ../inc/class-fire-utils.php:668 #, fuzzy msgid "— No slider —" msgstr "— 演示滑块 —" #: ../inc/class-fire-utils.php:669 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— 演示滑块 —" #: ../inc/class-fire-utils.php:722 msgid "Skin" msgstr "皮肤" #: ../inc/class-fire-utils.php:724 msgid "Select a skin for Customizr" msgstr "为 Customizr 选择一款皮肤" #: ../inc/class-fire-utils.php:728 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logo 和图标" #: ../inc/class-fire-utils.php:730 msgid "Set up logo and favicon options" msgstr "配置网站 Logo 和图标选项" #: ../inc/class-fire-utils.php:734 #, fuzzy msgid "Front Page" msgstr "首页" #: ../inc/class-fire-utils.php:736 #, fuzzy msgid "Set up front page options" msgstr "配置样式选项" #: ../inc/class-fire-utils.php:740 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "页面和文章样式" #: ../inc/class-fire-utils.php:742 msgid "Set up layout options" msgstr "配置样式选项" #: ../inc/class-fire-utils.php:746 msgid "Comments" msgstr "评论" #: ../inc/class-fire-utils.php:748 #, fuzzy msgid "Set up comments options" msgstr "配置样式选项" #: ../inc/class-fire-utils.php:752 ../parts/class-content-sidebar.php:112 msgid "Social links" msgstr "社会化链接" #: ../inc/class-fire-utils.php:754 msgid "Set up your social links" msgstr "配置您的社会化链接地址" #: ../inc/class-fire-utils.php:758 msgid "Images" msgstr "图片" #: ../inc/class-fire-utils.php:760 #, fuzzy msgid "Various images settings" msgstr "Réglages de la structure de page" #: ../inc/class-fire-utils.php:764 msgid "Links" msgstr "链接" #: ../inc/class-fire-utils.php:766 #, fuzzy msgid "Various links settings" msgstr "Permalink to %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:770 #, fuzzy msgid "Custom CSS" msgstr "个性化定制 CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:772 msgid "Add your own CSS" msgstr "添加您自己的 CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:776 #, fuzzy msgid "Responsive settings" msgstr "Réglages de la structure de page" #: ../inc/class-fire-utils.php:778 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:810 #, fuzzy msgid "Manage menus" msgstr "管理菜单" #: ../inc/class-fire-utils.php:816 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "选择子菜单扩展选项" #: ../inc/class-fire-utils.php:820 msgid "Expand submenus on click" msgstr "点击打开子菜单" #: ../inc/class-fire-utils.php:821 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "鼠标划跃至上方以打开子菜单" #: ../inc/class-fire-utils.php:836 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "选择一款预设皮肤" #: ../inc/class-fire-utils.php:845 msgid "Performance : use the minified CSS stylesheet" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:848 msgid "" "Using the minified version of the skin stylesheet will speed up your webpage " "load time." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:854 #, fuzzy msgid "Display top border" msgstr "显示上方边框" #: ../inc/class-fire-utils.php:858 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "不选此项以消除彩色上方边框" #: ../inc/class-fire-utils.php:871 msgid "Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif)" msgstr "上传 Logo (支持: .jpb, .png, .gif 文件格式)" #: ../inc/class-fire-utils.php:879 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "强迫 Logo 大小设定为:最大宽度 250px,最大高度:100px" #: ../inc/class-fire-utils.php:895 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "上传图标(支持:.ico, .png, .gif 文件格式)" #: ../inc/class-fire-utils.php:912 msgid "Choose content and layout" msgstr "选择内容和样式" #: ../inc/class-fire-utils.php:920 msgid "Front page displays" msgstr "首页显示" #: ../inc/class-fire-utils.php:925 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "不显示任何文章和页面" #: ../inc/class-fire-utils.php:926 msgid "Your latest posts" msgstr "您最新发表的文章" #: ../inc/class-fire-utils.php:927 msgid "A static page" msgstr "一个静态页面" #: ../inc/class-fire-utils.php:933 msgid "Front page" msgstr "首页" #: ../inc/class-fire-utils.php:941 msgid "Posts page" msgstr "文章页面" #: ../inc/class-fire-utils.php:950 #, fuzzy msgid "Set up the front page layout" msgstr "配置首页样式" #: ../inc/class-fire-utils.php:961 #, fuzzy msgid "Slider options" msgstr "滑块选项" #: ../inc/class-fire-utils.php:962 #, fuzzy msgid "Select front page slider" msgstr "Première zone de widgets de page d'accueil" #: ../inc/class-fire-utils.php:974 msgid "Full width slider" msgstr "满页宽度滑块" #: ../inc/class-fire-utils.php:993 msgid "Delay between each slides" msgstr "幻灯片之间停滞时长" #: ../inc/class-fire-utils.php:998 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "以毫秒计算:1000毫秒 = 1秒" #: ../inc/class-fire-utils.php:1006 #, fuzzy msgid "Featured pages options" msgstr "特色页面" #: ../inc/class-fire-utils.php:1007 msgid "Display home featured pages area" msgstr "在首页上显示特色页面区域" #: ../inc/class-fire-utils.php:1011 msgid "Enable" msgstr "启用" #: ../inc/class-fire-utils.php:1012 msgid "Disable" msgstr "停用" #: ../inc/class-fire-utils.php:1021 #, fuzzy msgid "Show images" msgstr "显示图片" #: ../inc/class-fire-utils.php:1024 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "这些图片是由每页(页面编辑屏中的)中的特色图片设定的,不选上方的此项以停用这" "些特色图片。" #: ../inc/class-fire-utils.php:1030 #, fuzzy msgid "Read more »" msgstr "阅读更多" #: ../inc/class-fire-utils.php:1032 msgid "Button text" msgstr "按钮文字" #: ../inc/class-fire-utils.php:1053 #, fuzzy msgid "Display Breadcrumb" msgstr "显示导航栏" #: ../inc/class-fire-utils.php:1063 msgid "Choose the global default layout" msgstr "选择全局默认样式" #: ../inc/class-fire-utils.php:1074 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "强迫全网站使用默认样式" #: ../inc/class-fire-utils.php:1077 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "此项将重新配置其他已经配置过样式的文章/页面和首页,并套用全网站的默认样式。" #: ../inc/class-fire-utils.php:1084 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "选择文章默认样式" #: ../inc/class-fire-utils.php:1096 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "每页最多显示的文章数量" #: ../inc/class-fire-utils.php:1107 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "在栏目(主页、搜索、归档等)中设定发表文章的可见内容长度" #: ../inc/class-fire-utils.php:1111 #, fuzzy msgid "Display the excerpt" msgstr "显示上方边框" #: ../inc/class-fire-utils.php:1112 #, fuzzy msgid "Display the full content" msgstr "显示上方边框" #: ../inc/class-fire-utils.php:1120 #, fuzzy msgid "Choose the pages default layout" msgstr "选择文章默认样式" #: ../inc/class-fire-utils.php:1140 #, fuzzy msgid "Enable comments on pages" msgstr "在页面上启用评论功能" #: ../inc/class-fire-utils.php:1143 msgid "" "This option will enable comments on pages. You can disable comments for a " "single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "此项将在页面上启用评论功能。您可以在页面列表屏的编辑模式上单独为某个页面停用" "评论功能。" #: ../inc/class-fire-utils.php:1157 msgid "Social links in header" msgstr "在页头显示社会化链接" #: ../inc/class-fire-utils.php:1166 msgid "Social links in left sidebar" msgstr "在左边栏显示社会化链接" #: ../inc/class-fire-utils.php:1175 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "在右边栏显示社会化链接" #: ../inc/class-fire-utils.php:1184 msgid "Social links in footer" msgstr "在页脚显示社会化链接" #: ../inc/class-fire-utils.php:1205 msgid "Enable/disable lightbox effect on images" msgstr "在图片上启用/停用灯箱效果" #: ../inc/class-fire-utils.php:1208 msgid "" "If enabled, this option activate a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. This will not apply to image gallery." msgstr "" "如果启用此项,当图片被点击时会自动跳出具有缩放功能的弹窗。该功能并不会适用于" "图像画廊。" #: ../inc/class-fire-utils.php:1214 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "图片缩放时自动调整大小" #: ../inc/class-fire-utils.php:1217 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "启用后,此项功能将迫使图片在灯箱缩放效果中自动适应浏览器窗口大小" #: ../inc/class-fire-utils.php:1223 #, fuzzy msgid "Enable/disable retina support" msgstr "启用/停用开发者工具" #: ../inc/class-fire-utils.php:1226 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "启用后,您的网站将能够支持在高分辨率设备上显示" #: ../inc/class-fire-utils.php:1239 #, fuzzy msgid "Enable/disable smooth scroll on click" msgstr "启用/停用开发者工具" #: ../inc/class-fire-utils.php:1242 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "启用后,此选项将允许页面平滑移动到链接指向地址" #: ../inc/class-fire-utils.php:1255 #, fuzzy msgid "Enable/disable blocks reordering on small devices" msgstr "在图片上启用/停用灯箱效果" #: ../inc/class-fire-utils.php:1258 msgid "" "On responsive mode, for smartphone viewport, the sidebars are moved after " "the main content block." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1264 msgid "Enable/disable slider's slides centering on any devices" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1267 msgid "" "This option centers your slider (carousel) pictures vertically and " "horizontally on any devices when displayed in full width mode" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1281 msgid "Add your custom css here and design live! (for advanced users)" msgstr "在此处添加个性化 CSS 并同时查看效果!(适用于高级用户)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1284 msgid "" "Always use this field to add your custom css instead of editing directly the " "style.css file : it will not be deleted during theme updates. You can also " "paste your custom css in the style.css file of a child theme." msgstr "" "在此处添加 CSS 代码而不是去更改 WordPress 的样式文件的好处在于:当本主题更新" "时,添加的个性化 CSS 代码不会被删除;以及您还可以把个性化 CSS 代码粘贴到一个" "子主题的样式文件中。" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:92 #, fuzzy msgid "Layout Options" msgstr "样式选项" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:100 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:471 #, fuzzy msgid "Slider Options" msgstr "Options du thème" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 #, php-format msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "默认 %1$s 样式设定为:%2$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "pages" msgstr "页面" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "posts" msgstr "文章" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:174 msgid "" "You have checked the \"Force global default layout for all posts and pages" "\", you must unchecked this option to enable a specific layout for this " "post." msgstr "" "您已经勾选了\"强迫全网站所有文章和页面使用默认样式\",您必须不选中此项" "才能在此文章上启用单独样式。" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:175 msgid "Change layout options" msgstr "更改样式选项" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:179 #, fuzzy, php-format msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "您可以通过使用预设的左边栏和右边栏给定制一个单独的样式,默认的样式也可以在" "WordPress 个性化定制屏上定制" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 #, fuzzy msgid "this page" msgstr "文章页面" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 #, fuzzy msgid "this post" msgstr "此文章" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:181 msgid "here" msgstr "这里" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:184 #, php-format msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "选择一个单独样式给 %1$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:188 #, fuzzy, php-format msgid "Default layout %1s" msgstr "默认样式 %1s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:230 #, fuzzy msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "添加一个滑块到此文章/页面" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:294 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:678 #, fuzzy msgid "Choose a slider" msgstr "选择一个滑块" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:301 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:693 #, fuzzy msgid "— Select a slider — " msgstr "— 选择一个滑块r — " #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:306 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "创建新的滑块:打开媒体库,编辑您的图片并添加特们到新的滑块中。" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:310 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "每张幻灯片间隔时间以毫秒计算(默认:5000毫秒)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:317 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "滑块样式:设定滑块宽度为满页宽度" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:334 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:702 #, fuzzy msgid "Delete this slider" msgstr "删除滑块" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:339 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:706 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "此滑块将被永久删除(包含在其中的图片,宣传语以及链接将会保留)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:342 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:709 #, fuzzy msgid "Delete slider" msgstr "删除滑块" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:350 #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "您还没有创建任何滑块。进入媒体库,编辑您的图片并将它们添加到您的滑块中。" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:500 #, fuzzy msgid "Add to a slider" msgstr "添加一个滑块" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:502 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "添加到一个滑块中(根据需要可创建一个滑块)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:635 msgid "Title text (80 car. max length)" msgstr "标题文字(最多40字)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:642 msgid "Description text (below the title, 250 car. max length)" msgstr "描述文字(处标题下方,最多125字)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:649 #, fuzzy msgid "Title and text color" msgstr "标题和文字颜色" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:657 msgid "Button text (80 car. max length)" msgstr "按钮文字(最多40字)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:664 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "添加一个链接页面或链接文章(在过去发表的100篇内容中选取)。" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:669 #, fuzzy msgid "No link" msgstr "无链接" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:699 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:730 #, fuzzy msgid "Add a slider" msgstr "添加一个滑块" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:728 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "您还没有添加任何滑块。键入一个滑块名称然后在按钮上点击以添加您的第一个滑块。" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:845 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "此滑块还没有添加幻灯片。进入媒体库并添加图片到此滑块中。" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:855 #, fuzzy msgid "Slide Image" msgstr "滑块图片" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:856 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:857 #, fuzzy msgid "Slide Text" msgstr "Diapositive" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:858 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "按钮文字" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:859 msgid "Button Link" msgstr "按钮链接" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:860 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:595 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:628 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:643 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:671 #: ../parts/class-content-comments.php:157 #: ../parts/class-content-headings.php:247 #: ../parts/class-content-slider.php:243 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:901 #, fuzzy msgid "No Image Selected" msgstr "未选中图片" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:927 #, fuzzy msgid "Edit this slide" msgstr "编辑此幻灯片" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:929 #, fuzzy msgid "Current slide" msgstr "当前幻灯片" #: ../inc/admin/class-controls.php:137 #, fuzzy msgid "Create a slider" msgstr "创建美丽的滑块" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:67 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:68 #, fuzzy msgid "Upgrade WP" msgstr "更新 WP" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:87 #, fuzzy msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "安装此主题需要WordPress 3.4及以上版本" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:90 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:91 #, fuzzy msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "现在就更新 Wordpress" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:108 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:109 msgid "About Customizr" msgstr "关于 Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:131 #, fuzzy msgid "Need help with Customizr ?" msgstr "需要获得关于 Customizr 的帮助吗?点击此处!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:133 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome to Customizr %s" msgstr "欢迎来到 Customizr %s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:140 #, php-format msgid "" "You can start by watching the introduction video or by reading the documentation.
If you don't find an answer to your issue, " "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find a " "solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." msgstr "" "You can start by watching the introduction video or by reading the documentation.
If you don't find an answer to your issue, " "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find a " "solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:148 #, fuzzy msgid "Read the documentation" msgstr "阅读帮助文档" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:152 msgid "Check the FAQ" msgstr "查看FAQ" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:157 msgid "Code snippets" msgstr "代码片段" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:160 msgid "Discuss in the user forum" msgstr "加入用户论坛讨论" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:168 #, php-format msgid "" "Thank you for using Customizr! Customizr %1$s has more features, is safer " "and more stable than ever (see the " "changelog) to help you build an awesome website. Watch the introduction video and find inspiration in the showcase.
Enjoy it! " msgstr "" "恭喜您已经更新至 Customizr 的最新版本!Customizr %1$s 比以往具备更多功能,更" "加安全和稳定 (查看更新记录)帮助您创建" "一流的网站。观看介绍视频 并在这里showcase找到与您志同道合的朋友。showcase.
尽情享用吧!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:182 #, php-format msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "您正在使用 Customizr %1$s 的一个子主题:记得在更新后查看e %2$s 以确保某项功能" "或模板内容被弃用。" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:197 msgid "We need sponsors!" msgstr "我们需要您的资助!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:198 msgid "" "We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!
Please help support it's continued development with a donation " "of $20, $50, or even $100." msgstr "" " 为帮助您建设网站,我们竭尽全力开发 Customizr ,使它接近完美!
请同我们一道维系该项目。你可以选择给我们捐助 $20,$50,或者$100。" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:205 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "你是 Customizr 的满意用户吗?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:206 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "如果您对此主题满意的话,请在 WordPress.org上给 Customizr 一个积极的评论吧!" "(我们将会再接再厉以期达到您的期望...)" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:211 #, fuzzy msgid "Follow us" msgstr "关注我" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:219 #, fuzzy msgid "Customizr's extensions" msgstr "个性定制屏幕" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:222 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:231 #, fuzzy msgid "Visit the extension's page" msgstr "访问展示中心" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:223 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:224 msgid "" "The Customizr's extensions are plugins developed to extend the Customizr " "theme with great features. Nicely integrated with the theme's built-in " "options, they can be enabled/disabled safely with no side effects on your " "existing settings or customizations." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:226 msgid "" "These modules are designed to be simple to use for everyone. They are a good " "solution to add some creative customizations whitout needing to dive into " "the code." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:228 msgid "" "Customizr's extensions are installed and upgraded from your WordPress admin, " "like any other WordPress plugins. Well documented and easily extendable with " "hooks, they come with a dedicated support forum on themesandco.com." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:237 msgid "Customizr Showcase" msgstr "Customizr 网站展示" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:240 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:247 msgid "Visit the showcase" msgstr "访问展示中心" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:241 msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" msgstr "寻求下一个 Customizr 网站灵感" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:242 msgid "" "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping other " "users to find inspiration for their web design." msgstr "" "此展示页面的目的是想人们展示通过Customizr能够做到什么样的事情并起到鼓励他人的" "作用" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:244 msgid "" "Do you think you made an awesome website that can inspire people? Submitting " "a site for review is quick and easy to do." msgstr "觉得你的网站够漂亮,能够带动其他人吗?提交你的网站给大家看看吧" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:254 #, fuzzy, php-format msgid "Changelog in version %1$s" msgstr " %1$s版本变更记录" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "去后台仪表盘 → 主页" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard" msgstr "进入仪表盘" #: ../parts/class-content-attachment.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← 前页" #: ../parts/class-content-attachment.php:45 msgid "Next →" msgstr "后页 →" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:43 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:102 msgid "Home" msgstr "首页" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:99 #, fuzzy msgid "Browse:" msgstr "浏览" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:479 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "分钟 %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 #, fuzzy msgid "i" msgstr "在" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:485 msgid "g a" msgstr "g a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:496 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:506 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:515 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:526 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:528 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:727 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:497 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:518 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:520 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:731 msgid "F" msgstr "F" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:500 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:502 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:735 msgid "d" msgstr "d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:509 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:511 #, fuzzy, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "星期 %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:537 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:539 #, fuzzy, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr ""%1$s" 的搜索结果" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:544 #, fuzzy msgid "404 Not Found" msgstr "404 Not Found" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:549 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:551 #, fuzzy, php-format msgid "Page %d" msgstr "页面 %s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:620 msgid "Split" msgstr "分开" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:624 msgid "Merge" msgstr "合并" #: ../parts/class-content-comments.php:63 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "One thought on “%2$s”" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "Pingback:" msgstr "广播:" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #: ../parts/class-content-comments.php:149 msgid "Reply" msgstr "回复" #: ../parts/class-content-comments.php:156 msgid "Post author" msgstr "文章作者" #: ../parts/class-content-comments.php:163 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s 于 %2$s" #: ../parts/class-content-comments.php:168 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核" #: ../parts/class-content-comments.php:202 msgid "Comment navigation" msgstr "评论导航" #: ../parts/class-content-comments.php:208 msgid " Older Comments" msgstr " 旧评论" #: ../parts/class-content-comments.php:216 msgid "Newer Comments " msgstr "新评论 " #: ../parts/class-content-comments.php:248 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已经关闭" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 #, fuzzy msgid "Customizer screen" msgstr "个性定制屏幕" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid " here" msgstr "这里" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:127 #, fuzzy msgid "Featured page" msgstr "特色页面" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:130 #, php-format msgid "" "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom " "text in the Customizr screen%s." msgstr "" "特色页面文字:使用页面摘录或者在Customizr屏幕%s上设定您自己的个性化文字" #: ../parts/class-content-gallery.php:194 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件丢失" #: ../parts/class-content-headings.php:46 #, fuzzy msgid "Ooops, page not found" msgstr "唉,没找到页面" #: ../parts/class-content-headings.php:57 msgid "No" msgstr "没有" #: ../parts/class-content-headings.php:58 #, fuzzy msgid "Search Results for :" msgstr "%1s搜寻结果: %2s" #: ../parts/class-content-headings.php:73 msgid "Author Archives :" msgstr "作者归档:" #: ../parts/class-content-headings.php:87 ../parts/class-content-post.php:98 #, php-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" #: ../parts/class-content-headings.php:100 msgid "Category Archives :" msgstr "分类目录:" #: ../parts/class-content-headings.php:116 msgid "Tag Archives :" msgstr "标签归档:" #: ../parts/class-content-headings.php:129 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "每日归档: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:129 msgid "Archives" msgstr "归档" #: ../parts/class-content-headings.php:130 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "每月归档: %ss" #: ../parts/class-content-headings.php:131 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "每年归档: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:217 #: ../parts/class-content-headings.php:223 msgid "{no title} Read the post »" msgstr "{no title} 阅读此文章 »" #: ../parts/class-content-headings.php:222 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink to %s" #: ../parts/class-content-headings.php:240 #, fuzzy msgid "Comment(s) on" msgstr "评论开启" #: ../parts/class-content-page.php:48 ../parts/class-content-post.php:53 #: ../parts/class-content-post_list.php:132 msgid "Continue reading " msgstr "继续阅读 " #: ../parts/class-content-page.php:50 ../parts/class-content-post.php:54 #: ../parts/class-content-post_list.php:133 msgid "Pages:" msgstr "页面" #: ../parts/class-content-post.php:102 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "参看所有文章 %s " #: ../parts/class-content-post_metas.php:54 msgid "Published" msgstr "已发表" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "at dimensions" msgstr "at dimensions" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "Link to full-size image" msgstr "链接到满幅图片" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "in" msgstr "在" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 #, fuzzy msgid "Return to " msgstr "回到" #: ../parts/class-content-post_metas.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "参看所有文章 %s" #: ../parts/class-content-post_metas.php:87 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "此文章于%3$s发表在%1$s并加以%2$s的标签 by %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:89 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "此文章于%3$s发表在%1$s类别中 by %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:91 #, php-format msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "此文章发表于%3$s by %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:134 #: ../parts/class-content-post_metas.php:166 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "参看所有文章 %s" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:59 #: ../parts/class-content-post_navigation.php:92 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:102 msgid " Older posts" msgstr " 旧文章" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:115 msgid "Newer posts " msgstr "新文章 " #: ../parts/class-footer-footer_main.php:179 msgid "Back to top" msgstr "回到顶端" #: ../parts/class-header-header_main.php:167 #, fuzzy msgid "Back Home" msgstr "首页" #: ../parts/class-header-menu.php:49 #, fuzzy msgid "Add a menu" msgstr "添加一个菜单" #~ msgid "Dev Tools (advanced users)" #~ msgstr "开发者工具 (适用于高级用户)" #~ msgid "Enable/disable the Dev Tools" #~ msgstr "启用/停用开发者工具" #~ msgid "Two sidebars" #~ msgstr "双边栏" #, fuzzy #~ msgid "Full Width" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Featured text two " #~ msgstr "特色文字区域二(最多100字)" #, fuzzy #~ msgid "Developer Box" #~ msgstr "开发者工具箱" #~ msgid "Only visible for logged in users with an admin profile." #~ msgstr "只显示给登录中的管理员" #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays a draggable information box to help you " #~ "develop or debug your Customizr based website." #~ msgstr "" #~ "此项启用后,网站上将出现可拖动的信息框以供管理员个性化配置和调试基于 " #~ "Customizr 主题的网站。" #~ msgid "Developer tooltips" #~ msgstr "开发者工具提示信息" #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays clickable contextual tooltips right " #~ "inside your website." #~ msgstr "此项启用后,网站上将出现可点击的提示信息。" #~ msgid "Tip icon color" #~ msgstr "提示图标颜色" #~ msgid "New! Customizr Developer Tools" #~ msgstr "新鲜事! Customizr 开发者工具" #~ msgid "Easily drill down into Customizr code with the dev tools!" #~ msgstr "Easily drill down into Customizr code with the dev tools!" #~ msgid "" #~ "A new section called \"Dev Tools\" has been added to the customizer " #~ "options.
There you will find two optional new features :
-The developer box : this draggable box is a developer " #~ "dashboard allowing you to have an overview of your theme settings " #~ "(plugins, custom post types, theme options,...) and providing useful " #~ "informations for debug and development : a loading timeline of any pages, " #~ "contextual data ( like conditional tags and query), the hook's structure " #~ "of the theme and a note section about the code logic of Customizr.
-The embedded tooltips : this option displays clickable " #~ "(and draggable) contextual tooltips right inside your website. They help " #~ "you understand which part of the php code handles any front-end block or " #~ "element. The informations provided are : class -> method, hook, file, " #~ "function description and possible filter.

Those tools are " #~ "only displayed to logged in users with an admin capability profile." #~ msgstr "LL" #, fuzzy #~ msgid "Edit page" #~ msgstr "编辑页面" #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to the latest version! Customizr %1$s has more " #~ "features, is safer and more stable than ever (see changelog) to help you build an awesome website. " #~ "Watch the introduction video and find " #~ "inspiration in the showcase.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "恭喜您已经更新至 Customizr 的最新版本!Customizr %1$s 比以往具备更多功能," #~ "更加安全和稳定 (查看更新记录)帮助您" #~ "创建一流的网站。观看介绍视频 并在这里showcase找到与您志同道合的朋友。showcase.
尽情享用吧!" #~ msgid "Discover Customizr : quick video introduction" #~ msgstr "Customizr 发现之旅:快速介绍视频" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to the new version of Customizr. You will be redirected to the " #~ "About screen. If not, click here." #~ msgstr "" #~ "欢迎来到新版的 Customizr。您将被转入主题介绍屏幕。如果没有成功转入,点击 " #~ "这里." #, fuzzy #~ msgid "Ajust the slider size" #~ msgstr "Texte de description (sous le titre) de la diapositive" #, fuzzy #~ msgid "Learn more »" #~ msgstr "阅读更多" #, fuzzy #~ msgid "Link to a page" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "Customize your website typograpy" #~ msgstr "随时个性化定制您的网站!" #, fuzzy #~ msgid "Choose a font" #~ msgstr "Choisir une page" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the size" #~ msgstr "关于 %s" #, fuzzy #~ msgid "Color" #~ msgstr "标题和文字颜色" #, fuzzy #~ msgid "at" #~ msgstr "在" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, comments are closed for this item." #~ msgstr "评论已经关闭" #, fuzzy #~ msgid "WordPress › Error" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Author is %s" #~ msgstr "作者归档: %s" #, fuzzy #~ msgid "Site Name:" #~ msgstr "Modifier le nom du diporama" #, fuzzy #~ msgid "Site Title:" #~ msgstr "标题" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "关于 %s" #, fuzzy #~ msgid "Return to Updates" #~ msgstr "回到" #, fuzzy #~ msgid "Global Dashboard" #~ msgstr "进入仪表盘" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Moderate Comment" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Spam Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Trash Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Approve Comment" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Core Developers" #~ msgstr "开发者工具箱" #, fuzzy #~ msgid "Lead Developer" #~ msgstr "开发者工具箱" #, fuzzy #~ msgid "Core Developer" #~ msgstr "开发者工具箱" #, fuzzy #~ msgid "Remove Image" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "Position" #~ msgstr "文章导航" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Gauche" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Droite" #, fuzzy #~ msgid "Background Attachment" #~ msgstr "附件丢失" #, fuzzy #~ msgid "Full Size" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Header Image" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "Header Text" #~ msgstr "滑块文字" #, fuzzy #~ msgid "Custom Header" #~ msgstr "个性化定制 CSS" #, fuzzy #~ msgid "Uploaded Images" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "Default Images" #~ msgstr "默认样式 %1s" #, fuzzy #~ msgid "Reset Image" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it." #~ msgstr "您的评论正在等待审核" #, fuzzy #~ msgid "%s comment approved" #~ msgstr "评论已经关闭" #, fuzzy #~ msgid "This comment is already approved." #~ msgstr "评论已经关闭" #, fuzzy #~ msgid "Edit comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Search Comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Post updated." #~ msgstr "文章页面" #, fuzzy #~ msgid "Post saved." #~ msgstr "文章页面" #, fuzzy #~ msgid "Page updated." #~ msgstr "页面 %d" #, fuzzy #~ msgid "Page saved." #~ msgstr "页面 %s" #, fuzzy #~ msgid "Publish" #~ msgstr "已发表" #, fuzzy #~ msgid "Custom Fields" #~ msgstr "个性化定制 CSS" #, fuzzy #~ msgid "Title and Post Editor" #~ msgstr "标题和文字颜色" #, fuzzy #~ msgid "About Pages" #~ msgstr "关于 %s" #, fuzzy #~ msgid "Publish Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Last edited on %1$s at %2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "View Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Categories" #~ msgstr "分类目录: %s" #, fuzzy #~ msgid "Managing Pages" #~ msgstr "Gérer les widgets" #, fuzzy #~ msgid "Posts" #~ msgstr "文章" #, fuzzy #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "分类目录: %s" #, fuzzy #~ msgid "Pages" #~ msgstr "页面" #, fuzzy #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "进入仪表盘" #, fuzzy #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "文章导航" #, fuzzy #~ msgid "Layout" #~ msgstr "样式选项" #, fuzzy #~ msgid "WordPress" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Site Title" #~ msgstr "标题" #, fuzzy #~ msgid "Search Links" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #, fuzzy #~ msgid "XML error: %1$s at line %2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "Edit Media" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "All Pages" #~ msgstr "页面" #, fuzzy #~ msgid "Comments %s" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "All Comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Your Profile" #~ msgstr "YouTube上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Add New User" #~ msgstr "添加一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "Delete Site" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Permalinks" #~ msgstr "Permalink to %s" #, fuzzy #~ msgid "Delete My Site" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Menu Management" #~ msgstr "管理菜单" #, fuzzy #~ msgid "Editing Menus" #~ msgstr "主菜单" #, fuzzy #~ msgid "Theme Location" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Assigned Menu" #~ msgstr "主菜单" #, fuzzy #~ msgid "Create Menu" #~ msgstr "创建一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "Save Menu" #~ msgstr "主菜单" #, fuzzy #~ msgid "Menu Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Theme locations" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Delete Menu" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Return to Dashboard" #~ msgstr "进入仪表盘" #, fuzzy #~ msgid "Other comment settings" #~ msgstr "配置评论选项" #, fuzzy #~ msgid "A comment is held for moderation" #~ msgstr "您的评论正在等待审核" #, fuzzy #~ msgid "Comment Moderation" #~ msgstr "评论导航" #, fuzzy #~ msgid "Comment Blacklist" #~ msgstr "评论已经关闭" #, fuzzy #~ msgid "Show Avatars" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "Default Avatar" #~ msgstr "默认样式 %1s" #, fuzzy #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Custom:" #~ msgstr "个性化定制 CSS" #, fuzzy #~ msgid "Media Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Image sizes" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Width" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Height" #~ msgstr "Droite" #, fuzzy #~ msgid "Max Width" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Common Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Post name" #~ msgstr "文章页面" #, fuzzy #~ msgid "Custom Structure" #~ msgstr "个性化定制 CSS" #, fuzzy #~ msgid "Reading Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Front page: %s" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "Posts page: %s" #~ msgstr "文章页面" #, fuzzy #~ msgid "Full text" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Writing Settings" #~ msgstr "Réglages page d'accueil" #, fuzzy #~ msgid "Post via e-mail" #~ msgstr "文章导航" #, fuzzy #~ msgid "Documentation:" #~ msgstr "阅读帮助文档" #, fuzzy #~ msgid "Delete Plugin" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Yes, Delete these files" #~ msgstr "删除此滑块" #, fuzzy #~ msgid "Insert Image" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "Post Format:" #~ msgstr "文章作者" #, fuzzy #~ msgid "Edit Post" #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "Edit Themes" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "This theme is broken." #~ msgstr "安装此主题需要WordPress 3.4及以上版本" #, fuzzy #~ msgid "Manage Themes" #~ msgstr "管理菜单" #, fuzzy #~ msgid "Current Theme" #~ msgstr "当前幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Feature Filter" #~ msgstr "特色页面" #, fuzzy #~ msgid "Theme filters" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Hide this update" #~ msgstr "此页面" #, fuzzy #~ msgid "Show hidden updates" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "WordPress Updates" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Update WordPress Database" #~ msgstr "现在就更新 Wordpress" #, fuzzy #~ msgid "Edit User" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "Personal Options" #~ msgstr "滑块选项" #, fuzzy #~ msgid "— No role for this site —" #~ msgstr "— 没有滑块—" #, fuzzy #~ msgid "About Yourself" #~ msgstr "关于 %s" #, fuzzy #~ msgid "Add New User " #~ msgstr "添加一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "ID #%1$s: %2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Attribute all posts to:" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "Search Users" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #, fuzzy #~ msgid "Missing Widgets" #~ msgstr "Gérer les widgets" #, fuzzy #~ msgid "Inactive Widgets" #~ msgstr "Gérer les widgets" #, fuzzy #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "左边栏" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Save Widget" #~ msgstr "Gérer les widgets" #, fuzzy #~ msgid "Available Widgets" #~ msgstr "Gérer les widgets" #, fuzzy #~ msgid "%1$s (%2$s)" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "No comments awaiting moderation." #~ msgstr "您的评论正在等待审核" #, fuzzy #~ msgid "No comments found." #~ msgstr "评论开启" #, fuzzy #~ msgid "Show all comment types" #~ msgstr "在页面上启用评论功能" #, fuzzy #~ msgid "Select comment" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Changing to %s" #~ msgstr "Permalink to %s" #, fuzzy #~ msgid "No links found." #~ msgstr "无链接" #, fuzzy #~ msgid "View all categories" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "Show all dates" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "%1$s %2$d" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "已发表" #, fuzzy #~ msgid "Archived" #~ msgstr "归档" #, fuzzy #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Unarchive" #~ msgstr "归档" #, fuzzy #~ msgid "Broken (%s)" #~ msgstr "新评论 " #, fuzzy #~ msgid "Network Enable" #~ msgstr "启用" #, fuzzy #~ msgid "Network Disable" #~ msgstr "停用" #, fuzzy #~ msgid "Super Admin (%s)" #~ msgstr "继续阅读 " #, fuzzy #~ msgid "Search Results" #~ msgstr "%1s搜寻结果: %2s" #, fuzzy #~ msgid "Inactive (%s)" #~ msgstr "继续阅读 " #, fuzzy #~ msgid "Must-Use (%s)" #~ msgstr "新文章 " #, fuzzy #~ msgid "Drop-ins (%s)" #~ msgstr "新评论 " #, fuzzy #~ msgid "Edit this item inline" #~ msgstr "编辑此幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Delete this item permanently" #~ msgstr "删除此滑块" #, fuzzy #~ msgid "Bulk Edit" #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "— No Change —" #~ msgstr "— 没有滑块—" #, fuzzy #~ msgid "Default Template" #~ msgstr "默认样式 %1s" #, fuzzy #~ msgid "Allow" #~ msgstr "黄色" #, fuzzy #~ msgid "Allow Comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Allow Pings" #~ msgstr "关注我们" #, fuzzy #~ msgid "Make this post sticky" #~ msgstr "此文章" #, fuzzy #~ msgid "← Close" #~ msgstr "← 前页" #, fuzzy #~ msgid "Return to Plugins page" #~ msgstr "回到" #, fuzzy #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "Return to Themes page" #~ msgstr "回到" #, fuzzy #~ msgid "Return to Importers" #~ msgstr "回到" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "橙色" #, fuzzy #~ msgid "Managua" #~ msgstr "管理菜单" #, fuzzy #~ msgid "Manaus" #~ msgstr "管理菜单" #, fuzzy #~ msgid "Yellowknife" #~ msgstr "黄色" #, fuzzy #~ msgid "Currie" #~ msgstr "当前幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Greenwich" #~ msgstr "绿色" #, fuzzy #~ msgid "Right Now" #~ msgstr "Droite" #, fuzzy #~ msgid "Recent Comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "WordPress Blog" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Other WordPress News" #~ msgstr "现在就更新 Wordpress" #, fuzzy #~ msgid "Page" #~ msgstr "页面" #, fuzzy #~ msgid "Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Theme %1$s" #~ msgstr "新评论 " #, fuzzy #~ msgid "Create a New Site" #~ msgstr "创建一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "Create a New User" #~ msgstr "创建一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "You have %1$s and %2$s." #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Search Sites" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #, fuzzy #~ msgid "From %1$s on %2$s%3$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Number of comments to show:" #~ msgstr "配置评论选项" #, fuzzy #~ msgid "Customize Your Site" #~ msgstr "个性定制屏幕" #, fuzzy #~ msgid "Edit your front page" #~ msgstr "配置首页选项" #, fuzzy #~ msgid "Add additional pages" #~ msgstr "一个静态页面" #, fuzzy #~ msgid "Add an About page" #~ msgstr "一个静态页面" #, fuzzy #~ msgid "Popup Comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Theme Functions" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Comments Template" #~ msgstr "评论已经关闭" #, fuzzy #~ msgid "Public Key:" #~ msgstr "已发表" #, fuzzy #~ msgid "Image Crop" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Current thumbnail" #~ msgstr "当前幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Image saved" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "\"%1$s\" from %2$s." #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "\"%1$s\" by %2$s." #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "%1$s by %2$s." #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Track %1$s of %2$s." #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Alternative Text" #~ msgstr "滑块文字" #, fuzzy #~ msgid "Gallery Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Image File" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Attachment Page" #~ msgstr "附件丢失" #, fuzzy #~ msgid "Image Caption" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Image" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Link to image" #~ msgstr "链接到满幅图片" #, fuzzy #~ msgid "Privately Published" #~ msgstr "已发表" #, fuzzy #~ msgid "Public" #~ msgstr "已发表" #, fuzzy #~ msgid "Allow comments." #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Add comment" #~ msgstr "添加一个菜单" #, fuzzy #~ msgid "Show comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Choose the target frame for your link." #~ msgstr "选择页面默认样式" #, fuzzy #~ msgid "kin" #~ msgstr "皮肤" #, fuzzy #~ msgid "Image Address" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Back" #~ msgstr "回到首页" #, fuzzy #~ msgid "Used: %1$s%% of %2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Visit Dashboard" #~ msgstr "进入仪表盘" #, fuzzy #~ msgid "Link Text" #~ msgstr "滑块文字" #, fuzzy #~ msgid "Search Plugins" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #, fuzzy #~ msgid "Permalink:" #~ msgstr "Permalink to %s" #, fuzzy #~ msgid "Change Permalinks" #~ msgstr "Permalink to %s" #, fuzzy #~ msgid "Reply to Comment" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Add new Comment" #~ msgstr "添加一个菜单" #, fuzzy #~ msgid "Add Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Update Comment" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Comment by %s marked as spam." #~ msgstr "评论已经关闭" #, fuzzy #~ msgid "%1$s-%2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Link to file" #~ msgstr "链接到满幅图片" #, fuzzy #~ msgid "Find Posts or Pages" #~ msgstr "文章页面" #, fuzzy #~ msgid "New Feature: Customizer" #~ msgstr "需要获得关于 Customizr 的帮助吗?" #, fuzzy #~ msgid "Edit Lock" #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "Theme Install" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Brown" #~ msgstr "浏览" #, fuzzy #~ msgid "Light" #~ msgstr "Droite" #, fuzzy #~ msgid "Fixed Width" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Features" #~ msgstr "特色页面" #, fuzzy #~ msgid "Custom Colors" #~ msgstr "个性化定制 CSS" #, fuzzy #~ msgid "Custom Menu" #~ msgstr "个性化定制 CSS" #, fuzzy #~ msgid "Featured Image Header" #~ msgstr "特色页面" #, fuzzy #~ msgid "Front Page Posting" #~ msgstr "Réglages page d'accueil" #, fuzzy #~ msgid "Full Width Template" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Post Formats" #~ msgstr "文章作者" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Threaded Comments" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "You are using WordPress %s." #~ msgstr "继续阅读 " #, fuzzy #~ msgid "Mr WordPress" #~ msgstr "现在就更新 Wordpress" #, fuzzy #~ msgid "Sample Page" #~ msgstr "Exemple" #, fuzzy #~ msgid "New WordPress Site" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Themes %s" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Network Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Operational Settings" #~ msgstr "Réglages page d'accueil" #, fuzzy #~ msgid "Add New Users" #~ msgstr "添加一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "New Site Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "First Page" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "First Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Upload Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Edit Site: %s" #~ msgstr "Modifier la diapositive" #, fuzzy #~ msgid "Add Site" #~ msgstr "添加一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "Site options updated." #~ msgstr "滑块选项" #, fuzzy #~ msgid "Select a user to change role." #~ msgstr "选择首页滑块" #, fuzzy #~ msgid "Delete Theme" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Yes, Delete this theme" #~ msgstr "删除此滑块" #, fuzzy #~ msgid "Comment History" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "%1$s comments recovered." #~ msgstr "评论已经关闭" #, fuzzy #~ msgid "Delete all" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "« Previous Page" #~ msgstr "← 前页" #, fuzzy #~ msgid "Next Page »" #~ msgstr "阅读更多" #, fuzzy #~ msgid "Title:" #~ msgstr "标题" #, fuzzy #~ msgid "Blog Archives" #~ msgstr "归档" #, fuzzy #~ msgid "Nothing Found" #~ msgstr "404 Not Found" #, fuzzy #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "后页 →" #, fuzzy #~ msgid "Leave a reply" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Featured" #~ msgstr "特色页面" #, fuzzy #~ msgid "Willow" #~ msgstr "黄色" #, fuzzy #~ msgid "Main Sidebar" #~ msgstr "右边栏" #, fuzzy #~ msgid "Showcase Sidebar" #~ msgstr "左边栏" #, fuzzy #~ msgid "Footer Area Two" #~ msgstr "页脚小工具区域二" #, fuzzy #~ msgid "Footer Area Three" #~ msgstr "页脚小工具区域三" #, fuzzy #~ msgid "%1$s on %2$s said:" #~ msgstr "新评论 " #, fuzzy #~ msgid "Image navigation" #~ msgstr "评论导航" #, fuzzy #~ msgid "Featured Post" #~ msgstr "特色页面" #, fuzzy #~ msgid " Previous" #~ msgstr " 旧文章" #, fuzzy #~ msgid "Next " #~ msgstr "新文章 " #, fuzzy #~ msgid "Content on left" #~ msgstr "评论开启" #, fuzzy #~ msgid "Content on right" #~ msgstr "评论开启" #, fuzzy #~ msgid "Default color: %s" #~ msgstr "默认样式 %1s" #, fuzzy #~ msgid "%s Theme Options" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "0 comments →" #~ msgstr "新文章 " #, fuzzy #~ msgid "1 comment →" #~ msgstr "新文章 " #, fuzzy #~ msgid "% comments →" #~ msgstr "新文章 " #, fuzzy #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "每日归档: %s" #, fuzzy #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "每月归档: %ss" #, fuzzy #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "每年归档: %s" #, fuzzy #~ msgid "Primary Navigation" #~ msgstr "文章导航" #, fuzzy #~ msgid "%s says:" #~ msgstr "新文章 " #, fuzzy #~ msgid "Primary Widget Area" #~ msgstr "页脚小工具区域一" #, fuzzy #~ msgid "Secondary Widget Area" #~ msgstr "页脚小工具区域一" #, fuzzy #~ msgid "First Footer Widget Area" #~ msgstr "页脚小工具区域一" #, fuzzy #~ msgid "Second Footer Widget Area" #~ msgstr "页脚小工具区域一" #, fuzzy #~ msgid "Third Footer Widget Area" #~ msgstr "页脚小工具区域一" #, fuzzy #~ msgid "Fourth Footer Widget Area" #~ msgstr "页脚小工具区域一" #, fuzzy #~ msgid " %s" #~ msgstr " 旧文章" #, fuzzy #~ msgid "Leave a comment" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "1 Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "% Comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Not found" #~ msgstr "404 Not Found" #, fuzzy #~ msgid "All posts by %s" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "View all % comments" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " #~ "different keywords." #~ msgstr "" #~ "对不起,但是没有找到符合您搜索词汇的内容。请使用其他搜索词汇再次尝试。" #, fuzzy #~ msgid "Navigation Menu" #~ msgstr "主菜单" #, fuzzy #~ msgid "Main Widget Area" #~ msgstr "页脚小工具区域一" #, fuzzy #~ msgid "Posts navigation" #~ msgstr "文章导航" #, fuzzy #~ msgid "Menu" #~ msgstr "主菜单" #, fuzzy #~ msgid "%s Archives" #~ msgstr "归档" #, fuzzy #~ msgid "1 Reply" #~ msgstr "回复" #, fuzzy #~ msgid "Featured post" #~ msgstr "特色页面" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "Affichée dans les posts et les pages, hormis l" #, fuzzy #~ msgid "First Front Page Widget Area" #~ msgstr "Première zone de widgets de page d'accueil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Appears when using the optional Front Page template with a page set as " #~ "Static Front Page" #~ msgstr "Affichée dans les posts et les pages, hormis l" #, fuzzy #~ msgid "About WordPress" #~ msgstr "关于 %s" #, fuzzy #~ msgid "WordPress.org" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Global Dashboard: %s" #~ msgstr "进入仪表盘" #, fuzzy #~ msgid "Edit Site" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "Shortlink" #~ msgstr "无链接" #, fuzzy #~ msgid "%s comment awaiting moderation" #~ msgstr "您的评论正在等待审核" #, fuzzy #~ msgid "Posts by %s" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "View all posts filed under %s" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "Feed for all posts filed under %s" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "No Image" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "标题和文字颜色" #, fuzzy #~ msgid "Static Front Page" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail Width" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "No Comments" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Comments Off" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Comment on %s" #~ msgstr "评论开启" #, fuzzy #~ msgid "Log in to leave a Comment" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Leave a Reply" #~ msgstr "发表评论" #, fuzzy #~ msgid "Post Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Page order" #~ msgstr "页面 %d" #, fuzzy #~ msgid "Page ID" #~ msgstr "页面 %s" #, fuzzy #~ msgid "Show Link Name" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "标题" #, fuzzy #~ msgid "Display item date?" #~ msgstr "显示上方边框" #, fuzzy #~ msgid "new WordPress Loop" #~ msgstr "现在就更新 Wordpress" #, fuzzy #~ msgid "Comments for %s" #~ msgstr "评论开启" #, fuzzy #~ msgid "Comments on: %s" #~ msgstr "评论开启" #, fuzzy #~ msgid "WordPress Failure Notice" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Search Results %1$s %2$s" #~ msgstr "%1s搜寻结果: %2s" #, fuzzy #~ msgid "View posts for %1$s %2$s" #~ msgstr "参看所有文章 %s" #, fuzzy #~ msgid "%1$s %2$s Feed" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" #~ msgstr "%1s搜寻结果: %2s" #, fuzzy #~ msgid "« Previous" #~ msgstr "← 前页" #, fuzzy #~ msgid "Next »" #~ msgstr "后页 →" #, fuzzy #~ msgid "Comments Feed" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Edit This" #~ msgstr "编辑此幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Newer Comments »" #~ msgstr "Voir les détails »" #, fuzzy #~ msgid "Maintenance" #~ msgstr "主菜单" #, fuzzy #~ msgid "Wed" #~ msgstr "红色" #, fuzzy #~ msgid "Edit Image" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "Alt Text" #~ msgstr "滑块文字" #, fuzzy #~ msgid "Upload Images" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "Create a new gallery" #~ msgstr "创建一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "Insert into page" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "Uploaded to this page" #~ msgstr "添加一个滑块到此文章/页面" #, fuzzy #~ msgid "Set Featured Image" #~ msgstr "特色页面" #, fuzzy #~ msgid "Set featured image" #~ msgstr "特色页面" #, fuzzy #~ msgid "Create Gallery" #~ msgstr "创建一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "Edit Gallery" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "Add to Gallery" #~ msgstr "添加一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "[%1$s] Activate %2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "New %1$s Site: %2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "New %1$s User: %2$s" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Comment: " #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Permalink: %s" #~ msgstr "Permalink to %s" #, fuzzy #~ msgid "Delete it: %s" #~ msgstr "删除此滑块" #, fuzzy #~ msgid "Next page" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "文章页面" #, fuzzy #~ msgid "View Attachment Page" #~ msgstr "附件丢失" #, fuzzy #~ msgid "Search Pages" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "No posts found." #~ msgstr "唉,没找到页面" #, fuzzy #~ msgid "No pages found." #~ msgstr "唉,没找到页面" #, fuzzy #~ msgid "Parent Page:" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "Manage Images" #~ msgstr "管理菜单" #, fuzzy #~ msgid "Manage Audio" #~ msgstr "管理菜单" #, fuzzy #~ msgid "Manage Video" #~ msgstr "Gérer les widgets" #, fuzzy #~ msgid "Close all open tags" #~ msgstr "Choisir une page" #, fuzzy #~ msgid "Next >" #~ msgstr "后页 →" #, fuzzy #~ msgid "< Prev" #~ msgstr "← 前页" #, fuzzy #~ msgid "Publish on:" #~ msgstr "已发表" #, fuzzy #~ msgid "Published on:" #~ msgstr "已发表" #, fuzzy #~ msgid "Current Color" #~ msgstr "当前幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Use as featured image" #~ msgstr "首页特色页面一" #, fuzzy #~ msgid "Navigation Menus" #~ msgstr "主菜单" #, fuzzy #~ msgid "Search Link Categories" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #, fuzzy #~ msgid "Search Categories" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #, fuzzy #~ msgid "Edit Tag" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "Edit Category" #~ msgstr "编辑页面" #, fuzzy #~ msgid "%d WordPress Update" #~ msgstr "WordPres上的个人页面地址" #, fuzzy #~ msgid "Sidebar %d" #~ msgstr "左边栏" #, fuzzy #~ msgid "Images and Attachments" #~ msgstr "附件丢失" #, fuzzy #~ msgid "Justify Text" #~ msgstr "按钮文字" #, fuzzy #~ msgid "Align Right" #~ msgstr "Droite" #, fuzzy #~ msgid "Default width" #~ msgstr "满页宽度" #, fuzzy #~ msgid "Navy Blue" #~ msgstr "蓝色" #, fuzzy #~ msgid "Yellow green" #~ msgstr "黄色" #, fuzzy #~ msgid "Edit CSS Style" #~ msgstr "Modifier la diapositive" #, fuzzy #~ msgid "Delete row" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Font size" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "Font family" #~ msgstr "首页显示" #, fuzzy #~ msgid "Image URL" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Image list" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Show menu" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "启用" #, fuzzy #~ msgid "Current marker" #~ msgstr "当前幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Current position" #~ msgstr "当前幻灯片" #, fuzzy #~ msgid "Flash options" #~ msgstr "滑块选项" #, fuzzy #~ msgid "QuickTime options" #~ msgstr "Options du thème" #, fuzzy #~ msgid "Real media player options" #~ msgstr "特色页面选项" #, fuzzy #~ msgid "Shockwave options" #~ msgstr "滑块选项" #, fuzzy #~ msgid "Image status" #~ msgstr "图片" #, fuzzy #~ msgid "Start image" #~ msgstr "显示图片" #, fuzzy #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "默认样式 %1s" #, fuzzy #~ msgid "HTML5 Video Options" #~ msgstr "滑块选项" #, fuzzy #~ msgid "Poster" #~ msgstr "文章页面" #, fuzzy #~ msgid "Add an Image" #~ msgstr "添加一个菜单" #, fuzzy #~ msgid "Add Video" #~ msgstr "添加一个滑块" #, fuzzy #~ msgid "Delete Gallery" #~ msgstr "删除滑块" #, fuzzy #~ msgid "Delete Image" #~ msgstr "滑块图片" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #, fuzzy #~ msgid "Link to Image" #~ msgstr "链接到满幅图片" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Image Settings" #~ msgstr "Réglages page d'accueil" #, fuzzy #~ msgid "%1$s - Comments on %2$s" #~ msgstr "评论开启" #, fuzzy #~ msgid "Your Comment" #~ msgstr "评论" #, fuzzy #~ msgid "Log out »" #~ msgstr "阅读更多" #, fuzzy #~ msgid "%1$s and %2$s." #~ msgstr "%1$s 于 %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Comments (RSS)" #~ msgstr "评论" #~ msgid "If this field is empty, it will display an excerpt of the page." #~ msgstr "Si le champ est vide, un extrait de la page est affiché." #~ msgid "Force logo to fit in the left header block" #~ msgstr "Forcer le redimensionnement du logo dans le bloc gauche du header" #~ msgid "" #~ "Force default layout for all posts and pages (including front page and " #~ "pages/posts with a specific layout)" #~ msgstr "" #~ "Forcer la structure par défaut pour toutes les pages du sites (y compris " #~ "la page d'accueil ainsi que les pages et billets qui ont une structure " #~ "spécifique)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Length of the excerpt (default 200)" #~ msgstr "Longueur de l'extrait (200 car. par défaut)" #~ msgid " checked=\"checked\"" #~ msgstr " "