msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arjuna X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-30 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Liuyue \n" "Language-Team: Liuyue \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\刘跃\\Desktop\\arjuna-x\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\刘跃\\Desktop\\arjuna-x\n" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/404.php:4 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "404 页面未找到" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/404.php:5 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here. " msgstr "对不起,这里没有您正在寻找的东西。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:8 #, php-format msgid "Browsing Posts in %s" msgstr "正在浏览 %s 里的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:10 #, php-format msgid "Browsing Posts tagged %s" msgstr "正在浏览标签为 %s 的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:12 #, php-format msgid "Browsing Posts published on %s" msgstr "正在浏览发布于 %s 的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:14 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:16 #, php-format msgid "Browsing Posts published in %s" msgstr "正在浏览发布于 %s 的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:14 msgid "F, Y" msgstr "YF" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:16 msgid "Y" msgstr "Y" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:19 #, php-format msgid "Browsing Posts published by %s" msgstr "正在浏览由 %s 发布的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:21 msgid "Blog Archives" msgstr "博客存档" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:28 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:9 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:9 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:14 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:15 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:9 msgid "Permalink to" msgstr "链接到" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:36 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:17 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:17 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:22 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:23 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:17 msgid "Pass required" msgstr "需要密码" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:38 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:19 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:19 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:24 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:25 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:19 msgid "Comments off" msgstr "评论已关闭" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:40 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:21 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:21 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:26 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:27 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:21 msgid "No comments" msgstr "抢沙发" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:40 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:21 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:21 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:26 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:27 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:21 msgid "1 comment" msgstr "抢板凳" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:40 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:21 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:21 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:26 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:27 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:21 #, php-format msgid "% comments" msgstr "已有 % 条评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:46 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:27 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:27 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:32 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:33 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:27 msgid "continue reading..." msgstr "继续阅读" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:54 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:35 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:41 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:35 msgid "none" msgstr "没有标签" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:58 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:39 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:45 msgid "Read more" msgstr "阅读更多" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:67 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:51 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:54 msgid "Newer Entries" msgstr "更新的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:68 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:52 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:55 msgid "Older Entries" msgstr "更老的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/archive.php:73 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/index.php:57 msgid "There is nothing here (yet)." msgstr "目前这里没有内容。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:13 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:11 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "这篇文章已被密码保护,输入密码才能查看评论。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:21 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:18 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:421 msgid "Comments" msgstr "评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:23 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "发表评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:26 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:23 msgid "Trackback" msgstr "反向链接" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:37 msgid "Comment Pages:" msgstr "评论页码:" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:38 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:81 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:38 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:81 msgid "Next" msgstr "下一页" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:40 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:83 msgid "Older Comments" msgstr "更老的评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:41 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:84 msgid "Newer Comments" msgstr "更新的评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:48 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:91 msgid "No one has commented yet." msgstr "还没有人发表评论。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:50 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:93 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已被关闭。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:60 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:102 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:62 msgid "Cancel Reply" msgstr "取消回复" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:66 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:104 #, php-format msgid "You must be %slogged in%s to post a comment." msgstr "您必须 %s登陆%s 才能发表评论。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:69 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:78 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:107 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:114 msgid "Your name" msgstr "昵称" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:70 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:79 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:108 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:115 msgid "Your email" msgstr "电邮" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:71 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:80 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:109 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:116 msgid "Your website" msgstr "网站" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:72 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:89 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:110 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:119 msgid "Your comment" msgstr "评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:75 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:112 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "作为 %s 登陆。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:75 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:112 msgid "Log out of this account" msgstr "登出这个账号" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:75 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:112 msgid "Logout" msgstr "登出" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:91 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:121 msgid "Subscribe to comments" msgstr "订阅评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments.php:92 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:122 msgid "Leave comment" msgstr "发表评论" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:58 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:58 msgid "H:i" msgstr "H:i:s" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/comments_legacy.php:65 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:618 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论有待审核。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:171 msgid "Arjuna Options" msgstr "主题选项" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:180 msgid "The Arjuna options have been saved." msgstr "Arjuna 主题选项已被成功保存。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:184 msgid "Arjuna Theme Options" msgstr "Arjuna 主题选项" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:187 #, php-format msgid "Thank you for downloading Arjuna, the free WordPress theme designed by %s." msgstr "感谢您下载 Arjuna, 由 %s 设计的 WordPress 免费主题。简体中文由 Liuyue 翻译。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:190 msgid "Report Bugs" msgstr "报告漏洞" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:191 msgid "Report a Bug" msgstr "报告一个漏洞" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:191 msgid "Please include your Wordpress version, browser details and a screenshot, if necessary." msgstr "请说明您的 WordPress 版本号,浏览器信息详情。若有必要,可以附上一张屏幕截图。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:194 msgid "Useful Links" msgstr "有用的链接" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:195 msgid "Changelog" msgstr "更新日志" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:196 msgid "FAQ" msgstr "常见问题" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:197 msgid "Leave Feedback" msgstr "反馈" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:198 msgid "Roadmap" msgstr "站点地图" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:201 msgid "Support & Sales" msgstr "帮助与支持" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:202 msgid "Contact Sales" msgstr "联系我们" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:202 msgid "Need installation or integration support? Need something customized or extended?" msgstr "您需要安装、整合、自定义或扩展的支持吗?" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:207 msgid "Header Menus" msgstr "顶端目录" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:211 msgid "First Header Menu" msgstr "标题上方菜单" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:215 msgid "Enabled" msgstr "激活" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:217 msgid "Enable this menu" msgstr "激活这个菜单" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:219 msgid "If disabled, the menu will be hidden." msgstr "如果取消激活,这个菜单将被隐藏。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:223 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:307 msgid "Dropdown" msgstr "下拉菜单" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:227 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:311 msgid "No dropdown menu" msgstr "非下拉菜单" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:231 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:315 msgid "One-level dropdown menu" msgstr "一级下拉菜单" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:235 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:319 msgid "Two-level dropdown menu" msgstr "二级下拉菜单" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:240 msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:244 msgid "Left" msgstr "左对齐" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:248 msgid "Right" msgstr "右对齐" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:253 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:324 msgid "Menu lists only" msgstr "菜单内容" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:257 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:328 msgid "Pages" msgstr "页面" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:261 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:332 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/sidebar.php:26 msgid "Categories" msgstr "分类" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:266 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:337 msgid "Sorting Order" msgstr "排序方式" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:269 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:283 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:340 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:354 msgid "Sort menu items in" msgstr "升降序" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:271 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:285 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:342 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:356 msgid "ascending" msgstr "升序" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:272 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:286 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:343 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:357 msgid "descending" msgstr "降序" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:274 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:288 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:345 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:359 msgid "order by" msgstr "排序依据" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:276 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:347 msgid "Category Name" msgstr "分类标题" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:277 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:348 msgid "Category ID" msgstr "分类 ID" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:278 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:349 msgid "Post Count" msgstr "文章数" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:279 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:350 msgid "Category Slug" msgstr "分类别名" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:290 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:361 msgid "Page Title" msgstr "页面标题" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:291 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:362 msgid "Page ID" msgstr "页面 ID" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:292 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:363 msgid "Page Slug" msgstr "页面别名" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:293 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:364 msgid "Page Order" msgstr "页面优先级" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:303 msgid "Second Header Menu" msgstr "标题下方菜单" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:373 msgid "General Options" msgstr "常规设置" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:374 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:378 msgid "Sidebar Position" msgstr "边栏位置" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:383 msgid "Right sidebar" msgstr "右边" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:388 msgid "Left sidebar" msgstr "左边" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:393 msgid "No sidebar" msgstr "隐藏" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:398 msgid "Sidebar Width" msgstr "边栏宽度" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:400 msgid "Small" msgstr "小" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:401 msgid "Normal" msgstr "中" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:402 msgid "Large" msgstr "大" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:403 msgid "If you intend to use the two column sidebar, we recommend to choose either the normal or the large sidebar." msgstr "如果您需要两列边栏,我们推荐您在宽度中选择中或大。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:409 msgid "Posts" msgstr "文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:413 msgid "Display Author" msgstr "显示作者" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:415 msgid "Include the author of a post in the post header." msgstr "在文章的头部显示文章的作者。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:425 msgid "Display comments as follows" msgstr "评论显示方式" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:430 msgid "Aligned to the left" msgstr "左对齐" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:435 msgid "Aligned to the right" msgstr "右对齐" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:440 msgid "Alternate between left and right alignment" msgstr "左右交替" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:445 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:447 msgid "Passed Time (Example: "Written by admin about 3 days ago.")" msgstr "相对现在的时间(如:"由 admin 撰写于大约 3 天前。")" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:448 #, php-format msgid "Default Date Format (Example: "Written by admin on %s")" msgstr "默认的时间格式(如:"由 admin 撰写于 %s。")" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:449 msgid "The default date format can be customized in Settings > General." msgstr "默认的时间格式可以在 设置 » 常规 中修改。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:455 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:459 msgid "Append to page title" msgstr "标题中的附加内容" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:461 #, php-format msgid "Blog Name (" - %s")" msgstr "博客名称(" - %s")" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:462 msgid "Custom:" msgstr "自定义:" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:463 msgid "This will be appended to the page title of every web page (posts, pages, categories, etc.)" msgstr "这个选项会在所有页面(文章、页面及分类等)中生效。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:467 msgid "Footer Style" msgstr "页脚风格" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:482 msgid "Performance Optimization" msgstr "主题优化" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:486 msgid "Internet Explorer 6 Optimization" msgstr "Internet Explorer 6 优化" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:488 msgid "Enable IE6 performance optimization" msgstr "打开 IE6 优化" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:490 msgid "If turned on, Arjuna will attempt to detect IE6 and serve a stand-alone CSS file specifically made for IE6." msgstr "如果打开这个选项,Arjuna 会自动检测 IE6 浏览器。若访客使用的浏览器的确是 IE6, Arjuna 将会使用专为 IE6 设计的 CSS 文件。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:490 msgid "Note: IE6 will still work the same if this option is turned off, however, you and your IE6 users will save an estimated 28kb (11 image and 2 CSS files) in bandwidth for first-time visitors. IE6 also might render more rapidly if this is turned on." msgstr "注意:即使关闭这个选项,IE6 也可以打开您的页面。但是,第一次访问的访客将会收到大概 28KB(包含 11 个图像文件和 2 个 CSS 文件)的数据。如果打开这个选项,IE6 将会更快地载入您的页面。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:497 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:606 msgid "Written by" msgstr "作者" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:608 #, php-format msgid "about %s ago" msgstr "于大约 %s 前发表" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:610 msgid "on" msgstr "于" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:615 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:31 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:36 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:39 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:642 msgid "1 year" msgstr "一年" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:642 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d 年" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:646 msgid "1 month" msgstr "一个月" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:646 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d 个月" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:650 msgid "1 week" msgstr "一个星期" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:650 #, php-format msgid "%d weeks" msgstr "%d 个星期" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:654 msgid "1 day" msgstr "一天" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:654 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d 天" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:658 msgid "1 hour" msgstr "一个小时" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:658 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d 个小时" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:662 msgid "1 minute" msgstr "一分钟" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:662 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分钟" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:665 msgid "1 second" msgstr "一秒" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/functions.php:665 #, php-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 秒" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/header.php:10 msgid "Search Results:" msgstr "搜索结果:" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/header.php:34 msgid "Skip to posts" msgstr "跳至文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/header.php:51 msgid "Search here..." msgstr "搜索" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/header.php:52 msgid "Find" msgstr "搜索" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/header.php:56 msgid "Home" msgstr "首页" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:29 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:34 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:29 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:34 msgid "Page %" msgstr "第 % 页" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page.php:41 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/page_fullwidth.php:46 #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/single.php:49 msgid "There is nothing here." msgstr "这里空空如也。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:8 #, php-format msgid "Search Results on %s" msgstr "%s 上的搜索结果。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/search.php:60 msgid "Your search returned no results." msgstr "您没有找到任何东西。" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/sidebar.php:11 msgid "Recent Posts" msgstr "最近的文章" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/sidebar.php:18 msgid "Browse by Tags" msgstr "按标签浏览" #: C:\Users\ÁõÔ¾\Desktop\arjuna-x/sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "功能" #~ msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" #~ msgstr "请不要直接载入这个页面。谢谢!" #~ msgid "No comments yet to " #~ msgstr "还没有人评论 " #~ msgid "1 comment to " #~ msgstr "只有一条评论" #~ msgid "% comments to " #~ msgstr "已有 % 条评论" #~ msgid "Gravatar" #~ msgstr "Gravatar" #~ msgid "F jS, Y" #~ msgstr "Y年m月d日" #~ msgid "Leave a Reply" #~ msgstr "发表评论" #~ msgid "You must be %slogged in to post a comment." #~ msgstr "您必须 %s登陆%s 才能发表评论。" #~ msgid "Logout »" #~ msgstr "登出 »" #~ msgid "author" #~ msgstr "作者" #~ msgid "Name " #~ msgstr "昵称" #~ msgid "(required)" #~ msgstr "(必填)" #~ msgid "email" #~ msgstr "电邮" #~ msgid "Mail (will not be published) " #~ msgstr "电邮(不会被公开)" #~ msgid "url" #~ msgstr "网站" #~ msgid "Website" #~ msgstr "网站" #~ msgid "You can use %1$sthese HTML tags" #~ msgstr "您可以使用 %1$s这些 HTML 标记。" #~ msgid "Submit Comment" #~ msgstr "提交评论" #~ msgid " · Reply" #~ msgstr " · 回复" #~ msgid "Log in to Reply" #~ msgstr "登陆以回复" #~ msgid "Leave a Reply to %s" #~ msgstr "回复 %s" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Mail (will not be published) " #~ msgstr "电邮(不会被公开)" #~ msgid "" #~ "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing " #~ "platform." #~ msgstr "由 WordPress 强力驱动。" #~ msgid "WordPress" #~ msgstr "WordPress" #~ msgid " queries. " #~ msgstr " 请求。" #, fuzzy #~ msgid "Atahualpa Post Options" #~ msgstr "主题选项" #, fuzzy #~ msgid "Atahualpa Page Options" #~ msgstr "Arjuna 主题选项" #~ msgid "Body Title Single Pages" #~ msgstr "单页面标题" #~ msgid "Body Title Multi Post Pages" #~ msgstr "多页面标题" #, fuzzy #~ msgid "Meta Title" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Meta Keywords" #~ msgstr "Meta 关键词" #~ msgid "Meta Description" #~ msgstr "Meta 描述" #, fuzzy #~ msgid "Archives" #~ msgstr "博客存档" #, fuzzy #~ msgid "There are no comments yet." #~ msgstr "快来抢沙发吧!" #~ msgid "A calendar of your blog's posts" #~ msgstr "您的博客文章日历" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "日历" #~ msgid "View all posts filed under" #~ msgstr "查看该分类下的所有文章" #~ msgid "l, F jS, Y" #~ msgstr "l Y年m月d日" #, fuzzy #~ msgid "F Y" #~ msgstr "YF" #, fuzzy #~ msgid "404 - Page not found" #~ msgstr "404 页面未找到" #~ msgid "Subscribe to the POSTS feed" #~ msgstr "订阅文章" #~ msgid "Subscribe to the COMMENTS feed" #~ msgstr "订阅评论" #~ msgid "By Email" #~ msgstr "邮件订阅" #~ msgid "Subscribe by EMAIL" #~ msgstr "邮件订阅" #, fuzzy #~ msgid "« Newer Entries" #~ msgstr "更新的文章" #, fuzzy #~ msgid "Older Entries »" #~ msgstr "更老的文章" #, fuzzy #~ msgid "Newer Comments »" #~ msgstr "更新的评论" #, fuzzy #~ msgid "« Older Comments" #~ msgstr "更老的评论" #, fuzzy #~ msgid "Tags: " #~ msgstr "页面:" #, fuzzy #~ msgid "Category:" #~ msgstr "分类 ID" #, fuzzy #~ msgid "One comment" #~ msgstr "抢板凳" #, fuzzy #~ msgid "Comments are closed" #~ msgstr "评论已被关闭。" #~ msgid "Edit this post" #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "Continue reading %post-title%" #~ msgstr "继续阅读" #~ msgid " · Edit" #~ msgstr " · 编辑" #, fuzzy #~ msgid "

Comments are closed.

" #~ msgstr "评论已被关闭。" #~ msgid "Copyright © %current-year% %home% - All Rights Reserved" #~ msgstr "版权所有 © %current-year% %home%,保留所有权利。" #~ msgid "Archives by Month" #~ msgstr "按月存档" #~ msgid "Archives by Category" #~ msgstr "按分类存档" #~ msgid "%s says:" #~ msgstr "%s 说:" #, fuzzy #~ msgid "(Edit)" #~ msgstr "编辑" #~ msgid "Displays About Me Information" #~ msgstr "显示关于我的信息" #, fuzzy #~ msgid "Title:" #~ msgstr "页面标题" #, fuzzy #~ msgid "Image:" #~ msgstr "页面:" #, fuzzy #~ msgid "Text:" #~ msgstr "下一页" #~ msgid "Displays Advertisements" #~ msgstr "显示广告" #~ msgid "Use Relative Image Paths" #~ msgstr "图像使用相对路径" #~ msgid "Open in a new window" #~ msgstr "在新窗口中打开" #~ msgid "Banner #1 Image:" #~ msgstr "横幅 #1 图像:" #~ msgid "Banner #1 Url:" #~ msgstr "横幅 #1 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #1 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #1 Alt:" #~ msgstr "横幅 #1 文字:" #~ msgid "Banner #2 Image:" #~ msgstr "横幅 #2 图像:" #~ msgid "Banner #2 Url:" #~ msgstr "横幅 #2 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #2 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #2 Alt:" #~ msgstr "横幅 #2 文字:" #~ msgid "Banner #3 Image:" #~ msgstr "横幅 #3 图像:" #~ msgid "Banner #3 Url:" #~ msgstr "横幅 #3 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #3 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #3 Alt:" #~ msgstr "横幅 #3 文字:" #~ msgid "Banner #4 Image:" #~ msgstr "横幅 #4 图像:" #~ msgid "Banner #4 Url:" #~ msgstr "横幅 #4 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #4 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #4 Alt:" #~ msgstr "横幅 #4 文字:" #~ msgid "Banner #5 Image:" #~ msgstr "横幅 #5 图像:" #~ msgid "Banner #5 Url:" #~ msgstr "横幅 #5 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #5 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #5 Alt:" #~ msgstr "横幅 #5 文字:" #~ msgid "Banner #6 Image:" #~ msgstr "横幅 #6 图像:" #~ msgid "Banner #6 Url:" #~ msgstr "横幅 #6 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #6 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #6 Alt:" #~ msgstr "横幅 #6 文字:" #~ msgid "Banner #7 Image:" #~ msgstr "横幅 #7 图像:" #~ msgid "Banner #7 Url:" #~ msgstr "横幅 #7 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #7 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #7 Alt:" #~ msgstr "横幅 #7 文字:" #~ msgid "Banner #8 Image:" #~ msgstr "横幅 #8 图像:" #~ msgid "Banner #8 Url:" #~ msgstr "横幅 #8 地址:" #, fuzzy #~ msgid "Banner #8 Title:" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Banner #8 Alt:" #~ msgstr "横幅 #8 文字:" #~ msgid "Displays Adsense Ads" #~ msgstr "显示 AdSense 广告" #~ msgid "Adsense Code:" #~ msgstr "AdSense 代码:" #~ msgid "Displays Recent-Popular-Comments widget" #~ msgstr "显示最近热门评论小工具" #, fuzzy #~ msgid "Number of Recent Posts:" #~ msgstr "最近的文章" #~ msgid "Number of Popular Posts:" #~ msgstr "热门文章数:" #, fuzzy #~ msgid "Number of Comments:" #~ msgstr "更新的评论" #~ msgid "Upcoming Features" #~ msgstr "将来的特性"