# Translation of WordPress.com - Themes - Argent in German
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Argent package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:03:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n"
#: inc/wpcom-colors.php:146
msgid "Widget Area Background"
msgstr "Hintergrund für Widget-Bereich"
#: inc/wpcom-colors.php:141
msgid "Main Accent"
msgstr "Hauptakzent"
#: inc/wpcom-colors.php:97
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged"
msgstr "Verschlagwortet mit"
#: content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "Referenzen Navigation"
#: content-portfolio-archive.php:29
msgid "Newer projects"
msgstr "Neuere Projekte"
#: content-portfolio-archive.php:28 inc/jetpack.php:39
msgid "Older projects"
msgstr "Ältere Projekte"
#: content-front-portfolio.php:9
msgid "Recent Projects"
msgstr "Aktuelle Projekte"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/argent/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Argent"
msgstr "Argent"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: inc/template-tags.php:250
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:248
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#: inc/template-tags.php:244
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archive: %s"
#: inc/template-tags.php:241
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:239
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:237
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: inc/template-tags.php:235
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/template-tags.php:233
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"
#: inc/template-tags.php:231
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/template-tags.php:229
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: inc/template-tags.php:227
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"
#: inc/template-tags.php:225
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilungen"
#: inc/template-tags.php:222
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"
#: inc/template-tags.php:222
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:220
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:220
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"
#: inc/template-tags.php:218
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:218
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"
#: inc/template-tags.php:216
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:212
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
#: inc/template-tags.php:182
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Veröffentlicht am %s"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beiträge-Navigation"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Number of Projects to display"
msgstr "Anzahl anzuzeigender Projekte"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr "Überschrift des Referenz-Bereichs"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Show Portfolio Section"
msgstr "Referenz-Bereich anzeigen"
#: inc/customizer.php:23
msgid "Front Page Portfolio section settings"
msgstr "Einstellungen für den Referenz-Bereich auf der Startseite"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: functions.php:221
msgid "Read more %1$s"
msgstr "Weiterlesen %1s"
#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:155
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:146
msgctxt ""
"Cabin\n"
"\t font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:125
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer."
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der dritten Spalte des Footers anzuzeigen."
#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "Footer Drei"
#: functions.php:116
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer."
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der zweiten Spalte des Footers anzuzeigen."
#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "Footer Zwei"
#: functions.php:107
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer."
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der ersten Spalte des Footers anzuzeigen."
#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "Footer Eins"
#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio-single.php:49
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Getaggt mit %1$s"
#: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Veröffentlicht in %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47
#: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53
#: inc/template-tags.php:134 inc/template-tags.php:150
#: inc/template-tags.php:190
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: content-front-portfolio.php:65
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "Bereit das erste Projekt zu veröffentlichen? Hier geht es los"
#: content-front-portfolio.php:64
msgid "This section will display your latest projects. It can be disabled via the Customizer."
msgstr "In diesem Abschnitt werden deine aktuellen Projekte angezeigt. Es kann mithilfe des Customizers deaktiviert werden."
#: content-front-portfolio.php:61
msgid "No Projects Found"
msgstr "Es wurden keine Projekte gefunden"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Neuere Kommentare »"
#: comments.php:41 comments.php:64
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Ältere Kommentare"
#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”"
#: 404.php:34
msgid "Popular Categories"
msgstr "Beliebte Kategorien"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."