# Translation of WordPress.com - Themes - Argent in German # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Argent package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:03:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n" #: inc/wpcom-colors.php:146 msgid "Widget Area Background" msgstr "Hintergrund für Widget-Bereich" #: inc/wpcom-colors.php:141 msgid "Main Accent" msgstr "Hauptakzent" #: inc/wpcom-colors.php:97 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Text" msgstr "Text" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:126 msgid "Tagged" msgstr "Verschlagwortet mit" #: content-portfolio-archive.php:30 msgid "Portfolio navigation" msgstr "Referenzen Navigation" #: content-portfolio-archive.php:29 msgid "Newer projects" msgstr "Neuere Projekte" #: content-portfolio-archive.php:28 inc/jetpack.php:39 msgid "Older projects" msgstr "Ältere Projekte" #: content-front-portfolio.php:9 msgid "Recent Projects" msgstr "Aktuelle Projekte" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Startseite" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/argent/" msgstr "https://wordpress.com/themes/argent/" #. Theme Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Argent" msgstr "Argent" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: inc/template-tags.php:272 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: inc/template-tags.php:250 msgid "Archives" msgstr "Archive" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:248 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: inc/template-tags.php:244 msgid "Archives: %s" msgstr "Archive: %s" #: inc/template-tags.php:241 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:239 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:237 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:235 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:233 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: inc/template-tags.php:231 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/template-tags.php:229 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/template-tags.php:227 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: inc/template-tags.php:225 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilungen" #: inc/template-tags.php:222 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: inc/template-tags.php:222 msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:220 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:220 msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: inc/template-tags.php:218 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:218 msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: inc/template-tags.php:216 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:212 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #: inc/template-tags.php:182 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:131 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: inc/template-tags.php:131 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "von %s" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Veröffentlicht am %s" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Posts navigation" msgstr "Beiträge-Navigation" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: inc/extras.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: inc/customizer.php:54 msgid "Number of Projects to display" msgstr "Anzahl anzuzeigender Projekte" #: inc/customizer.php:43 msgid "Portfolio Section Title" msgstr "Überschrift des Referenz-Bereichs" #: inc/customizer.php:32 msgid "Show Portfolio Section" msgstr "Referenz-Bereich anzeigen" #: inc/customizer.php:23 msgid "Front Page Portfolio section settings" msgstr "Einstellungen für den Referenz-Bereich auf der Startseite" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:221 msgid "Read more %1$s" msgstr "Weiterlesen %1s" #: functions.php:163 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:155 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:146 msgctxt "" "Cabin\n" "\t font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:125 msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer." msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der dritten Spalte des Footers anzuzeigen." #: functions.php:123 msgid "Footer Three" msgstr "Footer Drei" #: functions.php:116 msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer." msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der zweiten Spalte des Footers anzuzeigen." #: functions.php:114 msgid "Footer Two" msgstr "Footer Zwei" #: functions.php:107 msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer." msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der ersten Spalte des Footers anzuzeigen." #: functions.php:105 msgid "Footer One" msgstr "Footer Eins" #: functions.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:49 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Getaggt mit %1$s" #: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Veröffentlicht in %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47 #: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53 #: inc/template-tags.php:134 inc/template-tags.php:150 #: inc/template-tags.php:190 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: content-front-portfolio.php:65 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Bereit das erste Projekt zu veröffentlichen? Hier geht es los" #: content-front-portfolio.php:64 msgid "This section will display your latest projects. It can be disabled via the Customizer." msgstr "In diesem Abschnitt werden deine aktuellen Projekte angezeigt. Es kann mithilfe des Customizers deaktiviert werden." #: content-front-portfolio.php:61 msgid "No Projects Found" msgstr "Es wurden keine Projekte gefunden" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:42 comments.php:65 msgid "Newer Comments »" msgstr "Neuere Kommentare »" #: comments.php:41 comments.php:64 msgid "« Older Comments" msgstr "« Ältere Kommentare" #: comments.php:38 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #: 404.php:34 msgid "Popular Categories" msgstr "Beliebte Kategorien" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."