msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Auberge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.webmandesign.eu\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-12 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-12 11:19+0200\n" "Last-Translator: Oliver Juhas, WebMan Design\n" "Language-Team: Bruno TRITSCH \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can not be found." msgstr "Oops! Cette page ne peut pas être trouvée." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "" "On dirait qu'il n'y a rien ici. Peut-être désirez-vous essayer une " "recherche ?" #: comments.php:43 #, php-format msgctxt "Comments list title." msgid "1 comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "1 commentaire sur "%2$s"" msgstr[1] "%1$s commentaires sur "%2$s"" #: comments.php:48 msgctxt "Add new comment link text." msgid "Add yours →" msgstr "Donnez votre opinion →" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed. You can not add new comments." msgstr "" "Les commentaires sont fermés. Vous ne pouvez pas ajouter de nouveau " "commentaire." #: comments.php:87 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation de commentaires" #: comments.php:90 msgid "← Older comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: comments.php:94 msgid "Newer comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #: content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: content-none.php:22 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Prêt à publier votre premier article? Commencez-ici." #: content-none.php:26 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Nous sommes désolés, mais aucun résultat ne correspond aux mots-clés de " "votre recherche. Veuillez essayer à nouveau avec des mots-clés différents." #: content-none.php:32 msgid "" "It seems we can not find what you are looking for. Perhaps searching can " "help." msgstr "" "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez. Peut-être la " "recherche peut aider." #: image.php:78 msgctxt "Attachment page publish time." msgid "Image published on:" msgstr "Image publiée sur :" #: image.php:82 msgid "Image size:" msgstr "Taille d'image :" #: image.php:86 msgid "Image file name:" msgstr "Nom du fichier image :" #: inc/customizer/controls/class-WM_Customizer_Multiselect.php:42 msgid "Press CTRL key for multiple selection." msgstr "Appuyez sur la touche CTRL pour une sélection multiple." #: inc/jetpack/jetpack.php:156 msgid "Load more…" msgstr "Charger plus …" #: inc/lib/admin.php:103 msgid "Image" msgstr "Image" #: inc/lib/core.php:127 #, php-format msgctxt "Site logo image \"alt\" HTML attribute text." msgid "%s logo" msgstr "Logo %s" #: inc/lib/core.php:416 #, php-format msgctxt "Parted/paginated post table of content title." msgid "\"%s\" table of contents" msgstr "Table des matières \"%s\"" #: inc/lib/core.php:460 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/lib/core.php:514 msgid "Part %" msgstr "Partie %" #: inc/lib/core.php:617 #, php-format msgctxt "Number of comments in post meta." msgid "Comments: %s" msgstr "Commentaires : %s" #: inc/lib/core.php:617 #, php-format msgctxt "Number of comments in post meta (keep the HTML tags)." msgid "Comments: %s" msgstr "Commentaires : %s" #: inc/lib/core.php:648 inc/setup.php:1380 #, php-format msgid "Edit the \"%s\"" msgstr "Modifier le \"%s\"" #: inc/lib/core.php:648 inc/setup.php:1380 msgctxt "Edit post link." msgid "Edit" msgstr "Modifier " #: inc/lib/core.php:681 #, php-format msgid "Permalink to \"%s\"" msgstr "Permalien vers \"%s\"" #: inc/lib/core.php:708 msgid "Views count" msgstr "Compteur de vues" #: inc/lib/core.php:785 #, php-format msgctxt "Paginated content title suffix." msgid "(page %s)" msgstr "(page %s)" #: inc/lib/core.php:1015 msgid "Skip to content" msgstr "Passer au contenu" #: inc/lib/core.php:1016 msgid "Skip to navigation" msgstr "Aller au menu" #: inc/lib/core.php:1209 #, php-format msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/lib/core.php:1211 #, php-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag : %s" #: inc/lib/core.php:1213 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/lib/core.php:1215 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: inc/lib/core.php:1215 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "A" #: inc/lib/core.php:1217 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: inc/lib/core.php:1217 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "M A" #: inc/lib/core.php:1219 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: inc/lib/core.php:1219 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "M j, A" #: inc/lib/core.php:1222 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Par ailleurs" #: inc/lib/core.php:1224 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/lib/core.php:1226 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/lib/core.php:1228 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/lib/core.php:1230 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/lib/core.php:1232 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/lib/core.php:1234 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/lib/core.php:1236 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/lib/core.php:1238 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: inc/lib/core.php:1241 #, php-format msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/lib/core.php:1245 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/lib/core.php:1247 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/lib/visual-editor.php:111 msgctxt "Visual editor blockquote formats group title." msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/lib/visual-editor.php:115 msgid "Blockquote" msgstr "Bloc de citation" #: inc/lib/visual-editor.php:119 msgid "Pullquote - align left" msgstr "Pullquote - Aligner à gauche" #: inc/lib/visual-editor.php:124 msgid "Pullquote - align right" msgstr "Pullquote - aligner à droite" #: inc/lib/visual-editor.php:129 msgctxt "" "Visual editor format label for HTML CITE tag used to set the blockquote " "source." msgid "Cite" msgstr "Citation" #: inc/lib/visual-editor.php:138 msgid "Text styles" msgstr "Styles de texte" #: inc/lib/visual-editor.php:142 msgid "Uppercase heading or paragraph" msgstr "Titre en majuscules ou paragraphe" #: inc/lib/visual-editor.php:148 msgid "Highlighted (marked) text" msgstr "Texte en surbrillance (marqué)" #: inc/lib/visual-editor.php:153 msgid "Button link" msgstr "Lien du bouton." #: inc/setup-theme-options.php:65 msgctxt "Customizer section title." msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: inc/setup-theme-options.php:66 inc/setup-theme-options.php:154 #: inc/setup-theme-options.php:215 msgctxt "Customizer panel title." msgid "Theme" msgstr "Thème" #: inc/setup-theme-options.php:71 inc/setup-theme-options.php:76 msgid "Accent color" msgstr "Couleur d'accent" #: inc/setup-theme-options.php:77 msgid "This color affects links, buttons and other elements of the website" msgstr "Cette couleur affecte les liens, boutons et d'autres éléments du site" #: inc/setup-theme-options.php:83 msgid "Accent text color" msgstr "Couleur d'accent de texte" #: inc/setup-theme-options.php:84 msgid "Color of text over accent color background" msgstr "Couleur du texte sur fond de couleur d'accent" #: inc/setup-theme-options.php:90 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: inc/setup-theme-options.php:95 inc/setup-theme-options.php:118 #: inc/setup-theme-options.php:135 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: inc/setup-theme-options.php:101 inc/setup-theme-options.php:124 #: inc/setup-theme-options.php:141 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: inc/setup-theme-options.php:102 msgid "Note that for certain header elements the color will be faded out a bit" msgstr "" "Notez que pour certains éléments de l'en-tête la couleur va être amoindrie " "un peu" #: inc/setup-theme-options.php:108 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: inc/setup-theme-options.php:113 msgid "Front page widgets" msgstr "Widgets de page d'accueil" #: inc/setup-theme-options.php:130 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/setup-theme-options.php:153 msgctxt "Customizer section title." msgid "Fonts" msgstr "Typographie" #: inc/setup-theme-options.php:159 msgid "" "Set a Google Font to be used for website logo, headings and general text." msgstr "" "Définir une police Google à utiliser pour le logo du site Web, les rubriques " "et les texte en général." #: inc/setup-theme-options.php:159 #, php-format msgid "" "Font matches recommendations from Google Web Fonts Typographic Project." msgstr "" "Polices correspondantes à des recommandations de projet typographique " "de Google Web Fonts." #: inc/setup-theme-options.php:165 msgid "Logo (site title) font" msgstr "Police logo (titre du site)" #: inc/setup-theme-options.php:172 msgid "Headings font" msgstr "Polices des titres" #: inc/setup-theme-options.php:179 msgid "General text font" msgstr "Polices de texte général" #: inc/setup-theme-options.php:187 msgid "Font subset" msgstr "Sous-ensemble de polices" #: inc/setup-theme-options.php:195 msgid "Basic font size" msgstr "Taille de la police de base" #: inc/setup-theme-options.php:196 msgid "" "All other font sizes are calculated automatically from this basic font size" msgstr "" "Toutes les autres tailles de polices sont calculées automatiquement à partir " "de cette taille de police de base" #: inc/setup-theme-options.php:214 msgctxt "Customizer section title." msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: inc/setup-theme-options.php:220 msgid "Front page layout" msgstr "Mise en Page de Page d'accueil" #: inc/setup-theme-options.php:225 msgid "Condensed blog posts" msgstr "Articles de blog condensés" #: inc/setup-theme-options.php:226 inc/setup-theme-options.php:240 msgid "Select if and where to display this page section" msgstr "Sélectionnez si et où afficher cette section de page" #: inc/setup-theme-options.php:229 inc/setup-theme-options.php:243 msgid "Disable section" msgstr "Désactiver la section" #: inc/setup-theme-options.php:230 inc/setup-theme-options.php:244 msgid "First section above page content" msgstr "Première section au-dessus de contenu de la page" #: inc/setup-theme-options.php:231 inc/setup-theme-options.php:245 msgid "Second section above page content" msgstr "Deuxième section au-dessus de contenu de la page" #: inc/setup-theme-options.php:232 inc/setup-theme-options.php:246 msgid "First section below page content" msgstr "Première section sous le contenu de la page" #: inc/setup-theme-options.php:233 inc/setup-theme-options.php:247 msgid "Second section below page content" msgstr "Seconde section sous le contenu de la page" #: inc/setup-theme-options.php:239 msgid "Food menu" msgstr "Menu alimentaire" #: inc/setup-theme-options.php:265 msgid "Theme Credits" msgstr "Crédits du thème" #: inc/setup-theme-options.php:266 #, php-format msgid "" "%s is free WordPress theme developed by WebMan. You can obtain other " "professional WordPress themes at WebManDesign.eu. Thank you for using this awesome theme!" msgstr "" "%s est un thème WordPress gratuit développé par WebMan. Vous pouvez obtenir " "d'autres thèmes WordPress professionnels sur WebManDesign.eu. Merci d'utiliser ce thème génial !" #: inc/setup-theme-options.php:269 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: inc/setup.php:178 msgid " - do not use Google Font" msgstr "- Ne pas utiliser de police Google" #: inc/setup.php:181 msgctxt "Google Font default setup options group title." msgid "Theme default" msgstr "Thème par défaut" #: inc/setup.php:186 inc/setup.php:191 inc/setup.php:197 inc/setup.php:202 #: inc/setup.php:207 inc/setup.php:212 inc/setup.php:217 inc/setup.php:221 #: inc/setup.php:227 #, php-format msgctxt "Google Font setup recommendation (numbered) group title." msgid "Recommendation #%d" msgstr "Recommandation #%d" #: inc/setup.php:234 msgctxt "Title for selection of fonts picked from Google Fontss" msgid "Fonts selection" msgstr "Sélection de polices" #: inc/setup.php:284 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #: inc/setup.php:285 msgid "Page sidebar." msgstr "Barre latérale de page." #: inc/setup.php:288 msgid "Front Page Widgets" msgstr "Widgets de page d'accueil" #: inc/setup.php:289 msgid "" "This widgets area is displayed below the Banner area on the front page " "(homepage)." msgstr "" "Cette zone de widgets s'affiche sous la zone de bannière sur la page " "d'accueil (homepage)." #: inc/setup.php:292 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets de pied de page" #: inc/setup.php:293 msgid "Masonry layout is used to display footer widgets." msgstr "Mise en page maçonnerie sert à afficher des widgets en footer." #: inc/setup.php:375 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primaire" #: inc/setup.php:376 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu de liens sociaux" #: inc/setup.php:473 msgid "In posts list." msgstr "Dans la liste des articles." #: inc/setup.php:484 msgid "In single post page." msgstr "En page d'article." #: inc/setup.php:490 msgid "In front page banner." msgstr "En première page bannière." #: inc/setup.php:496 msgid "In food menu list." msgstr "Dans le menu de la nourriture." #: inc/setup.php:553 msgctxt "WordPress predefined image size name." msgid "Thumbnail size" msgstr "Dimension des vignettes" #: inc/setup.php:554 msgctxt "WordPress predefined image size name." msgid "Medium size" msgstr "Taille moyenne" #: inc/setup.php:555 msgctxt "WordPress predefined image size name." msgid "Large size" msgstr "Grande taille" #: inc/setup.php:580 msgid "Recommended image sizes" msgstr "Tailles d'image recommandées" #: inc/setup.php:581 msgid "" "For the theme to work correctly, please, set these recommended image sizes:" msgstr "" "Pour que le thème fonctionne correctement, veuillez paramétrer les tailles " "d'image recommandées:" #: inc/setup.php:587 msgid "Size name" msgstr "Nom de Taille" #: inc/setup.php:588 msgid "Size parameters" msgstr "Paramètres de taille" #: inc/setup.php:589 msgid "Theme usage" msgstr "Utilisation du thème" #: inc/setup.php:599 inc/setup.php:614 msgid "cropped" msgstr "tondu" #: inc/setup.php:599 inc/setup.php:614 msgid "scaled" msgstr "escaladé" #: inc/setup.php:604 inc/setup.php:619 #, php-format msgctxt "1: image width, 2: image height, 3: cropped or scaled?" msgid "%1$s × %2$s, %3$s" msgstr "%1$s × %2$s, %3$s" #: inc/setup.php:616 msgid "" "Additional image size added by the theme. Can not be changed on this page." msgstr "" "Taille de l'image supplémentaire ajoutée par le thème. Ne peut pas être " "changé sur cette page." #: inc/setup.php:869 msgctxt "Back to food menu sections selectors button title." msgid "↑ Menu sections" msgstr "↑ Sections de menu" #: inc/setup.php:1232 #, php-format msgid "%s site navigation" msgstr "navigation sur le site %s" #: inc/setup.php:1236 msgctxt "Display search form button title." msgid "Search" msgstr "Chercher" #: inc/setup.php:1238 msgctxt "Mobile navigation toggle button title." msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/setup.php:1715 msgid "This is sticky post" msgstr "Il s'agit de post post-it" #: inc/setup.php:1739 #, php-format msgid "" "This content is password protected. To view it please enter the " "password." msgstr "" "Ce contenu est protégé par mot de passe. Pour l'afficher veuillez entrer le mot de passe." #: inc/setup.php:1830 #, php-format msgid "Continue reading%s…" msgstr "Poursuivre la lecture %s…" #: inc/setup.php:1878 msgid "" "Published In " "%title" msgstr "" "Publié dans " "%title" #: inc/setup.php:1880 msgid "" "Previous %title" msgstr "" "Précédent %title" #: inc/setup.php:1881 msgid "" "Next %title" msgstr "" "Suivant %title" #: inc/setup.php:1885 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation dans les article" #: inc/setup.php:1940 msgid "All posts" msgstr "Tous les articles" #: inc/setup.php:1991 #, php-format msgid "Powered by %s." msgstr "Propulsé par %s." #: inc/setup.php:1996 #, php-format msgid "Theme by %s." msgstr "Thème par %s." #: inc/setup.php:1999 msgid "Back to top ↑" msgstr "Retour en haut ↑" #: loop-blog-condensed.php:37 msgid "News" msgstr "Actualités" #: loop-food-menu.php:49 msgctxt "Food menu title." msgid "Menu" msgstr "Menu" #: search.php:20 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Chercher les résultats pour: %s" #: searchform.php:15 msgctxt "Search field label." msgid "Search" msgstr "Chercher" #: searchform.php:16 msgid "Search field: type and press enter" msgstr "Champ de recherche : remplissez et appuyez sur entrer" #: sidebar.php:22 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Barre latérale à bascule"