# Translation of Argent in French (France) # This file is distributed under the same license as the Argent package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-07-01 03:46:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Argent\n" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:275 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:251 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:247 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:244 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:242 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: inc/template-tags.php:240 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:238 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:236 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:234 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:232 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:230 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:228 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:225 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:225 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: inc/template-tags.php:223 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: inc/template-tags.php:219 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:215 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:134 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:134 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:134 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié le %s" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/customizer.php:23 msgid "Front Page Portfolio section settings" msgstr "" #: inc/customizer.php:32 msgid "Show Portfolio Section" msgstr "" #: inc/customizer.php:43 msgid "Portfolio Section Title" msgstr "Titre de la section portfolio" #: inc/customizer.php:54 msgid "Number of Projects to display" msgstr "" #: inc/extras.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:219 msgid "Read more %1$s" msgstr "" #: functions.php:116 msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer." msgstr "" #: functions.php:123 msgid "Footer Three" msgstr "Pied de Page 3" #: functions.php:125 msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer." msgstr "" #: functions.php:146 msgctxt "" "Cabin\n" "\t font: on or off" msgid "on" msgstr "" #: functions.php:155 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:163 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:105 msgid "Footer One" msgstr "Pied de Page 1" #: functions.php:107 msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer." msgstr "" #: functions.php:114 msgid "Footer Two" msgstr "Pied de Page 2" #: functions.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:49 inc/template-tags.php:128 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagué %1$s" #: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47 #: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53 #: inc/template-tags.php:137 inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:193 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-front-portfolio.php:63 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier projet ? Commencez ici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: content-front-portfolio.php:59 msgid "No Projects Found" msgstr "Aucun projet trouvé" #: content-front-portfolio.php:62 msgid "This section will display your latest projects. It can can be disbaled via the Customizer." msgstr "" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:42 comments.php:65 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commentaires plus récents »" #: comments.php:41 comments.php:64 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commentaires plus anciens" #: comments.php:38 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: 404.php:34 msgid "Popular Categories" msgstr "" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."