msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: * Customizr v3.1.22\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:05+0100\n" "Last-Translator: Nicolas \n" "Language-Team: Roner Marcelo \n" "Language: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../comments.php:29 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixe um Comentário" #: ../inc/class-fire-init.php:45 ../inc/class-fire-init.php:46 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: ../inc/class-fire-init.php:51 ../inc/class-fire-init.php:52 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: ../inc/class-fire-init.php:57 ../inc/class-fire-init.php:58 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "2 barras: direitas e esquerdas" #: ../inc/class-fire-init.php:63 ../inc/class-fire-init.php:64 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "Não há barras laterais: layout largura total" #: ../inc/class-fire-init.php:75 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../inc/class-fire-init.php:76 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../inc/class-fire-init.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: ../inc/class-fire-init.php:78 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: ../inc/class-fire-init.php:79 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: ../inc/class-fire-init.php:80 msgid "Purple" msgstr "roxo" #: ../inc/class-fire-init.php:81 msgid "Grey" msgstr "cinzento" #: ../inc/class-fire-init.php:82 msgid "Black" msgstr "Preto" #: ../inc/class-fire-init.php:91 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "Assine nosso canal rss" #: ../inc/class-fire-init.php:92 msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" msgstr "RSS feed (default is the wordpress feed)" #: ../inc/class-fire-init.php:96 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Siga-me no Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:97 msgid "Twitter profile url" msgstr "Url do perfil Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:101 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Siga-me no Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:102 msgid "Facebook profile url" msgstr "Url do perfil Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:106 msgid "Follow me on Google+" msgstr "Siga-me no Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:107 msgid "Google+ profile url" msgstr "Url do perfil Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:111 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Siga-me no Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:112 msgid "Instagram profile url" msgstr "Url do perfil Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:116 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "Siga-me no Wordpress" #: ../inc/class-fire-init.php:117 msgid "WordPress profile url" msgstr "Url do perfil WordPress" #: ../inc/class-fire-init.php:121 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "Siga-me no Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:122 msgid "Youtube profile url" msgstr "Url do perfil Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:126 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "Pregue-me no Pinterest" #: ../inc/class-fire-init.php:127 msgid "Pinterest profile url" msgstr "Url do perfil Pinterest" #: ../inc/class-fire-init.php:131 msgid "Follow me on Github" msgstr "Siga-me no Github" #: ../inc/class-fire-init.php:132 msgid "Github profile url" msgstr "Url do perfil Github" #: ../inc/class-fire-init.php:136 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Siga-me no Dribbble" #: ../inc/class-fire-init.php:137 msgid "Dribbble profile url" msgstr "Url do perfil Dribbble" #: ../inc/class-fire-init.php:141 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "Siga-me no LinkedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:142 msgid "LinkedIn profile url" msgstr "Url do perfil LinkedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:151 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: ../inc/class-fire-init.php:152 ../inc/class-fire-init.php:156 msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "Aparece em posts, páginas estáticas, arquivos e páginas de busca" #: ../inc/class-fire-init.php:155 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: ../inc/class-fire-init.php:163 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Rodapé Área Widget Um" #: ../inc/class-fire-init.php:164 ../inc/class-fire-init.php:168 #: ../inc/class-fire-init.php:172 msgid "Just use it as you want !" msgstr "Basta usá-lo como quiser!" #: ../inc/class-fire-init.php:167 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Rodapé Área Widget dois" #: ../inc/class-fire-init.php:171 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Rodapé Área Widget Três" #: ../inc/class-fire-init.php:189 msgid "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." msgstr "" "Falar a verdade em tempos de mentira universal é um ato revolucionário." #: ../inc/class-fire-init.php:190 msgid "George Orwell" msgstr "George Orwell" #: ../inc/class-fire-init.php:191 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "" "Desculpe, mas a página solicitada não foi encontrada. Você pode tentar a " "pesquisa abaixo." #: ../inc/class-fire-init.php:196 msgid "" "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " "enthusiasm..." msgstr "" "Sucesso é a capacidade de ir de uma falha para outra sem perda de " "entusiasmo ..." #: ../inc/class-fire-init.php:197 msgid "Sir Winston Churchill" msgstr "Sir Winston Churchill" #: ../inc/class-fire-init.php:198 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe, mas nada corresponde aos seus critérios de busca. Por favor, tente " "novamente com algumas palavras-chave diferentes." #: ../inc/class-fire-init.php:204 ../inc/class-fire-init.php:213 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr é um tema sensível limpo" #: ../inc/class-fire-init.php:205 msgid "Let your creativity speak and easily customiz'it the way you want!" msgstr "" "Deixe a sua criatividade falar e facilmente customiz'it do jeito que você " "quiser!" #: ../inc/class-fire-init.php:206 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: ../inc/class-fire-init.php:218 ../inc/class-fire-init.php:227 msgid "Style your WordPress site live!" msgstr "Estilo de seu site WordPress ao vivo!" #: ../inc/class-fire-init.php:219 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "Muitas opções de layout e projeto estão disponíveis a partir do ecrã " "WordPress personalizador: ver as alterações ao vivo!" #: ../inc/class-fire-init.php:220 msgid "Just try it!" msgstr "Basta experimentá-lo!" #: ../inc/class-fire-init.php:232 ../inc/class-fire-init.php:241 msgid "Create beautiful sliders" msgstr "Crie belos sliders" #: ../inc/class-fire-init.php:233 msgid "" "Customizr comes with a cool slider generator : add a slider to any post or " "page!" msgstr "adicionar um botão slider para qualquer post ou página!" #: ../inc/class-fire-init.php:234 msgid "Discover the features" msgstr "Descubra os recursos" #: ../inc/class-fire-init.php:295 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" #: ../inc/class-fire-init.php:658 msgid "Customiz'it!" msgstr "Personalizar" #: ../inc/class-fire-init.php:661 msgid "Customize your website at any time!" msgstr "Personalize seu website a qulquer tempo!" #: ../inc/class-fire-init.php:680 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../inc/class-fire-init.php:683 msgid "Need help with Customizr? Click here!" msgstr "Precisa de ajuda com o Customizr? Clique aqui!" #: ../inc/class-fire-utils.php:335 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:532 msgid "Home featured page one" msgstr "Mostrar o inicio como página um" #: ../inc/class-fire-utils.php:533 msgid "Home featured page two" msgstr "Mostrar o inicio como página dois" #: ../inc/class-fire-utils.php:534 msgid "Home featured page three" msgstr "Mostrar o inicio como página três " #: ../inc/class-fire-utils.php:537 msgid "Featured text one (200 car. max)" msgstr "Texto em destaque um (200 car. max):" #: ../inc/class-fire-utils.php:538 msgid "Featured text two (200 car. max)" msgstr "Texto em destaque dois (200 car. max):" #: ../inc/class-fire-utils.php:539 msgid "Featured text three (200 car. max)" msgstr "Texto em destaque três (200 car. max):" #: ../inc/class-fire-utils.php:555 #, php-format msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:571 #, php-format msgid "Featured text %1$s (200 car. max)" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:574 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "" "Você precisa selecionar uma página pela primeira vez. Deixe este campo em " "branco se você quiser usar a página de trecho." #: ../inc/class-fire-utils.php:668 msgid "— No slider —" msgstr "— No slider —" #: ../inc/class-fire-utils.php:669 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— Demo Slider —" #: ../inc/class-fire-utils.php:722 msgid "Skin" msgstr "Estilo" #: ../inc/class-fire-utils.php:724 msgid "Select a skin for Customizr" msgstr "Selecionar um estilo Customizr" #: ../inc/class-fire-utils.php:728 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logo & Favicon" #: ../inc/class-fire-utils.php:730 msgid "Set up logo and favicon options" msgstr "Configurar as opções de logotipo e favicon" #: ../inc/class-fire-utils.php:734 msgid "Front Page" msgstr "Página Principal" #: ../inc/class-fire-utils.php:736 msgid "Set up front page options" msgstr "Configurar as opções de primeira página" #: ../inc/class-fire-utils.php:740 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "Páginas & Mensagens de layout" #: ../inc/class-fire-utils.php:742 msgid "Set up layout options" msgstr "Configure as opções de layout" #: ../inc/class-fire-utils.php:746 msgid "Comments" msgstr "comentários" #: ../inc/class-fire-utils.php:748 msgid "Set up comments options" msgstr "Configurar as opções de comentários" #: ../inc/class-fire-utils.php:752 ../parts/class-content-sidebar.php:112 msgid "Social links" msgstr "Redes Sociais " #: ../inc/class-fire-utils.php:754 msgid "Set up your social links" msgstr "Configure seus links sociais" #: ../inc/class-fire-utils.php:758 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../inc/class-fire-utils.php:760 msgid "Various images settings" msgstr "Configurações de imagens diversas" #: ../inc/class-fire-utils.php:764 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../inc/class-fire-utils.php:766 msgid "Various links settings" msgstr "Links configuração diversos" #: ../inc/class-fire-utils.php:770 msgid "Custom CSS" msgstr "Personalizar CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:772 msgid "Add your own CSS" msgstr "Adicione sua própria CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:776 msgid "Responsive settings" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:778 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:810 msgid "Manage menus" msgstr "Gerenciar menus" #: ../inc/class-fire-utils.php:816 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "Escolha uma opção de expansão de submenu" #: ../inc/class-fire-utils.php:820 msgid "Expand submenus on click" msgstr "Expandir submenus ao clicar" #: ../inc/class-fire-utils.php:821 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "Expandir submenus ao passar" #: ../inc/class-fire-utils.php:836 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "Escolha um tema pré-definido" #: ../inc/class-fire-utils.php:845 msgid "Performance : use the minified CSS stylesheet" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:848 msgid "" "Using the minified version of the skin stylesheet will speed up your webpage " "load time." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:854 msgid "Display top border" msgstr "Mostrar borda superior" #: ../inc/class-fire-utils.php:858 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "Desmarque essa opção para remover a borda superior colorido." #: ../inc/class-fire-utils.php:871 msgid "Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif)" msgstr "Upload de Logo (formatos suportados: .jpg, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:879 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "Força dimensões logotipo para a max-width:250px y max-height:100px" #: ../inc/class-fire-utils.php:895 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Upload Favicon (formatos suportados: .ico, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:912 msgid "Choose content and layout" msgstr "Escolha o conteúdo eo layout" #: ../inc/class-fire-utils.php:920 msgid "Front page displays" msgstr "Primeira página " #: ../inc/class-fire-utils.php:925 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "Não mostrar qualquer post ou página" #: ../inc/class-fire-utils.php:926 msgid "Your latest posts" msgstr "Seus posts mais recentes" #: ../inc/class-fire-utils.php:927 msgid "A static page" msgstr "Uma página estática" #: ../inc/class-fire-utils.php:933 msgid "Front page" msgstr "Página Principal" #: ../inc/class-fire-utils.php:941 msgid "Posts page" msgstr "página inicio " #: ../inc/class-fire-utils.php:950 msgid "Set up the front page layout" msgstr "Configure o layout da página de inicio" #: ../inc/class-fire-utils.php:961 msgid "Slider options" msgstr "Opições de slider" #: ../inc/class-fire-utils.php:962 msgid "Select front page slider" msgstr "Selecione página slider para página de inicio" #: ../inc/class-fire-utils.php:974 msgid "Full width slider" msgstr "largura total do Slider " #: ../inc/class-fire-utils.php:993 msgid "Delay between each slides" msgstr "Atraso entre cadaslider" #: ../inc/class-fire-utils.php:998 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "em ms : 1000ms = 1s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1006 msgid "Featured pages options" msgstr "Opções páginas Destaque" #: ../inc/class-fire-utils.php:1007 msgid "Display home featured pages area" msgstr "Mostrar casa área páginas Destaque" #: ../inc/class-fire-utils.php:1011 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: ../inc/class-fire-utils.php:1012 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: ../inc/class-fire-utils.php:1021 msgid "Show images" msgstr "Mostrar imagens" #: ../inc/class-fire-utils.php:1024 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "As imagens são configuradas com o \"Imagem Destacada\" de cada página (na " "tela de edição de página). Desmarque a opção acima para desabilitar a opção " "de Imagem Destacada para as páginas." #: ../inc/class-fire-utils.php:1030 msgid "Read more »" msgstr "Veja mais »" #: ../inc/class-fire-utils.php:1032 msgid "Button text" msgstr "Texto do botão" #: ../inc/class-fire-utils.php:1053 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Exibir Breadcrumb" #: ../inc/class-fire-utils.php:1063 msgid "Choose the global default layout" msgstr "Escolha o layout padrão mundial" #: ../inc/class-fire-utils.php:1074 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "Forçar layout padrão em todos os lugares" #: ../inc/class-fire-utils.php:1077 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "Esta opção irá substituir os layouts específicos sobre todas as mensagens / " "páginas, incluindo a primeira página." #: ../inc/class-fire-utils.php:1084 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "Escolha o layout padrão mensagens" #: ../inc/class-fire-utils.php:1096 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "O número máximo de mensagens por página" #: ../inc/class-fire-utils.php:1107 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "" "Selecione a quantidade de posts em listas (home, pesquisa, arquivos, ...)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1111 msgid "Display the excerpt" msgstr "Exibir o resumo" #: ../inc/class-fire-utils.php:1112 msgid "Display the full content" msgstr "Exibir o conteúdo inteiro" #: ../inc/class-fire-utils.php:1120 msgid "Choose the pages default layout" msgstr "Escolha o layout padrão páginas" #: ../inc/class-fire-utils.php:1140 msgid "Enable comments on pages" msgstr "Ativar comentários em páginas" #: ../inc/class-fire-utils.php:1143 msgid "" "This option will enable comments on pages. You can disable comments for a " "single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "Esta opção irá permitir comentários nas páginas. Você pode desativar " "comentários em uma única página no modo de edição rápida do ecrã da lista da " "página." #: ../inc/class-fire-utils.php:1157 msgid "Social links in header" msgstr "siga-nos %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1166 msgid "Social links in left sidebar" msgstr "siga-nos %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1175 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "siga-nos %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1184 msgid "Social links in footer" msgstr "siga-nos %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1205 msgid "Enable/disable lightbox effect on images" msgstr "Habilitar / desabilitar o efeito lightbox nas imagens" #: ../inc/class-fire-utils.php:1208 msgid "" "If enabled, this option activate a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. This will not apply to image gallery." msgstr "" "Se ativado, esta opção ativar uma janela whith Popin um efeito de zoom " "quando uma imagem for clicado. Isto não se aplica a galeria de imagens." #: ../inc/class-fire-utils.php:1214 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "Imagens autoscale em zoom" #: ../inc/class-fire-utils.php:1217 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "" "Se ativado, esta opção irá forçar as imagens para caber na tela em zoom " "lightbox." #: ../inc/class-fire-utils.php:1223 msgid "Enable/disable retina support" msgstr "Habilitar/Desabilitar suporte Retina" #: ../inc/class-fire-utils.php:1226 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "" "Se habilitado, o website irá incluir suporte a dispositivos de alta " "resolução." #: ../inc/class-fire-utils.php:1239 msgid "Enable/disable smooth scroll on click" msgstr "Habilitar/Desabilitar rolagem suave ao clicar" #: ../inc/class-fire-utils.php:1242 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "" "Se habilitada, esta opção ativa a rolagem suave de página quando clicando em " "um link com uma âncora para a mesma página." #: ../inc/class-fire-utils.php:1255 msgid "Enable/disable blocks reordering on small devices" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1258 msgid "" "On responsive mode, for smartphone viewport, the sidebars are moved after " "the main content block." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1264 msgid "Enable/disable slider's slides centering on any devices" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1267 msgid "" "This option centers your slider (carousel) pictures vertically and " "horizontally on any devices when displayed in full width mode" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1281 msgid "Add your custom css here and design live! (for advanced users)" msgstr "" "Adicione seu css personalizado aqui e projetar ao vivo! (para usuários " "avançados)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1284 msgid "" "Always use this field to add your custom css instead of editing directly the " "style.css file : it will not be deleted during theme updates. You can also " "paste your custom css in the style.css file of a child theme." msgstr "" "Sempre use este campo para adicionar seu css personalizado em vez de editar " "diretamente o arquivo style.css: não serão excluídos durante as atualizações " "do tema." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:92 msgid "Layout Options" msgstr "Opções de layout" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:100 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:471 msgid "Slider Options" msgstr "Opições de Slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 #, php-format msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "Padrão %1$s layout é definido para: %2$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "pages" msgstr "páginas" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "posts" msgstr "mensagens" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:174 msgid "" "You have checked the \"Force global default layout for all posts and pages" "\", you must unchecked this option to enable a specific layout for this " "post." msgstr "" "Você marcou a opção \"Forçar layout default global para todos os posts e " "páginas\", você precisa desmarcar esta opção para habilitar um layout " "específico para este post." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:175 msgid "Change layout options" msgstr "Alterar as opções de layout" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:179 #, php-format msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "Você pode definir um layout específico para %1$s by using the pre-defined " "left and right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this page" msgstr "esta página" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this post" msgstr "este post" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:181 msgid "here" msgstr "aqui" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:184 #, php-format msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "Selecione um layout específico para %1$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:188 #, php-format msgid "Default layout %1s" msgstr "layout padrão %1s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:230 msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "Adicionar um controle slider para este post / page" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:294 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:678 msgid "Choose a slider" msgstr "Escolher um slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:301 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:693 msgid "— Select a slider — " msgstr "— Selecionar um slider — " #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:306 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "" "Para criar uma nova barra: abrir a biblioteca de mídia, editar suas imagens " "e adicioná-los ao seu novo slider." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:310 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "Atraso entre cada slides em milissegundos (por: 5000 ms)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:317 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "Disposição Slider: defina o controle slider na largura total" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:334 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:702 msgid "Delete this slider" msgstr "Eliminar este slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:339 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:706 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "" "O controle slider será excluído permanentemente (imagens, ligue para ações e " "link será mantido)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:342 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:709 msgid "Delete slider" msgstr "Eliminar slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:350 #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "Você não criar qualquer controle slider ainda. Vá para a biblioteca de " "mídia, editar suas imagens e adicioná-los a seus controles slider." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:500 msgid "Add to a slider" msgstr "Adicionar a um slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:502 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "Adicionar um slider (criar um, se necessário)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:635 msgid "Title text (80 car. max length)" msgstr "Texto do Titulo (200 car. max):" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:642 msgid "Description text (below the title, 250 car. max length)" msgstr "Descrição do texto" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:649 msgid "Title and text color" msgstr "Título e cor do texto" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:657 msgid "Button text (80 car. max length)" msgstr "Texto do botão(longitud máxima de 80 caracteres)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:664 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "Escolha uma página relacionada (entre os últimos 100)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:669 msgid "No link" msgstr "nenhum link" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:699 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:730 msgid "Add a slider" msgstr "Adicionar um slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:728 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "Você não criar qualquer controle slider ainda. Escreva um nome de cursor e " "clicar sobre o botão para adicioná-lo primeiro slider." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:845 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "" "Esta barra não slider para mostrar. Vá para a biblioteca de mídia e começar " "a adicionar imagens a ele." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:855 msgid "Slide Image" msgstr "Imagem do slide" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:856 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:857 msgid "Slide Text" msgstr "Texto do slide" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:858 msgid "Button Text" msgstr "Texto do botão" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:859 msgid "Button Link" msgstr "botão do Link" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:860 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:595 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:628 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:643 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:671 #: ../parts/class-content-comments.php:157 #: ../parts/class-content-headings.php:247 #: ../parts/class-content-slider.php:243 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:901 msgid "No Image Selected" msgstr "Sem Imagem Selecionada" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:927 msgid "Edit this slide" msgstr "Editar este slide" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:929 msgid "Current slide" msgstr "Slide Atual" #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "Create a slider" msgstr "Criar um slider" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:67 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:68 msgid "Upgrade WP" msgstr "Atualizar WP" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:87 msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "Este tema requer WordPress 3.4 +" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:90 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:91 msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "Atualizar Wordpress Agora" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:108 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:109 msgid "About Customizr" msgstr "Sobre Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:131 msgid "Need help with Customizr ?" msgstr "Precia de ajuda com o Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:133 #, php-format msgid "Welcome to Customizr %s" msgstr "Bem-vindo ao Customizr %s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:140 #, php-format msgid "" "You can start by watching the introduction video or by reading the documentation.
If you don't find an answer to your issue, " "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find a " "solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." msgstr "" "Você pode iniciar assistindo o vídeo " "introdutório ou lendo a documentação.
Se você não encontrar a solução para seu problema, não se " "desespere! O Customizr é utilizado por uma comunidade crescente de " "webmasters relatando erros e fazendo melhorias contínuas, você provavelmente " "irá encontrar uma solução para seu problema seja no FAQ ou no fórum dos " "usuários." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:148 msgid "Read the documentation" msgstr "Leia a documentação" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:152 msgid "Check the FAQ" msgstr "Verifique o FAQ" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:157 msgid "Code snippets" msgstr "Trechos de código" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:160 msgid "Discuss in the user forum" msgstr "Discutir no fórum de usuários" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:168 #, php-format msgid "" "Thank you for using Customizr! Customizr %1$s has more features, is safer " "and more stable than ever
(see the " "changelog) to help you build an awesome website. Watch the introduction video and find inspiration in the showcase.
Enjoy it! " msgstr "" "Obrigado por utilizar o Customiz! Customizr %1$s possui mais features, é " "mais seguro e mais estável do que nunca " "(veja o log de mudanças para auxiliar você a construir um website " "incrível. Veja o vídeo introdutório e " "encontre inspiração nos Estudos de Caso.
" "Aproveitem!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:182 #, php-format msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "Você está usando um tema filho do Customizr %1$s : sempre verifique o %2$s " "após fazer o upgrade para ver se uma função ou template foi descontinuada." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:197 msgid "We need sponsors!" msgstr "Nós precisamos de patrocinadores!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:198 msgid "" "We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!
Please help support it's continued development with a donation " "of $20, $50, or even $100." msgstr "" "Nós fazemos o nosso melhor para que o Customizr seja um perfeito " "tema livre para você!
Por favor ajude a suportar o " "desenvolvimento continuado com uma doação de US$ 20,00, US$ 50,00 ou mesmo US" "$100,00." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:205 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "Usuário feliz de Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:206 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "Se você está feliz com o tema, dizem que no wordpress.org e dar Customizr " "uma boa resenha!
(Nós somos viciados em seus feedbacks ...)" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:211 msgid "Follow us" msgstr "siga-nos" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:219 msgid "Customizr's extensions" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:222 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:231 msgid "Visit the extension's page" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:223 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:224 msgid "" "The Customizr's extensions are plugins developed to extend the Customizr " "theme with great features. Nicely integrated with the theme's built-in " "options, they can be enabled/disabled safely with no side effects on your " "existing settings or customizations." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:226 msgid "" "These modules are designed to be simple to use for everyone. They are a good " "solution to add some creative customizations whitout needing to dive into " "the code." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:228 msgid "" "Customizr's extensions are installed and upgraded from your WordPress admin, " "like any other WordPress plugins. Well documented and easily extendable with " "hooks, they come with a dedicated support forum on themesandco.com." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:237 msgid "Customizr Showcase" msgstr "Estudos de Caso Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:240 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:247 msgid "Visit the showcase" msgstr "Visitar o Estudo de Caso" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:241 msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" msgstr "Encontre inspiração para seu próximo website baseado no Customizr!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:242 msgid "" "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping other " "users to find inspiration for their web design." msgstr "" "Este estudo de caso procura mostrar o que pode ser feito com o Customizr e " "ajudar outros usuários a encontrar inspiração para projetar seu próprio " "website." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:244 msgid "" "Do you think you made an awesome website that can inspire people? Submitting " "a site for review is quick and easy to do." msgstr "" "Você acha que fez um website incrível que pode inspirar pessoas? Enviar o " "site para review é rápido e fácil de fazer." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:254 #, php-format msgid "Changelog in version %1$s" msgstr "Mudanças na versão %1$s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ir para o Dashboard → Início" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir para o Dashboard" #: ../parts/class-content-attachment.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: ../parts/class-content-attachment.php:45 msgid "Next →" msgstr "Seguinte →" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:43 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:102 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:99 msgid "Browse:" msgstr "Navegador:" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:479 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "Minuto %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 msgid "i" msgstr "i" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:485 msgid "g a" msgstr "g a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:496 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:506 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:515 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:526 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:528 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:727 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:497 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:518 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:520 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:731 msgid "F" msgstr "F" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:500 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:502 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:735 msgid "d" msgstr "D" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:509 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:511 #, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "Semana %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:537 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:539 #, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "Resultados da pesquisa para "%1$s"" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:544 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Not Found" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:549 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:551 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:620 msgid "Split" msgstr "Dividir" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:624 msgid "Merge" msgstr "unir" #: ../parts/class-content-comments.php:63 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "um comentário em “%2$s”" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: ../parts/class-content-comments.php:149 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: ../parts/class-content-comments.php:156 msgid "Post author" msgstr "Autor" #: ../parts/class-content-comments.php:163 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s , %2$s" #: ../parts/class-content-comments.php:168 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário está aguardando moderação." #: ../parts/class-content-comments.php:202 msgid "Comment navigation" msgstr "comentário" #: ../parts/class-content-comments.php:208 msgid " Older Comments" msgstr " Posts mais antigos" #: ../parts/class-content-comments.php:216 msgid "Newer Comments " msgstr "Posts mais recentes " #: ../parts/class-content-comments.php:248 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid "Customizer screen" msgstr "Personalize a tela" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid " here" msgstr "aqui" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:127 msgid "Featured page" msgstr "Página destaque" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:130 #, php-format msgid "" "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom " "text in the Customizr screen%s." msgstr "" "Destaque do texto de descrição da página: use a página excerto ou definir o " "seu próprio texto personalizado no Customizr tela% s." #: ../parts/class-content-gallery.php:194 msgid "Missing Attachment" msgstr "falta Anexo" #: ../parts/class-content-headings.php:46 msgid "Ooops, page not found" msgstr "Opa, página não encontrada" #: ../parts/class-content-headings.php:57 msgid "No" msgstr "Nenhum" #: ../parts/class-content-headings.php:58 msgid "Search Results for :" msgstr "Resultados de pesquisa para :" #: ../parts/class-content-headings.php:73 msgid "Author Archives :" msgstr "Arquivos do Autor :" #: ../parts/class-content-headings.php:87 ../parts/class-content-post.php:98 #, php-format msgid "About %s" msgstr "sobre %s" #: ../parts/class-content-headings.php:100 msgid "Category Archives :" msgstr "Arquivos da categoria :" #: ../parts/class-content-headings.php:116 msgid "Tag Archives :" msgstr "Arquivos de Tag :" #: ../parts/class-content-headings.php:129 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo diário: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:129 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: ../parts/class-content-headings.php:130 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos Mensais: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:131 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos anuais: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:217 #: ../parts/class-content-headings.php:223 msgid "{no title} Read the post »" msgstr "{nenhum título} Leia o post »" #: ../parts/class-content-headings.php:222 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanente para %s" #: ../parts/class-content-headings.php:240 msgid "Comment(s) on" msgstr "Comentário(s) em" #: ../parts/class-content-page.php:48 ../parts/class-content-post.php:53 #: ../parts/class-content-post_list.php:132 msgid "Continue reading " msgstr "continue lendo " #: ../parts/class-content-page.php:50 ../parts/class-content-post.php:54 #: ../parts/class-content-post_list.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../parts/class-content-post.php:102 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todas as mensagens de %s " #: ../parts/class-content-post_metas.php:54 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "at dimensions" msgstr "de dimensões" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link para a imagem em tamanho total" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "in" msgstr "em" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "Return to " msgstr "Voltar para" #: ../parts/class-content-post_metas.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas as mensagens de %s" #: ../parts/class-content-post_metas.php:87 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Publicado por %4$s, %3$s em %1$s Tags " "%2$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:89 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "Publicado por %4$s, %3$s em %1$s" #: ../parts/class-content-post_metas.php:91 #, php-format msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "Publicado por %4$s em %3$s ." #: ../parts/class-content-post_metas.php:134 #: ../parts/class-content-post_metas.php:166 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todos os posts em %s" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:59 #: ../parts/class-content-post_navigation.php:92 msgid "Post navigation" msgstr "Veja Mais" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:102 msgid " Older posts" msgstr " Posts mais antigos" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:115 msgid "Newer posts " msgstr "Posts mais recentes → There you will find two optional new features :
-The developer box : this draggable box is a developer " #~ "dashboard allowing you to have an overview of your theme settings " #~ "(plugins, custom post types, theme options,...) and providing useful " #~ "informations for debug and development : a loading timeline of any pages, " #~ "contextual data ( like conditional tags and query), the hook's structure " #~ "of the theme and a note section about the code logic of Customizr.
-The embedded tooltips : this option displays clickable " #~ "(and draggable) contextual tooltips right inside your website. They help " #~ "you understand which part of the php code handles any front-end block or " #~ "element. The informations provided are : class -> method, hook, file, " #~ "function description and possible filter.

Those tools are " #~ "only displayed to logged in users with an admin capability profile." #~ msgstr "" #~ "Uma nova seção chamada \"Ferramentas do Desenvolvedor\" foi adicionada às " #~ "opções do Customizr.
Nessa seção você encontrará duas novas features " #~ "opcionais:
-A Caixa do Desenvolvedor : esta caixa " #~ "arrastável é um painel do desenvolvedor que permite a você ter uma visão " #~ "das suas configurações do tema (plugins, tipos de post personalizados, " #~ "opções do tema...) e provê informações úteis para debug e " #~ "desenvolvimento : uma linha do tempo de quaisquer páginas, dados " #~ "contextuais (tais como pesquisas e tags condicionais), a estrutura de " #~ "ganchos do tema e uma seção de notas sobre a lógica do código do " #~ "Customizr.
-As dicas embutidas : esta opção mostra " #~ "dicas clicáveis (e arrastáveis) diretamente dentro do seu website. Elas " #~ "ajudam você a entender qual parte do código php manipula qual bloco de " #~ "elementos. As informações providas são: classe -> método, gancho (hook), " #~ "arquivo, descrição da função e possivelmente filtro.

Essas " #~ "ferramentas somente são mostradas para usuários logados com perfil de " #~ "administrador." #~ msgid "Edit page" #~ msgstr "Editar página" #~ msgid "Discover Customizr : quick video introduction" #~ msgstr "Descubra Customizr: rápida introdução em vídeo" #~ msgid "" #~ "Welcome to the new version of Customizr. You will be redirected to the " #~ "About screen. If not, click here." #~ msgstr "" #~ "Bem-vindo à nova versão do Customizr. Você será redirecionado para a tela " #~ "Sobre. Se não, clique aqui ." #~ msgid "Logo Upload" #~ msgstr "enviar Logo" #~ msgid "Favicon Upload" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "We need coffee..." #~ msgstr "Precisamos de café ..." #~ msgid "" #~ "Either you are using Customizr for personal or business purposes, " #~ "we do our best do make it the perfect free theme for you." #~ "
Any kind of sponsorship will be appreciated!" #~ msgstr "" #~ "Ou você está usando Customizr para fins pessoais ou de negócios, " #~ "fazemos o nosso melhor fazer torná-lo o tema livre perfeito para você .
Qualquer tipo de patrocínio será apreciada!" #~ msgid "" #~ "Published at
%4$s " #~ "× %5$s in %8$s." #~ msgstr "" #~ "Publicado en %4$s " #~ "×%5$s en %8$s." #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← Comentários mais velhos" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "Comentários recentes →" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the slider size" #~ msgstr "Ajuste el tamaño del título" #, fuzzy #~ msgid "Learn more »" #~ msgstr "Veja mais »" #, fuzzy #~ msgid "Choose a font" #~ msgstr "Elegir una página" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the size" #~ msgstr "Ajuste el tamaño del título" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Color" #~ msgid "" #~ "Designed by Themes & Co" #~ msgstr "" #~ "Designed by Themes & Co" #~ msgid "feed" #~ msgstr "feed" #~ msgid "twitter" #~ msgstr "twitter" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "facebook" #~ msgid "google" #~ msgstr "google" #~ msgid "youtube" #~ msgstr "youtube" #~ msgid "pinterest" #~ msgstr "pinterest" #~ msgid "github" #~ msgstr "github" #~ msgid "dribbble" #~ msgstr "dribbble" #~ msgid "linkedin" #~ msgstr "linkedin" #~ msgid "Designed by " #~ msgstr "Projetado por" #~ msgid "footer" #~ msgstr "pie de página" #~ msgid "right-sidebar" #~ msgstr "barra lateral derecha" #~ msgid "left-sidebar" #~ msgstr "barra lateral izquierda" #~ msgid "header" #~ msgstr "cabecera" #~ msgid "Choose a font for your website title" #~ msgstr "Elija un tipo de letra para el título del sitio" #~ msgid "Slide Entry" #~ msgstr "Imagen slide" #~ msgid "Edit Slide Entry" #~ msgstr "Modificar imagen slide" #~ msgid "Search Slide Entries" #~ msgstr "Buscar en imágenes de slide" #~ msgid "Edit Slider Name" #~ msgstr "Editar el nombre del slider" #~ msgid "Front Page Widget Area One" #~ msgstr "Primera área de widgets de página principal" #~ msgid "Front Page Widget Area Two" #~ msgstr "Segunda área de widgets de página principal" #~ msgid "Front Page Widget Area Three" #~ msgstr "Tercera área de widgets de página principal" #~ msgid "If this field is empty, it will display an excerpt of the page." #~ msgstr "" #~ "Si el campo está vacío, se muestra un extracto de la " #~ "página." #~ msgid "Force logo to fit in the left header block" #~ msgstr "Forzar tamaño del logo en la cabecera del bloque izquierdo" #~ msgid "" #~ "Force default layout for all posts and pages (including front page and " #~ "pages/posts with a specific layout)" #~ msgstr "" #~ "Obligar a estructura por defecto para todos las entradas y pá" #~ "ginas del sitio (incluyendo la pá:gina de inicio, páginas y " #~ "entradas con estrucutra específica)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Manage widgets" #~ msgstr "Administrar widgets" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Derecha" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Izquierdo" #~ msgid "Edit the slide text" #~ msgstr "Editar el texto del slide" #~ msgid "Edit the button text" #~ msgstr "Editar el texto del botón\"" #~ msgid "View details »" #~ msgstr "Ver detalles »" #~ msgid "Length of the excerpt (default 200)" #~ msgstr "Longitud del extracto (por defecto 200)" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opciones del tema" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Configuración de la estructura de la página" #~ msgid " checked=\"checked\"" #~ msgstr "comprobado=\"checked\" " #~ msgid "Sample Checkbox" #~ msgstr "Ejemplo" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "" #~ "Se muestra en los entradas y las páginas, excepto la plantilla " #~ "opcional de la portada, que tiene sus propios widgets"