# Translation of WordPress.com - Themes - Argent in Persian # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Argent package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-04-29 02:17:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n" #: inc/wpcom-colors.php:141 msgid "Main Accent" msgstr "تأکید اصلی" #: inc/wpcom-colors.php:97 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Text" msgstr "متن" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:126 msgid "Tagged" msgstr "برچسب‌خورده با" #: content-portfolio-archive.php:30 msgid "Portfolio navigation" msgstr "ناوبری نمونه‌کار" #: content-portfolio-archive.php:29 msgid "Newer projects" msgstr "پروژه‌های جدیدتر" #: content-portfolio-archive.php:28 inc/jetpack.php:39 msgid "Older projects" msgstr "پروژه‌های قدیمی‌تر" #: content-front-portfolio.php:9 msgid "Recent Projects" msgstr "تازه‌ترین پروژه‌ها" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "برگهٔ نخست" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:272 msgid "Projects" msgstr "پروژه‌ها" #: inc/template-tags.php:250 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:248 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:244 msgid "Archives: %s" msgstr "بایگانی‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:241 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "گپ‌ها" #: inc/template-tags.php:239 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "صوت" #: inc/template-tags.php:237 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: inc/template-tags.php:235 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/template-tags.php:233 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "گفتاوردها" #: inc/template-tags.php:231 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "فیلم‌ها" #: inc/template-tags.php:229 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: inc/template-tags.php:227 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "گالری‌‌ها" #: inc/template-tags.php:225 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "در حاشیه‌ها" #: inc/template-tags.php:222 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:222 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: inc/template-tags.php:220 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:220 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: inc/template-tags.php:218 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:218 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: inc/template-tags.php:216 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgid "Tag: %s" msgstr "برچسب‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:212 msgid "Category: %s" msgstr "دسته: %s" #: inc/template-tags.php:182 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب:" #: inc/template-tags.php:131 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/template-tags.php:131 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "به دست %s" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "نوشته‌شده در %s" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری نوشته‌ها" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: inc/extras.php:36 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: functions.php:221 msgid "Read more %1$s" msgstr "بیشتر بخوانید %1$s" #: functions.php:163 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr " " #: functions.php:155 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:123 msgid "Footer Three" msgstr "پسایند سوم" #: functions.php:114 msgid "Footer Two" msgstr "پسایند دوم" #: functions.php:105 msgid "Footer One" msgstr "پسایند اول" #: functions.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار نیروگرفته از %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:49 msgid "Tagged %1$s" msgstr "برچسب‌خورده با %1$s" #: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122 msgid "Posted in %1$s" msgstr "فرستاده‌شده در %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47 #: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126 msgid ", " msgstr "، " #: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53 #: inc/template-tags.php:134 inc/template-tags.php:150 #: inc/template-tags.php:190 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفانه، هیچ‌چیزی با عبارت‌های جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد" #: content-front-portfolio.php:65 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "آماده‌اید تا اولین پروژه‌تان را منتشر کنید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-front-portfolio.php:64 msgid "This section will display your latest projects. It can be disabled via the Customizer." msgstr "این بخش آخرین پروژه‌ها را نمایش می‌دهد. می‌توان آن را از راه سفارشی‌ساز از کار انداخت." #: content-front-portfolio.php:61 msgid "No Projects Found" msgstr "هیچ پروژه‌ای یافت نشد" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:42 comments.php:65 msgid "Newer Comments »" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر »" #: comments.php:41 comments.php:64 msgid "« Older Comments" msgstr "« دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:38 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "راهبری دیدگاه‌ها" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: 404.php:34 msgid "Popular Categories" msgstr "دسته‌های پرطرفدار" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."