msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: * Customizr v3.1.22\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:04+0100\n" "Last-Translator: Nicolas \n" "Language-Team: Nicolas G. \n" "Language: Français\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../comments.php:29 msgid "Leave a Comment" msgstr "Pozostaw komentarz" #: ../inc/class-fire-init.php:45 ../inc/class-fire-init.php:46 msgid "Right sidebar" msgstr "prawy panel boczny" #: ../inc/class-fire-init.php:51 ../inc/class-fire-init.php:52 msgid "Left sidebar" msgstr "lewy panel boczny" #: ../inc/class-fire-init.php:57 ../inc/class-fire-init.php:58 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "oba panele boczne: prawy i lewy" #: ../inc/class-fire-init.php:63 ../inc/class-fire-init.php:64 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "brak paneli bocznych: pełna szerokość strony" #: ../inc/class-fire-init.php:75 msgid "Blue" msgstr "niebieski" #: ../inc/class-fire-init.php:76 msgid "Green" msgstr "zielony" #: ../inc/class-fire-init.php:77 msgid "Yellow" msgstr "żółty" #: ../inc/class-fire-init.php:78 msgid "Orange" msgstr "pomarańczowy" #: ../inc/class-fire-init.php:79 msgid "Red" msgstr "czerwony" #: ../inc/class-fire-init.php:80 msgid "Purple" msgstr "purpurowy" #: ../inc/class-fire-init.php:81 msgid "Grey" msgstr "szary" #: ../inc/class-fire-init.php:82 msgid "Black" msgstr "czarny" #: ../inc/class-fire-init.php:91 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "Subskrybuj mój kanał RSS" #: ../inc/class-fire-init.php:92 msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" msgstr "Kanał RSS (domyślny kanał Wordpress)" #: ../inc/class-fire-init.php:96 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Śledź mnie na Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:97 msgid "Twitter profile url" msgstr "Adres profilu Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:101 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Śledź mnie na Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:102 msgid "Facebook profile url" msgstr "Adres profilu Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:106 msgid "Follow me on Google+" msgstr "Śledź mnie na Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:107 msgid "Google+ profile url" msgstr "Adres profilu Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:111 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Śledź mnie na Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:112 msgid "Instagram profile url" msgstr "Adres profilu Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:116 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "Śledź mnie na WordPress" #: ../inc/class-fire-init.php:117 msgid "WordPress profile url" msgstr "Adres profilu WordPress" #: ../inc/class-fire-init.php:121 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "Śledź mnie na Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:122 msgid "Youtube profile url" msgstr "Adres profilu Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:126 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "Przypiąć mnie na Pinterest" #: ../inc/class-fire-init.php:127 msgid "Pinterest profile url" msgstr "Adres profilu Pinterest" #: ../inc/class-fire-init.php:131 msgid "Follow me on Github" msgstr "Śledź mnie na Github" #: ../inc/class-fire-init.php:132 msgid "Github profile url" msgstr "Adres profilu Githhub" #: ../inc/class-fire-init.php:136 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Śledź mnie na Dribbble" #: ../inc/class-fire-init.php:137 msgid "Dribbble profile url" msgstr "Adres profilu Dribbble" #: ../inc/class-fire-init.php:141 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "Śledź mnie na LinkedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:142 msgid "LinkedIn profile url" msgstr "Adres profilu LinedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:151 msgid "Right Sidebar" msgstr "prawy panel boczny" #: ../inc/class-fire-init.php:152 ../inc/class-fire-init.php:156 msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "Dotyczy wpisów, statycznych stron, archiwów i stron wyszukiwania" #: ../inc/class-fire-init.php:155 msgid "Left Sidebar" msgstr "lewy panel boczny" #: ../inc/class-fire-init.php:163 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Pierwszy dolny obszar dodatków" #: ../inc/class-fire-init.php:164 ../inc/class-fire-init.php:168 #: ../inc/class-fire-init.php:172 msgid "Just use it as you want !" msgstr "Używaj jak tylko chcesz!" #: ../inc/class-fire-init.php:167 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Drugi dolny obszar dodatków" #: ../inc/class-fire-init.php:171 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Trzeci dolny obszar dodatków" #: ../inc/class-fire-init.php:189 msgid "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." msgstr "" "Mówienie prawdy w czasach powszechnego oszustwa jest rewolucyjnym aktem." #: ../inc/class-fire-init.php:190 msgid "George Orwell" msgstr "George Orwell" #: ../inc/class-fire-init.php:191 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "Przepraszamy, ale tej strony nie ma. Spróbuj poszukać czegoś innego." #: ../inc/class-fire-init.php:196 msgid "" "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " "enthusiasm..." msgstr "" "Sukces jest możliwość, przejścia od jednej porażki do drugiej bez utraty " "entuzjazmu…" #: ../inc/class-fire-init.php:197 msgid "Sir Winston Churchill" msgstr "Sir Winston Churchill" #: ../inc/class-fire-init.php:198 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Przykro mi, ale nic nie pasuje do podanych kryteriów wyszukiwania. Spróbuj " "ponownie z innymi słowami." #: ../inc/class-fire-init.php:204 ../inc/class-fire-init.php:213 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr to przejrzysty i elastyczny motyw" #: ../inc/class-fire-init.php:205 msgid "Let your creativity speak and easily customiz'it the way you want!" msgstr "Niech Twoja kreatywność przemówi – wprowadź swoje pomysły w działanie!" #: ../inc/class-fire-init.php:206 msgid "Learn more" msgstr "Czytaj więcej" #: ../inc/class-fire-init.php:218 ../inc/class-fire-init.php:227 msgid "Style your WordPress site live!" msgstr "Wystylizuj swoją stronę WordPress!" #: ../inc/class-fire-init.php:219 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "Wiele opcji układu i wyglądu dostępnych jest poprzez stronę personalizacji " "motywu WordPress: obserwuj swoje zmiany na żywo!" #: ../inc/class-fire-init.php:220 msgid "Just try it!" msgstr "Wypróbuj!" #: ../inc/class-fire-init.php:232 ../inc/class-fire-init.php:241 msgid "Create beautiful sliders" msgstr "Twórz piękne slider’y" #: ../inc/class-fire-init.php:233 msgid "" "Customizr comes with a cool slider generator : add a slider to any post or " "page!" msgstr "" "Customizr zawiera wspaniały generator slider’ów: dodaj slajd do dowolnego " "wpisu lub strony!" #: ../inc/class-fire-init.php:234 msgid "Discover the features" msgstr "Odkryj możliwości" #: ../inc/class-fire-init.php:295 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" #: ../inc/class-fire-init.php:658 msgid "Customiz'it!" msgstr "Customiz'it!" #: ../inc/class-fire-init.php:661 msgid "Customize your website at any time!" msgstr "Dostosuj swoją stronę w każdej chwili!" #: ../inc/class-fire-init.php:680 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../inc/class-fire-init.php:683 msgid "Need help with Customizr? Click here!" msgstr "Potrzebujesz pomocy do motywu Customizr? Kliknij tutaj!" #: ../inc/class-fire-utils.php:335 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:532 msgid "Home featured page one" msgstr "Pierwsza polecana strona" #: ../inc/class-fire-utils.php:533 msgid "Home featured page two" msgstr "Druga polecana strona" #: ../inc/class-fire-utils.php:534 msgid "Home featured page three" msgstr "Trzecia polecana strona" #: ../inc/class-fire-utils.php:537 msgid "Featured text one (200 car. max)" msgstr "Opis pierwszej polecanej strony (max. 200 znaków)" #: ../inc/class-fire-utils.php:538 msgid "Featured text two (200 car. max)" msgstr "Opis drugiej polecanej strony (max. 200 znaków)" #: ../inc/class-fire-utils.php:539 msgid "Featured text three (200 car. max)" msgstr "Opis trzeciej polecanej strony (max. 200 znaków)" #: ../inc/class-fire-utils.php:555 #, php-format msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:571 #, php-format msgid "Featured text %1$s (200 car. max)" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:574 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "" "Wybierz najpierw stronę. Pozostaw to pole puste, aby zastosować fragment ze " "strony." #: ../inc/class-fire-utils.php:668 msgid "— No slider —" msgstr "— Bez slider’a —" #: ../inc/class-fire-utils.php:669 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— Slider pokazowy —" #: ../inc/class-fire-utils.php:722 msgid "Skin" msgstr "Skórka" #: ../inc/class-fire-utils.php:724 msgid "Select a skin for Customizr" msgstr "Wybierz skórkę" #: ../inc/class-fire-utils.php:728 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logo i ikona" #: ../inc/class-fire-utils.php:730 msgid "Set up logo and favicon options" msgstr "Konfiguruj logo i ikonę" #: ../inc/class-fire-utils.php:734 msgid "Front Page" msgstr "Strona początkowa" #: ../inc/class-fire-utils.php:736 msgid "Set up front page options" msgstr "Ustal parametry strony początkowej" #: ../inc/class-fire-utils.php:740 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "Układ stron i wpisów" #: ../inc/class-fire-utils.php:742 msgid "Set up layout options" msgstr "Konfiguruj układ" #: ../inc/class-fire-utils.php:746 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: ../inc/class-fire-utils.php:748 msgid "Set up comments options" msgstr "Konfiguruj komentarze" #: ../inc/class-fire-utils.php:752 ../parts/class-content-sidebar.php:112 msgid "Social links" msgstr "Linki społecznościowe" #: ../inc/class-fire-utils.php:754 msgid "Set up your social links" msgstr "Konfiguruj linki społecznościowe" #: ../inc/class-fire-utils.php:758 msgid "Images" msgstr "Ilustracje" #: ../inc/class-fire-utils.php:760 msgid "Various images settings" msgstr "Ustawienia zdjęć" #: ../inc/class-fire-utils.php:764 msgid "Links" msgstr "Linki" #: ../inc/class-fire-utils.php:766 msgid "Various links settings" msgstr "Ustawienia linków" #: ../inc/class-fire-utils.php:770 msgid "Custom CSS" msgstr "Własny styl CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:772 msgid "Add your own CSS" msgstr "Wpisz swój własny styl CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:776 msgid "Responsive settings" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:778 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:810 msgid "Manage menus" msgstr "Zarządzaj menu" #: ../inc/class-fire-utils.php:816 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "Wybierz opcję rozwijania podmenu" #: ../inc/class-fire-utils.php:820 msgid "Expand submenus on click" msgstr "Rozwiń podmenu po kliknięciu" #: ../inc/class-fire-utils.php:821 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "Rozwiń podmenu przy aktywowaniu" #: ../inc/class-fire-utils.php:836 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "Wybierz preferowaną skórkę" #: ../inc/class-fire-utils.php:845 msgid "Performance : use the minified CSS stylesheet" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:848 msgid "" "Using the minified version of the skin stylesheet will speed up your webpage " "load time." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:854 msgid "Display top border" msgstr "Wyświetlaj pasek na górze strony" #: ../inc/class-fire-utils.php:858 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "Pokaż na górze strony pasek w kolorze skórki." #: ../inc/class-fire-utils.php:871 msgid "Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif)" msgstr "Wgraj logo (w formacie: .jpg, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:879 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "Wymuś maksymalne rozmiary logo (szerokość 250 px, wysokość 100 px)" #: ../inc/class-fire-utils.php:895 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Wgraj ikonę (w formacie: .ico, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:912 msgid "Choose content and layout" msgstr "Wybierz zawartość i układ" #: ../inc/class-fire-utils.php:920 msgid "Front page displays" msgstr "Strona początkowa wyświetla…" #: ../inc/class-fire-utils.php:925 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "żadnej strony ani wpisu" #: ../inc/class-fire-utils.php:926 msgid "Your latest posts" msgstr "najnowsze wpisy" #: ../inc/class-fire-utils.php:927 msgid "A static page" msgstr "statyczną stronę" #: ../inc/class-fire-utils.php:933 msgid "Front page" msgstr "Strona początkowa" #: ../inc/class-fire-utils.php:941 msgid "Posts page" msgstr "Strona z wpisami" #: ../inc/class-fire-utils.php:950 msgid "Set up the front page layout" msgstr "Ustal układ strony początkowej" #: ../inc/class-fire-utils.php:961 msgid "Slider options" msgstr "Opcje slider’a" #: ../inc/class-fire-utils.php:962 msgid "Select front page slider" msgstr "Wybierz slider strony głównej" #: ../inc/class-fire-utils.php:974 msgid "Full width slider" msgstr "Slider pełnej szerokości" #: ../inc/class-fire-utils.php:993 msgid "Delay between each slides" msgstr "Odstęp pomiędzy kolejnymi slajdami" #: ../inc/class-fire-utils.php:998 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "w ms: 1000ms = 1s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1006 msgid "Featured pages options" msgstr "Opcje polecanych stron" #: ../inc/class-fire-utils.php:1007 msgid "Display home featured pages area" msgstr "Wyświetl obszar z polecanymi stronami" #: ../inc/class-fire-utils.php:1011 msgid "Enable" msgstr "włącz" #: ../inc/class-fire-utils.php:1012 msgid "Disable" msgstr "wyłącz" #: ../inc/class-fire-utils.php:1021 msgid "Show images" msgstr "Pokaż ilustracje" #: ../inc/class-fire-utils.php:1024 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "Będą pokazywane ilustracje wybrane na każdej stronie (przy edytowaniu " "strony). Odznacz tę opcję, aby wyłączyć wyświetlanie ilustracji z polecanych " "ston." #: ../inc/class-fire-utils.php:1030 msgid "Read more »" msgstr "zobacz więcej »" #: ../inc/class-fire-utils.php:1032 msgid "Button text" msgstr "Tekst przycisku" #: ../inc/class-fire-utils.php:1053 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Wyświetl ścieżkę powrotu" #: ../inc/class-fire-utils.php:1063 msgid "Choose the global default layout" msgstr "Wybierz domyślny układ" #: ../inc/class-fire-utils.php:1074 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "Wymuś domyślny układ na wszystkich stronach" #: ../inc/class-fire-utils.php:1077 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "Nadpisz ustawienia układu wszystkich wpisów i stron, włącznie ze stroną " "tytułową." #: ../inc/class-fire-utils.php:1084 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "Wybierz domyślny układ wpisów" #: ../inc/class-fire-utils.php:1096 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "Maksymalna liczba wpisów na stronie" #: ../inc/class-fire-utils.php:1107 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "" "Wybierz długość postów na listach (strona domowa, wyszukiwanie, " "archiwum, ...)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1111 msgid "Display the excerpt" msgstr "Pokaż wstęp" #: ../inc/class-fire-utils.php:1112 msgid "Display the full content" msgstr "Pokaż pełną treść" #: ../inc/class-fire-utils.php:1120 msgid "Choose the pages default layout" msgstr "Wybierz domyślny układ stron" #: ../inc/class-fire-utils.php:1140 msgid "Enable comments on pages" msgstr "Umożliw komentowanie stron statycznych" #: ../inc/class-fire-utils.php:1143 msgid "" "This option will enable comments on pages. You can disable comments for a " "single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "Ta opcja włącza komentarze na stronach. Możesz wyłączyć komentarze na " "konkretnej stronie wybierając opcję „Szybkiej edycji” tej strony." #: ../inc/class-fire-utils.php:1157 msgid "Social links in header" msgstr "Linki w nagłówku" #: ../inc/class-fire-utils.php:1166 msgid "Social links in left sidebar" msgstr "Linki w lewym panelu bocznym" #: ../inc/class-fire-utils.php:1175 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "Linki w prawym panelu bocznym" #: ../inc/class-fire-utils.php:1184 msgid "Social links in footer" msgstr "Linki w stopce" #: ../inc/class-fire-utils.php:1205 msgid "Enable/disable lightbox effect on images" msgstr "Efekt powiększania ilustracji" #: ../inc/class-fire-utils.php:1208 msgid "" "If enabled, this option activate a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. This will not apply to image gallery." msgstr "" "Włącz wyskakujące oknka z efektem powiększenia, gdy ilustracja zostanie " "kliknięta. Nie ma to zastosowania do galerii zdjęć." #: ../inc/class-fire-utils.php:1214 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "Automatycznie skaluj ilustracje przy powiększaniu" #: ../inc/class-fire-utils.php:1217 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "" "Ilustracja podczas powiększania będzie rozciągana, aby wypełniała ekran." #: ../inc/class-fire-utils.php:1223 msgid "Enable/disable retina support" msgstr "Włącz/wyłącz wsparcie dla ekranów retina" #: ../inc/class-fire-utils.php:1226 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "" "Jeśli opcja jest włączona, Twoja strona będzie otrzyma wsparcie dla urządzeń " "o wysokiej rozdzielczości." #: ../inc/class-fire-utils.php:1239 msgid "Enable/disable smooth scroll on click" msgstr "Włącz/wyłącz płynne przewijanie po kliknięciu" #: ../inc/class-fire-utils.php:1242 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "" "Jeśli opcja jest włączona, opcja ta aktywuje płynne przewijanie strony po " "kliknięciu na link do kotwicy z tej samej strony." #: ../inc/class-fire-utils.php:1255 msgid "Enable/disable blocks reordering on small devices" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1258 msgid "" "On responsive mode, for smartphone viewport, the sidebars are moved after " "the main content block." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1264 msgid "Enable/disable slider's slides centering on any devices" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1267 msgid "" "This option centers your slider (carousel) pictures vertically and " "horizontally on any devices when displayed in full width mode" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1281 msgid "Add your custom css here and design live! (for advanced users)" msgstr "" "Dodaj swój własny styl CSS tutaj i projektuj na żywo! (dla zaawansowanych " "użytkowników)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1284 msgid "" "Always use this field to add your custom css instead of editing directly the " "style.css file : it will not be deleted during theme updates. You can also " "paste your custom css in the style.css file of a child theme." msgstr "" "Zawsze używaj tego pola, aby dodawać swój styl CSS zamiast edytować " "bezpośrednio plik style.css: wpisy te nie zostaną usunięte podczas " "aktualizacji matywu. Możesz też dodać swój styl CSS w pliku style.css motywy " "potomnego." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:92 msgid "Layout Options" msgstr "Opcje układu treści" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:100 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:471 msgid "Slider Options" msgstr "Opcje slider’a" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 #, php-format msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "Domyślny układ %1$s to: %2$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "pages" msgstr "stron" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "posts" msgstr "wpisów" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:174 msgid "" "You have checked the \"Force global default layout for all posts and pages" "\", you must unchecked this option to enable a specific layout for this " "post." msgstr "" "Wybrana została opcja „Wymuś domyślny układ na wszystkich stronach” – " "trzeba ją wyłączyć, aby możliwe było ustawienie specyficznego układu tego " "wpisu." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:175 msgid "Change layout options" msgstr "Ustal opcje wyglądu" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:179 #, php-format msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "Można zdefiniować specyficzny układ dla %1$s stosując predefiniowane panele " "boczne (prawy i/lub lewy). Domyślne układy mogą zostać zdefiniowane na " "stronie ustawień motywu Customizr %2$s.
" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this page" msgstr "tej strony" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this post" msgstr "tego wpisu" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:181 msgid "here" msgstr "tutaj" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:184 #, php-format msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "Ustal specyficzny układ dla %1$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:188 #, php-format msgid "Default layout %1s" msgstr "Domyślny układ %1s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:230 msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "Dodaj slider do tej strony/wpisu" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:294 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:678 msgid "Choose a slider" msgstr "Wybierz slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:301 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:693 msgid "— Select a slider — " msgstr "— Wybirze slider — " #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:306 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "" "Aby utworzyć nowy slider: otwórz bibliotekę mediów, edytuj swoje obrazki i " "dodawaj je do nowego slider’a." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:310 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "" "Odstęp pomiędzy poszczególnymi slajdami w milisekundach (domyślnie: 5000 ms)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:317 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "Układ slider’a: ustaw slider na spełną szerokość" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:334 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:702 msgid "Delete this slider" msgstr "Usuń ten slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:339 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:706 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "" "Slider zostanie usunięty bezpowrotnie (obrazy, ustawienia akcji i odnośniki " "zostaną zachowane)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:342 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:709 msgid "Delete slider" msgstr "Usuń slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:350 #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "Nie masz jeszcze utworzonego żandego slider’a. Przejdź do biblioteki mediów, " "edytuj swoje obrazy i dodaj je do slider’a." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:500 msgid "Add to a slider" msgstr "Dodaj do slider’a" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:502 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "Dodaj do slider’a (utwórz nowy jeżeli potrzeba)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:635 msgid "Title text (80 car. max length)" msgstr "Tytuł (max. 80 znaków)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:642 msgid "Description text (below the title, 250 car. max length)" msgstr "Tekst opisu (poniżej tytułu, max. 250 znaków)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:649 msgid "Title and text color" msgstr "Kolor tytułu i tekstu" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:657 msgid "Button text (80 car. max length)" msgstr "Tekst przycisku (max. 80 znaków)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:664 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "Wybierz odnośnik do strony lub wpisu (spośród 100 ostatnich)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:669 msgid "No link" msgstr "Brak odnośnika" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:699 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:730 msgid "Add a slider" msgstr "Dodaj slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:728 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "Nie masz jeszcze utworzonych żadnych slider’ów. Wpisz nazwę slider’a a " "kliknij przycisk aby dodać swój pierwszy slider." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:845 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "" "Ten slider nie ma slajdów do wyświetlenia. Przejdź do biblioteki mediów i " "dodaj ilustracje do tego slider’a." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:855 msgid "Slide Image" msgstr "Obrazek slajdu" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:856 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:857 msgid "Slide Text" msgstr "Tekst slajdu" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:858 msgid "Button Text" msgstr "Tekst przycisku" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:859 msgid "Button Link" msgstr "Link przycisku" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:860 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:595 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:628 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:643 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:671 #: ../parts/class-content-comments.php:157 #: ../parts/class-content-headings.php:247 #: ../parts/class-content-slider.php:243 msgid "Edit" msgstr "edytuj" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:901 msgid "No Image Selected" msgstr "Nie wybrano obrazka" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:927 msgid "Edit this slide" msgstr "Edytuj ten slajd" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:929 msgid "Current slide" msgstr "Aktualny slider" #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "Create a slider" msgstr "Utwórz slider" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:67 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:68 msgid "Upgrade WP" msgstr "Zaktualizuj WordPress’a" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:87 msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "Ten motyw wymaga WordPress’a 3.4+" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:90 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:91 msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "Aktualizuj Wordpress teraz" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:108 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:109 msgid "About Customizr" msgstr "O tym motywie…" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:131 msgid "Need help with Customizr ?" msgstr "Potrzebujesz pomocy z motywem Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:133 #, php-format msgid "Welcome to Customizr %s" msgstr "Witaj w motywie Customizr %s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:140 #, php-format msgid "" "You can start by watching the introduction video or by reading the documentation.
If you don't find an answer to your issue, " "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find a " "solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." msgstr "" "Możesz rozpocząć od obejrzenia filmu " "wprowadzającego lub od przeczytania dokumentacji.
Jeżeli nie znajdziesz odpowiedzi na swoje pytania, " "nie panikuj! Dopóki motyw Customizr wykorzystywany jest przez ciągle rosnącą " "społeczność webmasterów zgłaszających błędy i sugestie ulepszeń, " "prawdopodobnie znajdziesz rozwiązanie swojego problemu albo w FAQ albo na " "forum dyskusyjnym." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:148 msgid "Read the documentation" msgstr "Czytaj dokumentację" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:152 msgid "Check the FAQ" msgstr "Sprawdź częste pytania (FAQ)" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:157 msgid "Code snippets" msgstr "Fragmenty kodu" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:160 msgid "Discuss in the user forum" msgstr "Podyskutuj na forum" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:168 #, php-format msgid "" "Thank you for using Customizr! Customizr %1$s has more features, is safer " "and more stable than ever (see the " "changelog) to help you build an awesome website. Watch the introduction video and find inspiration in the showcase.
Enjoy it! " msgstr "" "Dziękujemy za korzystanie z motywu Customizr %1$s ma więcej funkcji, jest " "bezpieczniejszy i bardziej stabilny niż kiedykolwiek (zobacz listę zmian), aby pomóc Ci budować niesamowite " "strony. Obejrzyj film pokazowy i " "znajdź inspirację w prezentacji.
Ciesz się!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:182 #, php-format msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "Krzystasz z motywu potomnego do Customizr %1$s: zawsze sprawdzaj %2$s przed " "aktualizacją czy funkcja lub szablon nie jest przestarzały." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:197 msgid "We need sponsors!" msgstr "Poszukujemy sponsorów!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:198 msgid "" "We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!
Please help support it's continued development with a donation " "of $20, $50, or even $100." msgstr "" "Dokładamy wszelkich starań, aby motyw Customizr był najlepszym, " "darmowy, motywem dla ciebie!
Proszę wesprzyj jego dlaszy " "rozwój przekazując darowiznę $20, $50 lub nawet $100." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:205 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "Jesteś szczęśliwym użytkownikiem motywu Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:206 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "Jeśli jesteś zadowolony z tego motywu, powiedz o tym na wordpress.org i daj " "nam miłą opinię!
(Jesteśmy uzależnieni od swoich uwag…)" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:211 msgid "Follow us" msgstr "Śledź nas" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:219 msgid "Customizr's extensions" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:222 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:231 msgid "Visit the extension's page" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:223 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:224 msgid "" "The Customizr's extensions are plugins developed to extend the Customizr " "theme with great features. Nicely integrated with the theme's built-in " "options, they can be enabled/disabled safely with no side effects on your " "existing settings or customizations." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:226 msgid "" "These modules are designed to be simple to use for everyone. They are a good " "solution to add some creative customizations whitout needing to dive into " "the code." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:228 msgid "" "Customizr's extensions are installed and upgraded from your WordPress admin, " "like any other WordPress plugins. Well documented and easily extendable with " "hooks, they come with a dedicated support forum on themesandco.com." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:237 msgid "Customizr Showcase" msgstr "Prezentacja motywu Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:240 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:247 msgid "Visit the showcase" msgstr "Zobacz prezentację" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:241 msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" msgstr "Znajdź inspirację dla swojej strony z motywem Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:242 msgid "" "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping other " "users to find inspiration for their web design." msgstr "" "Niniejsza prezentacja ma na celu pokazanie, co można zrobić z motywem " "Customizr i pomóc użytkownikom znaleźć inspirację dla swoich stron" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:244 msgid "" "Do you think you made an awesome website that can inspire people? Submitting " "a site for review is quick and easy to do." msgstr "" "Uważasz, że zrobiłeś(-łaś) niesamowitą stronę internetową, która może " "inspirować innych? Zgłoś ją – nie jest to trudne i nie trwa długo." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:254 #, php-format msgid "Changelog in version %1$s" msgstr "Zmiany wprowadzone w wersji %1$s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Przejdź do: Kokpit → Strona główna" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Przejdź do: Kokpit" #: ../parts/class-content-attachment.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← poprzednie" #: ../parts/class-content-attachment.php:45 msgid "Next →" msgstr "następne →" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:43 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:102 msgid "Home" msgstr "Początek" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:99 msgid "Browse:" msgstr "Przeglądaj:" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:479 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "%1$s min," #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 msgid "i" msgstr "i" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:485 msgid "g a" msgstr "G" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:496 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:506 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:515 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:526 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:528 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:727 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:497 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:518 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:520 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:731 msgid "F" msgstr "F" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:500 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:502 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:735 msgid "d" msgstr "d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:509 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:511 #, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "Tydzień %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:537 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:539 #, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "Wyniki wyszukiwania "%1$s"" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:544 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Taka strona nie istnieje" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:549 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:551 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:620 msgid "Split" msgstr "podziel" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:624 msgid "Merge" msgstr "połącz" #: ../parts/class-content-comments.php:63 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "Jeden komentarz do „%2$s”" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "Pingback:" msgstr "Link bezpośredni:" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "(Edit)" msgstr "(edytuj)" #: ../parts/class-content-comments.php:149 msgid "Reply" msgstr "odpowiedz" #: ../parts/class-content-comments.php:156 msgid "Post author" msgstr "Autor wpisu" #: ../parts/class-content-comments.php:163 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: ../parts/class-content-comments.php:168 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz czeka na ocenę." #: ../parts/class-content-comments.php:202 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentarze – nawigacja" #: ../parts/class-content-comments.php:208 msgid " Older Comments" msgstr " starsze komentarze" #: ../parts/class-content-comments.php:216 msgid "Newer Comments " msgstr "nowsze komentarze " #: ../parts/class-content-comments.php:248 msgid "Comments are closed." msgstr "komentowanie jest wyłączone" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid "Customizer screen" msgstr "Ekran personalizacji" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid " here" msgstr " tutaj" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:127 msgid "Featured page" msgstr "Polecana strona" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:130 #, php-format msgid "" "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom " "text in the Customizr screen%s." msgstr "" "Tekst opisu polecanej strony: użyj fragmentu strony lub wpisz inny tekst w " "oknie motywu Customizr: %s." #: ../parts/class-content-gallery.php:194 msgid "Missing Attachment" msgstr "Zagubiony załącznik" #: ../parts/class-content-headings.php:46 msgid "Ooops, page not found" msgstr "Kurczę, nie znalazłem tej strony" #: ../parts/class-content-headings.php:57 msgid "No" msgstr "niezadowalające" #: ../parts/class-content-headings.php:58 msgid "Search Results for :" msgstr "Wyniki wyszukiwania:" #: ../parts/class-content-headings.php:73 msgid "Author Archives :" msgstr "archiwum autora:" #: ../parts/class-content-headings.php:87 ../parts/class-content-post.php:98 #, php-format msgid "About %s" msgstr "O %s" #: ../parts/class-content-headings.php:100 msgid "Category Archives :" msgstr "archiwum kategorii:" #: ../parts/class-content-headings.php:116 msgid "Tag Archives :" msgstr "archiwum etykiety:" #: ../parts/class-content-headings.php:129 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "archiwum dzienne: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:129 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: ../parts/class-content-headings.php:130 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "archiwum miesięczne: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:131 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "archiwum roczne: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:217 #: ../parts/class-content-headings.php:223 msgid "{no title} Read the post »" msgstr "{brak tytułu} czytaj ten wpis »" #: ../parts/class-content-headings.php:222 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Link bezpośredni do %s" #: ../parts/class-content-headings.php:240 msgid "Comment(s) on" msgstr "Komentarz(-e) do" #: ../parts/class-content-page.php:48 ../parts/class-content-post.php:53 #: ../parts/class-content-post_list.php:132 msgid "Continue reading " msgstr "czytaj dalej " #: ../parts/class-content-page.php:50 ../parts/class-content-post.php:54 #: ../parts/class-content-post_list.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: ../parts/class-content-post.php:102 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Wszystkie wpisy %s " #: ../parts/class-content-post_metas.php:54 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "at dimensions" msgstr "o wymiarach" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link do obrazka pełnowymiarowego" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "in" msgstr "i" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "Return to " msgstr "Powrót do" #: ../parts/class-content-post_metas.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Przeglądaj wszystkie wpisy od %s" #: ../parts/class-content-post_metas.php:87 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Ten wpis został opublikowany w kategoriach %1$s i oznaczony etykietami %2$s " "w dniu %3$s przez %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:89 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Ten wpis został opublikowany w kategoriach %1$s w dniu %3$s przez %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:91 #, php-format msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "" "Ten wpis został opublikowany w dniu %3$s przez " "%4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:134 #: ../parts/class-content-post_metas.php:166 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Przeglądaj wszystkie wpisy w %s" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:59 #: ../parts/class-content-post_navigation.php:92 msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:102 msgid " Older posts" msgstr " starsze wpisy" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:115 msgid "Newer posts " msgstr "nowsze wpisy " #: ../parts/class-footer-footer_main.php:179 msgid "Back to top" msgstr "Powrót na górę" #: ../parts/class-header-header_main.php:167 msgid "Back Home" msgstr "Powót do początku" #: ../parts/class-header-menu.php:49 msgid "Add a menu" msgstr "Dodaj menu" #~ msgid "Dev Tools (advanced users)" #~ msgstr "Narzędzia dla programistów" #~ msgid "Enable/disable the Dev Tools" #~ msgstr "Włącz/wyłącz narzędzia zaawansowane" #~ msgid "Two sidebars" #~ msgstr "Dwa panele boczne" #~ msgid "Full Width" #~ msgstr "Pełna szerokość" #~ msgid "Featured text two " #~ msgstr "Drugi tekst wyróżnienia " #~ msgid "Developer Box" #~ msgstr "Okno programisty" #~ msgid "Only visible for logged in users with an admin profile." #~ msgstr "" #~ "Widoczne tylko dla zalogowanych użytkowników z uprawnieniami " #~ "administratora." #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays a draggable information box to help you " #~ "develop or debug your Customizr based website." #~ msgstr "Okno programisty będzie wyświetlane." #~ msgid "Developer tooltips" #~ msgstr "Podpowiedzi dla programisty" #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays clickable contextual tooltips right " #~ "inside your website." #~ msgstr "" #~ "Ikony podpowiedzi dla programisty będą wyświetlane na Twojej stronie " #~ "internetowej." #~ msgid "Tip icon color" #~ msgstr "Kolor ikony podpowiedzi" #~ msgid "New! Customizr Developer Tools" #~ msgstr "Nowość! Narzędzia dla programistów" #~ msgid "Easily drill down into Customizr code with the dev tools!" #~ msgstr "Łatwo zmieniaj kod Customizr z narzędziami programisty!" #~ msgid "" #~ "A new section called \"Dev Tools\" has been added to the customizer " #~ "options.
There you will find two optional new features :
-The developer box : this draggable box is a developer " #~ "dashboard allowing you to have an overview of your theme settings " #~ "(plugins, custom post types, theme options,...) and providing useful " #~ "informations for debug and development : a loading timeline of any pages, " #~ "contextual data ( like conditional tags and query), the hook's structure " #~ "of the theme and a note section about the code logic of Customizr.
-The embedded tooltips : this option displays clickable " #~ "(and draggable) contextual tooltips right inside your website. They help " #~ "you understand which part of the php code handles any front-end block or " #~ "element. The informations provided are : class -> method, hook, file, " #~ "function description and possible filter.

Those tools are " #~ "only displayed to logged in users with an admin capability profile." #~ msgstr "" #~ "Nowa sekcja \"Narzędzia dla programistów\" została dodana do opcji motywu." #~ "
Znajdziesz tam dwie nowe, dodatkowe opcje:
- Okno " #~ "programisty: to przesuwalne okno, to panel administracyjny " #~ "programisty dające wgląd w opcje motywu (dodatki, dodatkowe typy wpisów, " #~ "…) i zapewniające użytwczne infromacje przydatne przy programowaniu: czas " #~ "wczytywania strony, dane kontekstowe, struktura motywu oraz notes.
- Podpowiedzi programisty: ta opcja wyświetla klikalne " #~ "(i przesuwalne) podpowiedzi bezpośrednio na stronie. To pomoże Ci " #~ "zrozumieć, który fragment kodu PHP odpowiada za który blok lub element " #~ "strony. Informacje przedstawione są w postaci: klasa -> metoda, kotwica, " #~ "polik, opis funkcji i możliwe filtry.

To narzędzie będzie " #~ "wyświetlane tylko dla zalogowanych użytkowników z uprawnieniami " #~ "administratora." #~ msgid "Edit page" #~ msgstr "edytuj stronę" #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to the latest version! Customizr %1$s has more " #~ "features, is safer and more stable than ever (see changelog) to help you build an awesome website. " #~ "Watch the introduction video and find " #~ "inspiration in the showcase.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji! Customizr %1$s ma więcej " #~ "funkcji, jest bezpieczniejszy i bardziej stabilny niż kiedykolwiek (zobacz listę zmian), aby pomóc Ci " #~ "budować niesamowite strony. Obejrzyj film " #~ "pokazowy i znajdź inspirację w prezentacji." #~ "
Ciesz się!" #~ msgid "Discover Customizr : quick video introduction" #~ msgstr "Odkryj motyw Customizr: krótki filmik pokazowy" #~ msgid "" #~ "Welcome to the new version of Customizr. You will be redirected to the " #~ "About screen. If not, click here." #~ msgstr "" #~ "Witamy w nowej wersji motywu Customizr. Zostaniesz przekierowany do " #~ "strony z informacjami o tym motywie. Jeżeli tak się nie stało kliknij tutja." #~ msgid "" #~ "Published at %4$s " #~ "× %5$s in %8$s." #~ msgstr "" #~ "Opublikowano o %4$s " #~ "× %5$s w %8$s." #~ msgid "Logo Upload" #~ msgstr "Wgraj logo" #~ msgid "Favicon Upload" #~ msgstr "Wgraj ikonę" #~ msgid "We need coffee..." #~ msgstr "Potrzebujemy kawy…" #~ msgid "" #~ "Either you are using Customizr for personal or business purposes, " #~ "we do our best do make it the perfect free theme for you." #~ "
Any kind of sponsorship will be appreciated!" #~ msgstr "" #~ "Czy używasz Customizr do celów osobistych lub biznesowych, robimy " #~ "co w naszej mocy, aby uczynić ten motyw najlepszym, bezpłatnym motywem " #~ "dla Ciebie.
Każdy rodzaj wsparcia będzie mile widziany!" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← starsze komentarze" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "nowsze komentarze →" #~ msgid "Customizr Help" #~ msgstr "Pomoc do motywu Customizr" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the slider size" #~ msgstr "Texte de description (sous le titre) de la diapositive" #, fuzzy #~ msgid "Choose a font" #~ msgstr "Choisir une page" #~ msgid "Slide Entry" #~ msgstr "Diapositive" #~ msgid "Edit Slider Name" #~ msgstr "Modifier le nom du diporama" #~ msgid "Front Page Widget Area One" #~ msgstr "Première zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "Front Page Widget Area Two" #~ msgstr "Deuxième zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "Front Page Widget Area Three" #~ msgstr "Troisième zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "If this field is empty, it will display an excerpt of the page." #~ msgstr "Si le champ est vide, un extrait de la page est affiché." #~ msgid "Force logo to fit in the left header block" #~ msgstr "Forcer le redimensionnement du logo dans le bloc gauche du header" #~ msgid "" #~ "Force default layout for all posts and pages (including front page and " #~ "pages/posts with a specific layout)" #~ msgstr "" #~ "Forcer la structure par défaut pour toutes les pages du sites (y compris " #~ "la page d'accueil ainsi que les pages et billets qui ont une structure " #~ "spécifique)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Manage widgets" #~ msgstr "Gérer les widgets" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Droite" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Gauche" #~ msgid "View details »" #~ msgstr "Voir les détails »" #~ msgid "Length of the excerpt (default 200)" #~ msgstr "Longueur de l'extrait (200 car. par défaut)" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Options du thème" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #~ msgid " checked=\"checked\"" #~ msgstr " " #~ msgid "Sample Checkbox" #~ msgstr "Exemple" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "Affichée dans les posts et les pages, hormis l"