# Copyright (C) 2015 Automattic # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: _s 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/_s\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-24 02:17+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:24+0100\n" "Language-Team: Marcio Zebedeu \n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: pt\n" # @ _s #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Página ’t não pode ser encontrada." # @ _s #: 404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece que não há nada neste endereço. Se não houve " "erro de digitação, o conteúdo pode ter sido apagado ou movido. Talvez um " "dos links abaixo ou uma busca lhe ajudem." # @ _s #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" # @ _s #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" # @ _s #: comments.php:29 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" # @ _s #: comments.php:38 comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegue entre os comentários" # @ _s #: comments.php:41 comments.php:62 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários anteriores" # @ _s #: comments.php:42 comments.php:63 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários recentes" # @ _s #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Desculpe, os comentários estão desativados para esse item." # @ _s #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "" # @ _s #: footer.php:16 #, php-format msgid "Proudly powered by %s" msgstr "" # @ _s #: footer.php:18 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema : %1$s por %2$s." # @ _s #: functions.php:45 header.php:32 msgid "Primary Menu" msgstr "menu de primário" # @ _s #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "" # @ _s #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para o conteúdo" # @ _s #: inc/extras.php:52 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" # @ _s #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegue entre os comentários" # @ _s #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Comentários anteriores" # @ _s #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Comentários recentes" # @ _s #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegue entre os comentários" # @ _s #: inc/template-tags.php:86 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Postado em %s" # @ _s #: inc/template-tags.php:91 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" # @ _s #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:108 inc/template-tags.php:114 msgid ", " msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:110 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postado em %1$s" # @ _s #: inc/template-tags.php:116 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:122 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa um comentário " # @ _s #: inc/template-tags.php:122 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario " # @ _s #: inc/template-tags.php:122 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios " # @ _s #: inc/template-tags.php:126 template-parts/content-page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ _s #: inc/template-tags.php:143 #, php-format msgid "Category: %s" msgstr "Categorias: %s" # @ _s #: inc/template-tags.php:145 #, php-format msgid "Tag: %s" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:147 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" # @ _s #: inc/template-tags.php:149 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" # @ _s #: inc/template-tags.php:149 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:151 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" # @ _s #: inc/template-tags.php:151 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:153 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:153 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:175 #, php-format msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivos: %s" # @ _s #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:179 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" # @ _s #: inc/template-tags.php:181 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" # @ _s #: search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Procurar Resultado por: %s" # @ _s #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" # @ _s #: template-parts/content-none.php:20 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar o seu primeiro? Comece aqui." # @ _s #: template-parts/content-none.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe, mas nada combinando seus termos de pesquisa. Por favor, tente " "novamente com algumas palavras-chave diferentes." # @ _s #: template-parts/content-none.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" # @ _s #: template-parts/content-page.php:19 template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" # @ _s #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:25 #, php-format msgid "Continue reading %s " msgstr "Continue a Ler %s "