msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anarcho Notepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-29 15:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:22
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторiнка не знайдена"
#: 404.php:25
msgid "We're very sorry, but the page you requested has not been found! It may have been moved or deleted."
msgstr "Вибачте, але сторiнка, яку ви запрошуєте, не знайдена. Вона, можливо, переміщена або знищена."
#: 404.php:28
msgid "I'm not blaming you, but have you checked your address bar? There might be a typo in the URL."
msgstr "Я вас не звинувачую, але чи перевірили ви адресу? Можливо в URL у вас опечатка."
#: 404.php:31
msgid "If there isn't, you could try searching my website for the content you were looking for:"
msgstr "Ви можете скористуватися пошуком на моєму сайті:"
#: archive.php:29 category.php:29 home.php:27 search.php:40
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Постійна посилання на"
#: archive.php:38 category.php:38 home.php:36 index.php:34 page.php:34
#: page_without_date.php:34 search.php:49 single.php:41
msgid "Continue reading"
msgstr "Продовжити читання"
#: author-bio.php:20
msgid "About the Author"
msgstr "Про Автора"
#: author-bio.php:29
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Переглянути всі записи від %s"
#: author.php:29
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: author.php:39
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
#: author.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Веб-сайт:"
#: author.php:53 sitemap.php:55
msgid "Posts:"
msgstr "Записи:"
#: author.php:66
msgid "in"
msgstr "в"
#: author.php:74
msgid "No posts by this author."
msgstr "Немає повідомлень цього автора."
#: comments.php:43
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарям"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі вимкнені."
#: functions.php:81
msgid "Primary"
msgstr "Головне"
#: functions.php:161
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: functions.php:164
msgid "Need help with Anarcho-Notepad? Click here!"
msgstr "Потрібна допомога з Anarcho-Notepad? Натисніть тут!"
#: functions.php:222
msgid "Sidebar Area 1"
msgstr "Бічна зона 1"
#: functions.php:224
msgid "Widgets in this area will be shown below \"Pages\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Сторінки\"."
#: functions.php:231
msgid "Sidebar Area 2"
msgstr "Бічна зона 2"
#: functions.php:233
msgid "Widgets in this area will be shown below \"What is this place?\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Що це за місце?\"."
#: functions.php:240
msgid "Sidebar Area 3"
msgstr "Бічна зона 3"
#: functions.php:242
msgid "Widgets in this area will be shown below \"Friends & Links\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Друзі та посилання\"."
#: functions.php:249
msgid "Sidebar Area 4"
msgstr "Бічна зона 4"
#: functions.php:251
msgid "Widgets in this area will be shown below \"Recent Posts\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Останні записи\"."
#: functions.php:263
msgid "Footer Area 1"
msgstr "Область колонтитула 1"
#: functions.php:265
msgid "Widgets in this area will be shown left."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані зліва."
#: functions.php:272
msgid "Footer Area 2"
msgstr "Область колонтитула 2"
#: functions.php:274
msgid "Widgets in this area will be shown center."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані в центрі."
#: functions.php:281
msgid "Footer Area 3"
msgstr "Область колонтитула 3"
#: functions.php:283
msgid "Widgets in this area will be shown right."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані справа."
#: functions.php:365
msgid "Archive by category "
msgstr "Архів по категорії "
#: functions.php:369
msgid "Archive by date "
msgstr "Архів по даті "
#: functions.php:372
msgid "Archive by month "
msgstr "Архів по місяцю "
#: functions.php:374
msgid "Archive by year "
msgstr "Архів по року "
#: functions.php:384 functions.php:401 functions.php:412
msgid "You're currently reading "
msgstr "Ви зараз читаєте "
#: functions.php:399
msgid "You're currently viewing "
msgstr "Ви зараз переглядаєте "
#: functions.php:414
msgid "Search results for "
msgstr "Знайти результати для "
#: functions.php:416
msgid "Archive by tag "
msgstr "Архів по тегу "
#: functions.php:420
msgid "Articles posted by "
msgstr "Статті, оприлюднени "
#: functions.php:422
msgid "You got it "
msgstr "Ось воно "
#: functions.php:449
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
#: functions.php:450
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
#: functions.php:452
msgid "Page "
msgstr "Сторінка "
#: functions.php:452
msgid " of the "
msgstr " з "
#: functions.php:463
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навігація по записах"
#: functions.php:469
msgid "Older posts"
msgstr "Старіші записи"
#: functions.php:475
msgid "Newer posts"
msgstr "Новіші записи"
#: functions.php:500
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по запису"
#: functions.php:525
msgid "Pingback:"
msgstr "Сповіщення:"
#: functions.php:525
msgid "(Edit)"
msgstr "(Редактувати)"
#: functions.php:542
msgid "(Post author) "
msgstr "(Автор запису) "
#: functions.php:554
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чекає перевірки."
#: functions.php:559
msgid "Edit"
msgstr "Редактувати"
#: functions.php:563
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: functions.php:576 inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:65 single.php:53
msgid "Copyright 2019. All rights reserved."
msgstr "Копірайт 2019. Всі права захищені."
#: functions.php:600
msgid " queries in "
msgstr " запитів в "
#: functions.php:602
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: functions.php:605
msgid " mb"
msgstr " мб"
#: functions.php:634
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
#: functions.php:637
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Пробачте, але тут немає того, що ви шукаєте."
#: functions.php:656 functions.php:676 functions.php:688 sitemap.php:65
msgid "Category: "
msgstr "Категорія: "
#: functions.php:659 functions.php:667 functions.php:683 functions.php:695
msgid "EDIT"
msgstr "Редагувати"
#: functions.php:661
msgid "Posted "
msgstr "Оприлюднено "
#: functions.php:663
msgid " by "
msgstr " від "
#: functions.php:665
msgid " in category \""
msgstr " в категоріі \""
#: functions.php:682 functions.php:694
msgid "LEAVE A COMMENT"
msgstr "ЗАЛИШИТИ КОМЕНТАР"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: inc/customizer.php:41 sidebar.php:40
msgid "Paste here small text about you and/or about your site."
msgstr "Впишіть сюди невеликий текст про себе i/чи про свій сайт."
#: inc/customizer.php:46
msgid "About widget - \"What is this place?\""
msgstr "Віджет - “What is this place?” (Що це за місце?)"
#: inc/customizer.php:58
msgid "Copyright after post"
msgstr "Копірайт після запису"
#: inc/customizer.php:70
msgid "Copyright in footer"
msgstr "Копірайт в нижньому колонтитулі"
#: inc/customizer.php:78
msgid "Stuff"
msgstr "Стафф"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Disable \"Paper Search\""
msgstr "Вимкнути \"Сторінка пошуку\""
#: inc/customizer.php:102
msgid "Disable \"Red Date Ribbons\""
msgstr "Вимкнути \"Червоні стрічки з датою\""
#: inc/customizer.php:114
msgid "Enable Year in \"Red Date Ribbons\""
msgstr "Показувати рік в \"Червоні стрічки з датою\""
#: inc/customizer.php:126
msgid "Disable RSS feed ribbon tag"
msgstr "Вимкнути стрічку-іконку RSS каналу"
#: inc/customizer.php:138
msgid "Disable widget \"What is this place?\""
msgstr "Вимкнути \"What is this place?\" (Що це за місце?)"
#: inc/customizer.php:150
msgid "Disable widget \"Friends & Links\""
msgstr "Вимкнути \"Friends & Links\" (Друзі та Посилання)"
#: inc/customizer.php:162
msgid "Disable \"Recent Posts Sticker\""
msgstr "Вимкнути \"Стікер з останніми записами\""
#: inc/customizer.php:174
msgid "Disable block \"About the Author\""
msgstr "Вимкнути блок \"Про Автора\""
#: inc/customizer.php:186
msgid "Enable \"Breadcrumbs\""
msgstr "Увімкнути \"Хлібні крихти\""
#: inc/customizer.php:198
msgid "Enable \"Page Navigation\""
msgstr "Увімкнути \"Посторінкова навігація\""
#: inc/customizer.php:210
msgid "Enable \"Title animation\""
msgstr "Увімкнути \"Анімація заголовка\""
#: inc/customizer.php:222
msgid "Disable button \"Scroll To Top\""
msgstr "Вимкнути кнопку ”Нагору\""
#: inc/customizer.php:234
msgid "Show info line in footer"
msgstr "Відображати інфо-рядок в футере"
#: inc/customizer.php:246
msgid "Numbers of recent posts in sidebar"
msgstr "Число останніх записів в бічній панелі"
#: inc/customizer.php:256
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: inc/customizer.php:257
msgid "Put here your scripts"
msgstr "Помістіть сюди свої скрипти"
#: inc/customizer.php:268
msgid "Scripts before posts"
msgstr "Скрипти перед записами"
#: inc/customizer.php:280
msgid "Scripts at the beginning of the posts"
msgstr "Скрипты на початку записів"
#: inc/customizer.php:292
msgid "Scripts at the end of the posts"
msgstr "Скрипты в кінці записів"
#: inc/customizer.php:304
msgid "Scripts after posts"
msgstr "Скрипты після записів"
#: inc/customizer.php:311
msgid "Post"
msgstr "Запис"
#: inc/customizer.php:323
msgid "Font of posts (Google Fonts)"
msgstr "Шрифт записів (Google Fonts)"
#: inc/customizer.php:339
msgid "Font size of posts"
msgstr "Розмір шрифту в записах"
#: inc/customizer.php:360
msgid "Site Title font (Google Fonts)"
msgstr "Шрифт заголовка (Google Fonts)"
#: inc/customizer.php:376
msgid "Site Tagline font (Google Fonts)"
msgstr "Шрифт підзаголовка (Google Fonts)"
#: inc/customizer.php:392
msgid "Site Title color"
msgstr "Колір заголовка"
#: inc/customizer.php:406
msgid "Site Tagline color"
msgstr "Колір підзаголовка"
#: inc/customizer.php:418
msgid "Site Title position"
msgstr "Позиція заголовка"
#: inc/customizer.php:424
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
#: inc/customizer.php:425
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: inc/customizer.php:439
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"
#: inc/customizer.php:450
msgid "Background Size"
msgstr "Розмір фону"
#: inc/customizer.php:456
msgid "Auto (Default)"
msgstr "Автоматично (Стандарт)"
#: inc/customizer.php:457
msgid "Contain"
msgstr "Помістити"
#: inc/customizer.php:458
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
#: inc/theme_info.php:38
msgid "Theme \"Anarcho Notepad\""
msgstr "Тема \"Anarcho Notepad\""
#: inc/theme_info.php:42
msgid "by Space X-Chimp"
msgstr "від Space X-Chimp"
#: inc/theme_info.php:49
msgid "Inspired by the idea of anarchy, we designed this free WordPress theme for your personal blogs and diaries. This theme is perfect for writers and artists. \"Anarcho Notepad\" can be easily customized and already translated to different languages. It utilizes latest HTML-5, CSS-3, PHP and WordPress native functions for creating the awesomeness that looks good on every browser. We are constantly adding new features to this theme to allow you to personalize it to your own needs. We are glad to present you the Most Anarchist WP-Theme Of All! Enjoy!"
msgstr "Натхненні ідеєю анархії, ми розробили цю безкоштовну тему WordPress для ваших особистих блогів і щоденників. Ця тема ідеально підходить для письменників і художників. “Anarcho Notepad” може бути легко налаштований і вже переведений на різні мови. Вона використовує новітні HTML-5, CSS-3, PHP і нативні функції WordPress для створення чудовостей, які добре виглядають в будь-якому браузері. Ми постійно додаємо нові функції в цю тему, щоб ви могли налаштувати її під свої потреби. Ми раді представити вам саму анархістську WP-тему з усіх! Насолоджуйтесь!"
#: inc/theme_info.php:54
msgid "Features"
msgstr "Можливості"
#: inc/theme_info.php:57
msgid "Cross browser compatible (work smooth in any modern browser)"
msgstr "Кросс-браузерна сумісність (працює гладко в будь-якому сучасному браузері)"
#: inc/theme_info.php:58
msgid "RTL compatible (right to left)"
msgstr "RTL сумісний (справа наліво)"
#: inc/theme_info.php:59
msgid "Ready for translation (Translated to 13 languages)"
msgstr "Готовий до перекладу (Перекладено на 12 мов)"
#: inc/theme_info.php:60
msgid "Hand-coded, no WYSIWYG stuff"
msgstr "Код написаний вручну, ніяких WYSIWYG"
#: inc/theme_info.php:61
msgid "HTML5 Inside"
msgstr "HTML5 Всередині"
#: inc/theme_info.php:62
msgid "CSS3 Inside"
msgstr "CSS3 Всередині"
#: inc/theme_info.php:63
msgid "Easy to set up - Theme Customizer"
msgstr "Простота установки - Theme Customizer"
#: inc/theme_info.php:64
msgid "Customize using \"Google Web Fonts\""
msgstr "Налаштування за допомогою “Google Web Fonts”"
#: inc/theme_info.php:65
msgid "Built-in iconic font \"Font Awesome\""
msgstr "Вбудований шрифт-іконки \"Font Awesome\""
#: inc/theme_info.php:66
msgid "Widget ready (in sidebar and footer)"
msgstr "Готовий до віджетів (в бічній панелі і нижньому колонтитулі)"
#: inc/theme_info.php:67
msgid "Built-in Pagination"
msgstr "Вбудовано розбиття на сторінці"
#: inc/theme_info.php:68
msgid "Built-in Breadcrumbs"
msgstr "Вбудовано “Хлібні крихти”"
#: inc/theme_info.php:69
msgid "Template page \"HTML map of the website\""
msgstr "Шаблон сторінки \"HTML мапа сайту\""
#: inc/theme_info.php:70
msgid "Template page \"Without date\""
msgstr "Шаблон сторінки \"Без дати\""
#: inc/theme_info.php:71
msgid "Block \"About Author\" below posts"
msgstr "Блок “Про автора\" нижче записів"
#: inc/theme_info.php:72
msgid "Custom text of copyright below posts"
msgstr "Користувацький текст копірайту нижче записів"
#: inc/theme_info.php:73
msgid "Custom text of copyright in footer"
msgstr "Користувацький текст копірайту в нижньому колонтитулі"
#: inc/theme_info.php:74
msgid "Custom header image"
msgstr "Користувацьке зображення в верхньому колонтитулі"
#: inc/theme_info.php:75
msgid "Custom background"
msgstr "Користувацький фон"
#: inc/theme_info.php:76
msgid "Custom menu"
msgstr "Користувацьке меню"
#: inc/theme_info.php:77
msgid "And many more..."
msgstr "І багато іншого…"
#: inc/theme_info.php:78
msgid "Got more ideas? Tell us!"
msgstr "Є ще ідеї? Скажи мені!"
#: inc/theme_info.php:83
#, php-format
msgid "If you have any questions or suggestions for improving and adding new features, feel free to %1$s contact us %2$s."
msgstr "Якщо у вас є які-небудь питання або пропозиції щодо поліпшення і додавання нових можливостей, не соромтеся %1$s зв'язатися з нами %2$s."
#: inc/theme_info.php:92
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
#: inc/theme_info.php:95
msgid "This theme is ready for translation. It written on English and translated into:"
msgstr "Ця тема готова до перекладу. Вона написана на English і переведена на:"
#: inc/theme_info.php:115
#, php-format
msgid "If you want to help translate this theme, please use the POT file, that is included and placed in the \"languages\" folder, in order to create a translation files (*.po, *.mo). Just send the translation files (*.po, *.mo) to us ( %s ) and we will include the translation within the next theme update."
msgstr "Якщо ви бажаєте допомогти перевести цю тему, то будь ласка, використовуйте файл POT, який поміщений в каталог “languages”, для того, щоб створити файли перекладу (*.po, *.mo). Просто надішліть файли перекладу (*.po, *.mo) нам ( %s ) і ми включимо переклад в наступне оновлення теми."
#: inc/theme_info.php:119
msgid "Also you can use an existing PO file that placed in the \"languages\" folder, in order to make corrections."
msgstr "Також ви можете використовувати існуючий файл PO, який поміщений в папку “languages”, для того, щоб внести поправки в уже існуючий переклад."
#: inc/theme_info.php:120
msgid "Many of theme users would be delighted if you share your translation with the community. Thanks for your contribution!"
msgstr "Багато з користувачів теми були б раді, якщо ви поділитеся своїм перекладом з спільнотою. Дякуемо за ваш внесок!"
#: inc/theme_info.php:123
msgid "Thanks to all who helped us translate this theme into other languages!"
msgstr "Дякуемо всіх, хто допоміг нам перекласти цю тему на інші мови!"
#: inc/theme_info.php:124
msgid "Thank you very much for your contribution!"
msgstr "Спасибі вам велике за ваш внесок!"
#: inc/theme_info.php:129
msgid "PREMIUM versions"
msgstr "PREMIUM версії"
#: inc/theme_info.php:132
msgid "Elevate your website to the next level by upgrading to one of the PREMIUM Anarcho versions: the Author's-Notepad and the Simple-Notepad!"
msgstr "Підніміть свій веб-сайт на новий рівень, оновившись до однієї з PREMIUM версій Anarcho: Author’s-Notepad і Simple-Notepad!"
#: inc/theme_info.php:137
msgid "Responsive layout"
msgstr "Responsive макет"
#: inc/theme_info.php:138
msgid "Better SEO"
msgstr "Краща SEO"
#: inc/theme_info.php:139
msgid "Optimized load time"
msgstr "Оптимізований час завантаження"
#: inc/theme_info.php:142
msgid "More secure"
msgstr "Більш безпечний"
#: inc/theme_info.php:143
msgid "Improved design"
msgstr "Вдосконалений дизайн"
#: inc/theme_info.php:144
msgid "Better typography"
msgstr "Краща типографія"
#: inc/theme_info.php:147
msgid "WooCommerce supported"
msgstr "WooCommerce підтримується"
#: inc/theme_info.php:148
msgid "More settings"
msgstr "Більше налаштувань"
#: inc/theme_info.php:149
msgid "More features"
msgstr "Більше можливостей"
#: inc/theme_info.php:154
msgid "These premium versions have significantly more customization options, improved design and many functional improvements. Importantly, both are optimized for mobile devices by having a responsive/mobile friendly layout."
msgstr "Ці преміум-версії мають значно більше опцій налаштування, покращений дизайн і безліч функціональних поліпшень. Важливо відзначити, що вони обидві оптимізовані для мобільних пристроїв завдяки responsive/mobile friendly макету."
#: inc/theme_info.php:162
msgid "Happy to enjoy the theme?"
msgstr "Щасливий володар Anarcho-Notepad?"
#: inc/theme_info.php:169
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Дякуємо за вашу підтримку!"
#: inc/theme_info.php:175
msgid "Explore our website"
msgstr "Дослідіть наш веб-сайт"
#: inc/theme_info.php:198 inc/theme_info.php:199
msgid "Theme Info"
msgstr "Інфо про тему"
#: inc/upgrade_notice.php:26
msgid "Upgrade the Anarcho-Notepad theme to PREMIUM version!"
msgstr "Оновити тему Anarcho-Notepad до преміум версії!"
#: inc/upgrade_notice.php:29
msgid "Hello. My name is Arthur, and I'm a man behind the Anarcho-Notepad theme. I'm pleased to inform you that there are now two premium versions of this theme available: the Author's-Notepad and the Simple-Notepad. These premium versions have significantly more customization options, improved design and many functional improvements. Importantly, both are optimized for mobile devices by having a responsive/mobile friendly layout. Elevate your website to the next level by upgrading to one of the PREMIUM Anarcho versions!"
msgstr "Вітання! Мене звати Артур, Я той хто стоїть за темой Anarcho-Notepad. Я радий повідомити вам, що тепер доступні дві преміум версії цієї теми: это Author’s-Notepad і Simple-Notepad. Зверніть увагу на те, що вони мають набагато більш просунуті опції Customizer’а, набагато більш покращений дизайн та багато більше поліпшень. А також вони обидві оптимізовані для мобільних пристроїв (має responsive/mobile friendly макет). Підніміть ваш сайт на новий рівень шляхом оновлення теми Anarcho-Notepad до преміум версії!"
#: inc/upgrade_notice.php:39
msgid "Author's Notepad"
msgstr "Author's Notepad"
#: inc/upgrade_notice.php:46
msgid "Simple Notepad"
msgstr "Simple Notepad"
#: inc/upgrade_notice.php:53
msgid "or please DONATE"
msgstr "або будь-ласка підтримайте"
#: search.php:61
msgid "Sorry for your result nothing found"
msgstr "Вибачте, але по вашому запросу нічого не знайдено"
#: searchform.php:17
msgid "Write your search and hit Enter"
msgstr "Впишіть слово і нажміть Enter"
#: searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Знайти результати для:"
#: searchform.php:26 searchform.php:28
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: single.php:42 sitemap.php:46
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: sitemap.php:38
msgid "Author(s):"
msgstr "Автор(и)"
#: sitemap.php:97
msgid "Archives:"
msgstr "Архіви:"