# Translation of Argent in Japanese # This file is distributed under the same license as the Argent package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-07-29 22:09:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Argent\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "フロントページ" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Argent is a clean and modern portfolio theme, geared towards creative professionals like designers, artists, and photographers. With its simple homepage template featuring portfolio projects, Argent aims to draw viewers right at what matters most: your wonderful work." msgstr "Argent は、デザイナー・アーティスト・写真家などクリエイティブなプロフェッショナルの方向けの清潔でモダンなポートフォリオテーマ。ポートフォリオプロジェクト機能を備えたシンプルなホームページテンプレートで、あなたの素晴らしい作品という最も大事なものに読者の注目を向けるようにしています。" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:275 msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:251 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:247 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #: inc/template-tags.php:244 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "チャット" #: inc/template-tags.php:242 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音声" #: inc/template-tags.php:240 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: inc/template-tags.php:238 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "リンク" #: inc/template-tags.php:236 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引用" #: inc/template-tags.php:234 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "動画" #: inc/template-tags.php:232 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "画像" #: inc/template-tags.php:230 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: inc/template-tags.php:228 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: inc/template-tags.php:225 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: inc/template-tags.php:225 msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: inc/template-tags.php:223 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: inc/template-tags.php:219 msgid "Author: %s" msgstr "作者別: %s" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: inc/template-tags.php:215 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:134 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: inc/template-tags.php:134 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: inc/template-tags.php:134 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "投稿日: %s" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "投稿者: %s" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Next" msgstr "次" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Previous" msgstr "前" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: inc/customizer.php:32 msgid "Show Portfolio Section" msgstr "ポートフォリオセクションを表示" #: inc/customizer.php:43 msgid "Portfolio Section Title" msgstr "ポートフォリオセクションタイトル" #: inc/customizer.php:54 msgid "Number of Projects to display" msgstr "表示するプロジェクトの数" #: inc/extras.php:36 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:123 msgid "Footer Three" msgstr "フッター 3" #: functions.php:155 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:163 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:105 msgid "Footer One" msgstr "フッター 1" #: functions.php:114 msgid "Footer Two" msgstr "フッター 2" #: functions.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:49 inc/template-tags.php:128 msgid "Tagged %1$s" msgstr "タグ: %1$s" #: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47 #: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53 #: inc/template-tags.php:137 inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:193 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-front-portfolio.php:63 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "最初のプロジェクトを公開する準備ができたら、こちらからスタートしてください。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりませんでした。" #: content-front-portfolio.php:59 msgid "No Projects Found" msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした" #: content-front-portfolio.php:62 msgid "This section will display your latest projects. It can can be disbaled via the Customizer." msgstr "このセクションには最新のプロジェクトが表示されます。カスタマイザーを使って無効化できます。" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:42 comments.php:65 msgid "Newer Comments »" msgstr "新しいコメント »" #: comments.php:41 comments.php:64 msgid "« Older Comments" msgstr "« 古いコメント" #: comments.php:38 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: 404.php:34 msgid "Popular Categories" msgstr "人気のカテゴリー" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"