msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Auroral Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-24 19:35+0900\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yuji \n" "Language-Team: prime strategy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: archive.php:11 #: index.php:10 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Archivo de la categoría ‘%1$s’" #: archive.php:13 #: index.php:12 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "Entradas con la etiqueta ‘%1$s’" #: archive.php:15 #: index.php:14 msgid "F jS, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #: archive.php:17 #: index.php:16 #: sidebar.php:35 msgid "F, Y" msgstr "F \\d\\e Y" #: archive.php:19 #: archive.php:38 #: index.php:18 #: index.php:36 #: single.php:13 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:21 #: index.php:20 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo por autor" #: archive.php:23 #: index.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivos del blog" #: archive.php:33 #: index.php:31 #: links.php:14 #: page.php:8 #: search.php:14 #: single.php:8 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: archive.php:34 #: index.php:32 #: single.php:9 msgid "Posted by" msgstr "Publicado en %s" #: archive.php:36 #: index.php:34 #: single.php:11 msgid "M" msgstr "" #: archive.php:37 #: index.php:35 #: single.php:12 msgid "d" msgstr "" #: archive.php:43 #: index.php:41 #: links.php:17 #: page.php:11 #: single.php:18 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Leer el resto de esta entrada »" #: archive.php:45 #: index.php:42 #: links.php:24 #: page.php:14 #: search.php:20 #: single.php:19 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 msgid "No Comments »" msgstr "No hay comentarios »" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 msgid "1 Comment »" msgstr "1 comentario »" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 msgid "% Comments »" msgstr "% comentarios »" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 msgid "Comments Closed" msgstr "Los comentarios están cerrados." #: archive.php:54 #: index.php:51 msgid "Older Entries" msgstr "« Entradas más antiguas" #: archive.php:55 #: index.php:52 msgid "Newer Entries" msgstr "Entradas más recientes »" #: archive.php:63 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Disculpa, aún no hay entradas en la categoría %s." #: archive.php:65 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Disculpa, no hay entradas con esa fecha." #: archive.php:68 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Disculpa, aún no hay entradas de %s." #: archive.php:70 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: comments-popup.php:6 #, php-format msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s" #: comments-popup.php:26 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: comments-popup.php:28 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Canal RSS de los comentarios de la entrada." #: comments-popup.php:31 #, php-format msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "El URL para enviar trackback a esta entrada es: %s" #: comments-popup.php:49 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: comments-popup.php:49 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: comments-popup.php:49 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: comments-popup.php:49 #, php-format msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "de %1$s — %2$s @ %4$s" #: comments-popup.php:55 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #: comments-popup.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: comments-popup.php:60 #, php-format msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Saltos de línea y párrafo automáticos, las direcciones de e-mail jamás se muestran, HTML permitido: %1$s" #: comments-popup.php:64 #, php-format msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "Identificado como %2$s. Cerrar sesión »." #: comments-popup.php:68 #: comments.php:65 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: comments-popup.php:73 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: comments-popup.php:78 msgid "URL" msgstr "URL" #: comments-popup.php:83 msgid "Your Comment" msgstr "Tu comentario" #: comments-popup.php:91 msgid "Say It!" msgstr "¡Enviar!" #: comments-popup.php:96 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados por ahora." #: comments-popup.php:101 msgid "Close this window." msgstr "Cerrar esta ventana." #: comments-popup.php:107 #: single.php:44 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Disculpa, no hay entradas con lo que buscas." #: comments-popup.php:111 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Gestionado con WordPress" #: comments.php:6 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida con contraseña. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: comments.php:16 msgid "No Responses" msgstr "No hay respuestas" #: comments.php:16 msgid "One Response" msgstr "Un comentario" #: comments.php:16 msgid "% Responses" msgstr "% comentarios" #: comments.php:39 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:53 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Tienes que iniciar sesión para escribir un comentario." #: comments.php:60 #, php-format msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Identificado como %2$s." #: comments.php:60 msgid "Log out of this account" msgstr "Cerrar sesión de este usuario" #: comments.php:60 msgid "Log out »" msgstr "Cerrar sesión »" #: comments.php:65 #: comments.php:68 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: comments.php:68 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-mail (no se publicará)" #: comments.php:71 msgid "Website" msgstr "Sitio Web" #: comments.php:75 #, php-format msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Puedes usar las siguientes etiquetas: %s" #: comments.php:95 msgid "Trackback URL for this entry" msgstr "El URL para enviar trackback a esta entrada es:" #: footer.php:9 msgid "CMS Developer Web" msgstr "" #: footer.php:12 msgid "Return to pagetop." msgstr "Return to pagetop." #: header.php:10 #, php-format msgid "%s RSS Feed" msgstr "Canal RSS de %s" #: header.php:11 #, php-format msgid "%s Atom Feed" msgstr "Canal Atom de %s" #: index.php:59 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: index.php:62 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Disculpa, lo que estás buscando no está aquí." #: links.php:18 msgid "Links:" msgstr "Enlaces:" #: links.php:23 #: page.php:13 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: links.php:26 #: page.php:16 #: single.php:32 msgid "Edit this entry" msgstr "Editar esta entrada" #: search.php:7 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: search.php:27 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas más antiguas" #: search.php:28 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas más recientes »" #: search.php:33 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "No se encuentra ninguna entrada. ¿Quieres probar con otra búsqueda?" #: searchform.php:2 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: searchform.php:4 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: sidebar.php:18 msgid "Author" msgstr "Autor" #: sidebar.php:29 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Te encuentras en los archivos de la categoría %s." #: sidebar.php:32 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Te encuentras en los archivos del blog %2$s para el año %3$s." #: sidebar.php:32 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j \\d\\e F \\d\\e Y" #: sidebar.php:35 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Te encuentras en los archivos del blog %2$s para %3$s." #: sidebar.php:38 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Se encuentra usted en los archivos del blog %2$s para el año %3$s." #: sidebar.php:41 #, php-format msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado el término ‘%3$s\\’ en los archivos de %2$s. Si no encuentras lo que deseas en estos resultados, prueba con estos enlaces." #: sidebar.php:44 #, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Te encuentras en los archivos del blog %2$s." #: sidebar.php:50 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: sidebar.php:52 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: sidebar.php:58 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: sidebar.php:63 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:67 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta página se valida como XHTML 1.0 Transicional" #: sidebar.php:67 msgid "Valid XHTML" msgstr "XHTML válido" #: sidebar.php:68 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "Red de Amigos XHTML" #: sidebar.php:68 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: sidebar.php:69 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal." #: single.php:22 msgid "Comments Off" msgstr "% comentarios »" #: single.php:26 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Puede ir hasta abajo y dejar una respuesta. No se permiten pings." #: single.php:30 msgid "Comments Off , Pings Off." msgstr "No hay comentarios »" #: single.php:36 msgid "Newer :" msgstr "Entradas más recientes »" #: single.php:37 msgid "Older :" msgstr "« Entradas más antiguas"