msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Activello Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Deze pagina kon niet gevonden worden." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Het lijkt er dat er niks is gevonden. Probeer één van onderstaande links of " "de zoekfunctie." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Berichten navigatie" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieên" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer eens te kijken in de maandelijkse archieven. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Gebruik P tags" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Gallerijen" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Quotes" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactie navigatie" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere Reacties" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwere Reacties →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Lees meer" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pagina’s" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niks gevonden" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Klaar om je eerste bericht te plaatsen? Begin hier." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Sorry, we hebben niks kunnen vinden met deze zoekterm. Probeer het nog eens." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Het lijkt er op dat we niet kunnen vinden waar je naar zocht. Probeer de " "zoekfunctie eens." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Reageer" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Reactie" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Reacties" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar Links" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar Rechts" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Vorige" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Volgende " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 msgid "Activello Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 msgid "Panel to update activello theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Thema opties" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Weergeven op de Voorpagina" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Website Layout Opties" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Standaard gebruikt indien geen kleur gekozen" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Social icoon kleur" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Overige" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Extra CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Support en Documentatie" #: ../inc/customizer.php:356 msgid "Activello Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "De beste manier om ons te contacteren voor support vragen en bug " "meldingen is via" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib support forum" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Als je dit thema leuk vind dan waardeer het volgende:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Waardeer dit Thema" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Like ons op Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Volg ons op Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

" msgstr "" "

Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Om hem te bekijken gelieve " "je wachtwoord in te voeren:

" #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Toevoegen" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Thema van %1$s, draait op %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Berichten navigatie" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Bericht navigatie" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 msgid "Activello widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Activello Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categoriën" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Titel" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limiteer Categoriën" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Schakel Berichten teller in" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 msgid "Activello recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 msgid "Activello Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limiteer Berichten Aantal" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 msgid "Activello theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Activello Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Volg Ons" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoek resultaten voor: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Keresés" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Keresés" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Keresés" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Footer Links" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Voorpagina Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Weergeven op de Voorpagina" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Voorpagina Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Voorpagina Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Footer Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Gebruikt voor footer widget area" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Footer Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Footer Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Thema opties" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Klik op OK om te resetten. Alle thema instellingen zullen verloren gaan!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Standaard instellingen hersteld." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Instellingen opgeslagen." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Geen bestand geselecteerd" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Uploaden" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Upgrade je WordPress versie voor volledige media ondersteuning." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Bekijk bestand" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Niet Herhalen" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Herhaal Horizontaal" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Herhaal Verticaal" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Herhaal Alles" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Boven Links" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Boven Midden" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Boven Rechts" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Midden Links" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Midden Midden" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Midden Rechts" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Onder Links" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Onder Midden" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Onder Rechts" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Scroll normaal" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Vaste plaats" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Schuin" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Dik" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Dik Schuin" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Pagina %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Volg ons op" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Sparkling Documentatie" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Oudere berichten" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Nieuwere berichten" #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling Categoriën" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Populaire Berichten Widget" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Populaire Berichten" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "Eén" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Twee" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Drie" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Vier" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Vijf" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Franse Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pannenkoeken" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelet" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Wafel" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Wil je de afbeeldings slider op de Voorpagina weergeven?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Vink aan om te activeren" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Categorie" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Selecteer een categorie voor de uitgelichte berichten" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Aantal uitgelichte berichten" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Voor het aantal uitgelichte berichten in" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Maak een keuze tussen een Linker of Rechter sidebar als standaard keuze" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Element kleur" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Element kleur bij hover" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Aangepast Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Upload een PNG/GIF afbeelding van 32pxx32px als website icoon." #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Actie Button" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Tekst voor het actie veld" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Voer de tekst in die je wilt weergeven" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Actie knop Titel" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Voer de Titel in voor de actie knop" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Link voor de actie knop" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Voer de link in voor de actie knop" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Actie veld tekst kleur" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Actie knop achtergrond kleur" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Actie knop rand kleur" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Actie knop kleur" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Opmaak" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Hoofd tekst" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Gebruik P tags" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Titel kleur" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Kleur voor alle titels (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Link kleur" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Link:hover kleur" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Header" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Top navigatie achtergrond kleur" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Top navigatie tekst kleur" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Link kleur" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Top naviatie tekst hover kleur" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Link:hover kleur" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Top navigatie dropdown achtergrond kleur" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Top navigatie dropdown tekst hover kleur" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Top navigatie dropdown tekst kleur" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Dropdown tekst kleur" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Top naviatie tekst hover kleur" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Couleur Survol Fond Menu Déroulant Haut" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Couleur Survol Fond Menu Déroulant Haut" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Footer widget achtergrond kleur" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Footer achtergrond kleur" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Footer tekst kleur" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Footer link kleur" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Footer informatie" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Copyright tekst in de footer" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Footer social icoon kleur" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Footer social icoon kleur" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Footer social icoon kleur" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Voeg de volledige URL van je sociale netwerken toe" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #, fuzzy #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "Github" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Zoeken..."