msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Auroral Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 11:18+0900\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yuji \n" "Language-Team: wp-ja \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" #: archive.php:11 #: index.php:10 #, fuzzy, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "‘%s’ カテゴリーのアーカイブ" #: archive.php:13 #: index.php:12 #, fuzzy, php-format msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "‘%s’ タグのついている投稿" #: archive.php:15 #: index.php:14 #, fuzzy msgid "F jS, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #: archive.php:17 #: index.php:16 #: sidebar.php:35 #, fuzzy msgid "F, Y" msgstr "Y 年 n 月" #: archive.php:19 #: archive.php:38 #: index.php:18 #: index.php:36 #: single.php:13 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y 年" #: archive.php:21 #: index.php:20 #, fuzzy msgid "Author Archive" msgstr "投稿者のアーカイブ" #: archive.php:23 #: index.php:22 #, fuzzy msgid "Blog Archives" msgstr "ブログアーカイブ" #: archive.php:33 #: index.php:31 #: links.php:14 #: page.php:8 #: search.php:14 #: single.php:8 #, fuzzy, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "%s のパーマリンク" #: archive.php:36 #: index.php:34 #: single.php:11 msgid "M" msgstr "" #: archive.php:37 #: index.php:35 #: single.php:12 msgid "d" msgstr "" #: archive.php:43 #: index.php:41 #: links.php:17 #: page.php:11 #: single.php:18 #, fuzzy msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "この投稿の続きを読む »" #: archive.php:45 #: index.php:42 #: links.php:24 #: page.php:14 #: search.php:20 #: single.php:19 #, fuzzy msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "編集" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 #, fuzzy msgid "No Comments »" msgstr "コメントはまだありません »" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 #, fuzzy msgid "1 Comment »" msgstr "1 件のコメント »" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 #, fuzzy msgid "% Comments »" msgstr "% 件のコメント »" #: archive.php:46 #: index.php:43 #: search.php:21 #, fuzzy msgid "Comments Closed" msgstr "コメントは受け付けていません。" #: archive.php:54 #: index.php:51 #, fuzzy msgid "Older Entries" msgstr "« 前ページへ" #: archive.php:55 #: index.php:52 #, fuzzy msgid "Newer Entries" msgstr "次ページへ »" #: archive.php:63 #, fuzzy, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "%s カテゴリーに投稿はありません。" #: archive.php:65 #, fuzzy msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "この日付に投稿はありません。" #: archive.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "%s からの投稿はありません。" #: archive.php:70 #, fuzzy msgid "No posts found." msgstr "投稿は見つかりませんでした。" #: comments-popup.php:6 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s へのコメント" #: comments-popup.php:26 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "コメント" #: comments-popup.php:28 #, fuzzy msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "このコメント欄の RSS フィード" #: comments-popup.php:31 #, fuzzy, php-format msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "この投稿へのトラックバック URL: %s" #: comments-popup.php:49 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "コメント" #: comments-popup.php:49 #, fuzzy msgid "Trackback" msgstr "トラックバック" #: comments-popup.php:49 #, fuzzy msgid "Pingback" msgstr "ピンバック" #: comments-popup.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "— %2$s @ %4$s: %1$s より" #: comments-popup.php:55 #, fuzzy msgid "No comments yet." msgstr "コメントはまだありません。" #: comments-popup.php:59 #, fuzzy msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: comments-popup.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "改行と段落タグは自動で挿入されます。メールアドレスは表示されません。利用可能な HTML タグ: %s" #: comments-popup.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "%2$s としてログイン中。ログアウト »" #: comments-popup.php:68 #: comments.php:65 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "お名前" #: comments-popup.php:73 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "メールアドレス" #: comments-popup.php:78 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: comments-popup.php:83 #, fuzzy msgid "Your Comment" msgstr "コメント" #: comments-popup.php:91 #, fuzzy msgid "Say It!" msgstr "送信する !" #: comments-popup.php:96 #, fuzzy msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "コメントフォームは現在閉鎖中です。" #: comments-popup.php:101 #, fuzzy msgid "Close this window." msgstr "このウインドウを閉じる。" #: comments-popup.php:107 #: single.php:44 #, fuzzy msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。" #: comments-popup.php:111 #, fuzzy, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: comments.php:6 #, fuzzy msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。" #: comments.php:16 #, fuzzy msgid "No Responses" msgstr "コメント / トラックバックはありません" #: comments.php:16 #, fuzzy msgid "One Response" msgstr "コメント / トラックバック 1 件" #: comments.php:16 #, fuzzy msgid "% Responses" msgstr "コメント / トラックバック % 件" #: comments.php:39 #, fuzzy msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: comments.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "Logged in as %2$s." msgstr "%2$s としてログイン中。" #: comments.php:60 #, fuzzy msgid "Log out of this account" msgstr "このアカウントからログアウト" #: comments.php:60 #, fuzzy msgid "Log out »" msgstr "ログアウト »" #: comments.php:65 #: comments.php:68 #, fuzzy msgid "(required)" msgstr " (必須)" #: comments.php:68 #, fuzzy msgid "Mail (will not be published)" msgstr "メールアドレス (公開されません)" #: comments.php:71 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: comments.php:75 #, fuzzy, php-format msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: 次のタグを使用できます: %s" #: footer.php:9 msgid "CMS Developer Web" msgstr "CMSホームページ制作Web!" #: footer.php:12 #, fuzzy msgid "Return to pagetop." msgstr "%s のパーマリンク" #: header.php:10 #, fuzzy, php-format msgid "%s RSS Feed" msgstr "%s RSS フィード" #: header.php:11 #, fuzzy, php-format msgid "%s Atom Feed" msgstr "%s Atom フィード" #: index.php:59 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした。" #: index.php:62 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here.
Please try search or look inside categories." msgstr "お探しのページ/ファイルがありませんでした。
カテゴリー一覧か、検索フォームから探してみてください。" #: links.php:18 #, fuzzy msgid "Links:" msgstr "リンク:" #: links.php:23 #: page.php:13 #, fuzzy msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: links.php:26 #: page.php:16 #: single.php:32 #, fuzzy msgid "Edit this entry" msgstr "この投稿を編集 " #: search.php:7 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: search.php:27 #, fuzzy msgid "« Older Entries" msgstr "« 前ページへ" #: search.php:28 #, fuzzy msgid "Newer Entries »" msgstr "次ページへ »" #: search.php:33 #, fuzzy msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "見つかりませんでした。別の検索をしますか ?" #: searchform.php:2 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: searchform.php:4 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "検索" #: sidebar.php:18 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "作成者" #: sidebar.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "%s カテゴリーのアーカイブを表示しています。" #: sidebar.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "%2$s ブログの %3$s のアーカイブを表示しています。" #: sidebar.php:32 #, fuzzy msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日 l" #: sidebar.php:35 #, fuzzy, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "%2$s の %3$s のアーカイブを閲覧中です。" #: sidebar.php:38 #, fuzzy, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "%2$s ブログの %3$s 年のアーカイブを表示しています。" #: sidebar.php:41 #, fuzzy, php-format msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "%2$s のアーカイブ内で‘%3$s’を探しました。お探しのものが見つからない場合は他のリンクを試してみてください。" #: sidebar.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "%2$s ブログのアーカイブを閲覧中です。" #: sidebar.php:50 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "ページ" #: sidebar.php:52 #, fuzzy msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: sidebar.php:58 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: sidebar.php:63 #, fuzzy msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: sidebar.php:67 #, fuzzy msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "このページが XHTML 1.0 Transitional に準拠しているか確認する" #: sidebar.php:67 #, fuzzy msgid "Valid XHTML" msgstr "Valid XHTML" #: sidebar.php:68 #, fuzzy msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: sidebar.php:68 #, fuzzy msgid "XFN" msgstr "XFN" #: sidebar.php:69 #, fuzzy msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: single.php:22 #, fuzzy msgid "Comments Off" msgstr "% 件のコメント »" #: single.php:26 msgid "Pings Off." msgstr "ピンの受け付け停止" #: single.php:30 #, fuzzy msgid "Comments Off , Pings Off." msgstr "コメントはまだありません »" #: single.php:36 #, fuzzy msgid "Newer :" msgstr "次ページへ »" #: single.php:37 #, fuzzy msgid "Older :" msgstr "« 前ページへ"