# Translation of Argent in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Argent package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 03:35:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Argent\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "フロントページ"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: inc/template-tags.php:275
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:251
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"
#: inc/template-tags.php:244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
#: inc/template-tags.php:242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: inc/template-tags.php:240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"
#: inc/template-tags.php:238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: inc/template-tags.php:236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: inc/template-tags.php:234
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: inc/template-tags.php:232
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: inc/template-tags.php:230
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
#: inc/template-tags.php:228
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: inc/template-tags.php:225
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: inc/template-tags.php:225
msgid "Day: %s"
msgstr "日: %s"
#: inc/template-tags.php:223
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Year: %s"
msgstr "年: %s"
#: inc/template-tags.php:219
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"
#: inc/template-tags.php:215
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:134
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: inc/template-tags.php:134
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: inc/template-tags.php:134
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "投稿日: %s"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "投稿者: %s"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "次"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Show Portfolio Section"
msgstr "ポートフォリオセクションを表示"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr "ポートフォリオセクションタイトル"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Number of Projects to display"
msgstr "表示するプロジェクトの数"
#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマオプション"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "フッター 3"
#: functions.php:155
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "フッター 1"
#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "フッター 2"
#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"
#: content-portfolio-single.php:49 inc/template-tags.php:128
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "タグ: %1$s"
#: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47
#: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53
#: inc/template-tags.php:137 inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: content-front-portfolio.php:63
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "最初のプロジェクトを公開する準備ができたら、こちらからスタートしてください。"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりませんでした。"
#: content-front-portfolio.php:59
msgid "No Projects Found"
msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした"
#: content-front-portfolio.php:62
msgid "This section will display your latest projects. It can can be disbaled via the Customizer."
msgstr "このセクションには最新のプロジェクトが表示されます。カスタマイザーを使って無効化できます。"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments »"
msgstr "新しいコメント »"
#: comments.php:41 comments.php:64
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 古いコメント"
#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: 404.php:34
msgid "Popular Categories"
msgstr "人気のカテゴリー"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"