# Translation of Argent in Japanese # This file is distributed under the same license as the Argent package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-07-14 03:35:42+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Argent\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "フロントページ" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/argent/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:275 msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:251 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:247 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #: inc/template-tags.php:244 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "チャット" #: inc/template-tags.php:242 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音声" #: inc/template-tags.php:240 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: inc/template-tags.php:238 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "リンク" #: inc/template-tags.php:236 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引用" #: inc/template-tags.php:234 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "動画" #: inc/template-tags.php:232 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "画像" #: inc/template-tags.php:230 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: inc/template-tags.php:228 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: inc/template-tags.php:225 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: inc/template-tags.php:225 msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: inc/template-tags.php:223 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: inc/template-tags.php:219 msgid "Author: %s" msgstr "作者別: %s" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: inc/template-tags.php:215 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:134 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: inc/template-tags.php:134 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: inc/template-tags.php:134 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "投稿日: %s" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "投稿者: %s" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Next" msgstr "次" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Previous" msgstr "前" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: inc/customizer.php:32 msgid "Show Portfolio Section" msgstr "ポートフォリオセクションを表示" #: inc/customizer.php:43 msgid "Portfolio Section Title" msgstr "ポートフォリオセクションタイトル" #: inc/customizer.php:54 msgid "Number of Projects to display" msgstr "表示するプロジェクトの数" #: inc/extras.php:36 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:123 msgid "Footer Three" msgstr "フッター 3" #: functions.php:155 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:163 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:105 msgid "Footer One" msgstr "フッター 1" #: functions.php:114 msgid "Footer Two" msgstr "フッター 2" #: functions.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:49 inc/template-tags.php:128 msgid "Tagged %1$s" msgstr "タグ: %1$s" #: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47 #: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53 #: inc/template-tags.php:137 inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:193 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-front-portfolio.php:63 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "最初のプロジェクトを公開する準備ができたら、こちらからスタートしてください。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりませんでした。" #: content-front-portfolio.php:59 msgid "No Projects Found" msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした" #: content-front-portfolio.php:62 msgid "This section will display your latest projects. It can can be disbaled via the Customizer." msgstr "このセクションには最新のプロジェクトが表示されます。カスタマイザーを使って無効化できます。" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:42 comments.php:65 msgid "Newer Comments »" msgstr "新しいコメント »" #: comments.php:41 comments.php:64 msgid "« Older Comments" msgstr "« 古いコメント" #: comments.php:38 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: 404.php:34 msgid "Popular Categories" msgstr "人気のカテゴリー" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"