msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anarcho Notepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16 06:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 06:19+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:22
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторiнка не знайдена"
#: 404.php:25
msgid "We're very sorry, but the page you requested has not been found! It may have been moved or deleted."
msgstr "Вибачте, але сторiнка, яку ви запрошуєте, не знайдена. Вона, можливо, переміщена або знищена."
#: 404.php:28
msgid "I'm not blaming you, but have you checked your address bar? There might be a typo in the URL."
msgstr "Я вас не звинувачую, але чи перевірили ви адресу? Можливо в URL у вас опечатка."
#: 404.php:31
msgid "If there isn't, you could try searching my website for the content you were looking for:"
msgstr "Ви можете скористуватися пошуком на моєму сайті:"
#: archive.php:29 category.php:29 home.php:27 search.php:40
msgid "Permanent Link to"
msgstr ""
#: archive.php:38 category.php:38 home.php:36 index.php:34 page.php:34
#: page_without_date.php:34 search.php:49 single.php:41
msgid "Continue reading"
msgstr "Продовжити читання"
#: author-bio.php:20
msgid "About the Author"
msgstr "Про Автора"
#: author-bio.php:29
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr ""
#: author.php:29
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: author.php:39
msgid "Profile:"
msgstr ""
#: author.php:45
msgid "Website:"
msgstr ""
#: author.php:53 sitemap.php:55
msgid "Posts:"
msgstr "Записи:"
#: author.php:66
msgid "in"
msgstr ""
#: author.php:74
msgid "No posts by this author."
msgstr ""
#: comments.php:43
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарям"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі вимкнені."
#: functions.php:82
msgid "Primary"
msgstr "Головне"
#: functions.php:162
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: functions.php:165
msgid "Need help with Anarcho-Notepad? Click here!"
msgstr "Потрібна допомога з Anarcho-Notepad? Натисніть тут!"
#: functions.php:223
msgid "Sidebar Area 1"
msgstr "Бічна зона 1"
#: functions.php:225
msgid "Widgets in this area will be shown below \"Pages\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Сторінки\"."
#: functions.php:232
msgid "Sidebar Area 2"
msgstr "Бічна зона 2"
#: functions.php:234
msgid "Widgets in this area will be shown below \"What is this place?\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Що це за місце?\"."
#: functions.php:241
msgid "Sidebar Area 3"
msgstr "Бічна зона 3"
#: functions.php:243
msgid "Widgets in this area will be shown below \"Friends & Links\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Друзі та посилання\"."
#: functions.php:250
msgid "Sidebar Area 4"
msgstr "Бічна зона 4"
#: functions.php:252
msgid "Widgets in this area will be shown below \"Recent Posts\"."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Останні Записи”."
#: functions.php:264
msgid "Footer Area 1"
msgstr "Область колонтитула 1"
#: functions.php:266
msgid "Widgets in this area will be shown left."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані зліва."
#: functions.php:273
msgid "Footer Area 2"
msgstr "Область колонтитула 2"
#: functions.php:275
msgid "Widgets in this area will be shown center."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані в центрі."
#: functions.php:282
msgid "Footer Area 3"
msgstr "Область колонтитула 3"
#: functions.php:284
msgid "Widgets in this area will be shown right."
msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані справа."
#: functions.php:366
msgid "Archive by category "
msgstr "Архів по категорії "
#: functions.php:370
msgid "Archive by date "
msgstr "Архів по даті "
#: functions.php:373
msgid "Archive by month "
msgstr "Архів по місяцю "
#: functions.php:375
msgid "Archive by year "
msgstr "Архів по року "
#: functions.php:385 functions.php:413
msgid "You're currently reading "
msgstr "Ви зараз читаєте "
#: functions.php:415
msgid "Search results for "
msgstr "Знайти результати для "
#: functions.php:417
msgid "Archive by tag "
msgstr "Архів по тегу "
#: functions.php:421
msgid "Articles posted by "
msgstr "Записи оприлюднени "
#: functions.php:423
msgid "You got it "
msgstr "Ось воно "
#: functions.php:450
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
#: functions.php:451
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
#: functions.php:453
msgid "Page "
msgstr "Сторінка "
#: functions.php:453
msgid " of the "
msgstr " з "
#: functions.php:464
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навігація по записам"
#: functions.php:501
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по запису"
#: functions.php:526
msgid "Pingback:"
msgstr "Сповіщення:"
#: functions.php:526
msgid "(Edit)"
msgstr "(Редактувати)"
#: functions.php:543
msgid "(Post author) "
msgstr "(Автор запису) "
#: functions.php:555
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чекає перевірки."
#: functions.php:560
msgid "Edit"
msgstr "Редактувати"
#: functions.php:564
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: functions.php:577 inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:65 single.php:53
msgid "Copyright 2018. All rights reserved."
msgstr "Копірайт 2018. Всі права захищені."
#: functions.php:601
msgid " queries in "
msgstr " запитів в "
#: functions.php:603
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: functions.php:606
msgid " mb"
msgstr " мб"
#: functions.php:635
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
#: functions.php:638
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Пробачте, але тут немає того, що ви шукаєте."
#: functions.php:657 functions.php:677 functions.php:689 sitemap.php:65
msgid "Category: "
msgstr "Категорія: "
#: functions.php:660 functions.php:668 functions.php:684 functions.php:696
msgid "EDIT"
msgstr "Редагувати"
#: functions.php:662
msgid "Posted "
msgstr "Оприлюднено "
#: functions.php:664
msgid " by "
msgstr ""
#: functions.php:666
msgid " in category \""
msgstr " в категоріі \""
#: functions.php:683 functions.php:695
msgid "LEAVE A COMMENT"
msgstr "ЗАЛИШИТИ КОМЕНТАР"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: inc/customizer.php:41 sidebar.php:40
msgid "Paste here small text about you and/or about your site."
msgstr "Впишіть сюди невеликий текст про себе i/чи про свій сайт."
#: inc/customizer.php:46
msgid "About widget - \"What is this place?\""
msgstr "Віджет - “What is this place?” (Що це за місце?)"
#: inc/customizer.php:58
msgid "Copyright after post"
msgstr "Копірайт після запису"
#: inc/customizer.php:70
msgid "Copyright in footer"
msgstr "Копірайт в нижньому колонтитулі"
#: inc/customizer.php:78
msgid "Stuff"
msgstr "Stuff"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Disable \"Paper Search\""
msgstr "Вимкнути \"Сторінка пошуку\""
#: inc/customizer.php:102
msgid "Disable \"Red Date Ribbons\""
msgstr "Вимкнути \"Червоні стрічки з датою\""
#: inc/customizer.php:114
msgid "Enable Year in \"Red Date Ribbons\""
msgstr "Показувати рік в \"Червоні стрічки з датою\""
#: inc/customizer.php:126
msgid "Disable RSS feed ribbon tag"
msgstr "Вимкнути стрічку-іконку RSS каналу"
#: inc/customizer.php:138
msgid "Disable widget \"What is this place?\""
msgstr "Вимкнути \"What is this place?\" (Що це за місце?)"
#: inc/customizer.php:150
msgid "Disable widget \"Friends & Links\""
msgstr "Вимкнути \"Friends & Links\" (Друзі та Посилання)"
#: inc/customizer.php:162
msgid "Disable \"Recent Posts Sticker\""
msgstr "Вимкнути \"Стікер з останніми записами\""
#: inc/customizer.php:174
msgid "Disable block \"About the Author\""
msgstr "Вимкнути блок \"Про Автора\""
#: inc/customizer.php:186
msgid "Enable \"Breadcrumbs\""
msgstr "Увімкнути \"Хлібні крихти\""
#: inc/customizer.php:198
msgid "Enable \"Page Navigation\""
msgstr "Увімкнути \"Посторінкова навігація\""
#: inc/customizer.php:210
msgid "Enable \"Title animation\""
msgstr "Увімкнути \"Анімація заголовка\""
#: inc/customizer.php:222
msgid "Disable button \"Scroll To Top\""
msgstr "Вимкнути кнопку ”Нагору\""
#: inc/customizer.php:234
msgid "Show info line in footer"
msgstr "Показати інформаційний рядок в"
#: inc/customizer.php:246
msgid "Numbers of recent posts in sidebar"
msgstr "Число останніх записів в бічній панелі"
#: inc/customizer.php:256
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: inc/customizer.php:257
msgid "Put here your scripts"
msgstr "Оголошення тут ваші скрипти"
#: inc/customizer.php:268
msgid "Scripts before posts"
msgstr "Скрипти перед записами"
#: inc/customizer.php:280
msgid "Scripts at the beginning of the posts"
msgstr "Скрипты на початку записів"
#: inc/customizer.php:292
msgid "Scripts at the end of the posts"
msgstr "Скрипты в кінці записів"
#: inc/customizer.php:304
msgid "Scripts after posts"
msgstr "Скрипты після записів"
#: inc/customizer.php:311
msgid "Post"
msgstr "Запис"
#: inc/customizer.php:323
msgid "Font of posts (Google Fonts)"
msgstr "Шрифт записів (Google Fonts)"
#: inc/customizer.php:339
msgid "Font size of posts"
msgstr "Розмір шрифту в записах"
#: inc/customizer.php:360
msgid "Site Title font (Google Fonts)"
msgstr "Шрифт заголовка (Google Fonts)"
#: inc/customizer.php:376
msgid "Site Tagline font (Google Fonts)"
msgstr "Шрифт підзаголовка (Google Fonts)"
#: inc/customizer.php:392
msgid "Site Title color"
msgstr "Колір заголовка"
#: inc/customizer.php:406
msgid "Site Tagline color"
msgstr "Колір підзаголовка"
#: inc/customizer.php:418
msgid "Site Title position"
msgstr "Позиція заголовка"
#: inc/customizer.php:424
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
#: inc/customizer.php:425
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: inc/customizer.php:439
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"
#: inc/customizer.php:450
msgid "Background Size"
msgstr "Розмір фону"
#: inc/customizer.php:456
msgid "Auto (Default)"
msgstr "Автоматично (Стандарт)"
#: inc/customizer.php:457
msgid "Contain"
msgstr "Помістити"
#: inc/customizer.php:458
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
#: inc/theme_info.php:38
msgid "Theme \"Anarcho Notepad\""
msgstr "Тема \"Anarcho Notepad\""
#: inc/theme_info.php:42
msgid "by Space X-Chimp"
msgstr "від Space X-Chimp"
#: inc/theme_info.php:49
msgid "Inspired by the idea of anarchy, we designed this free WordPress theme for your personal blogs and diaries. This theme is perfect for writers and artists. \"Anarcho Notepad\" can be easily customized and already translated to different languages. It utilizes latest HTML-5, CSS-3, PHP and WordPress native functions for creating the awesomeness that looks good on every browser. We are constantly adding new features to this theme to allow you to personalize it to your own needs. We are glad to present you the Most Anarchist WP-Theme Of All! Enjoy!"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:54
msgid "Features"
msgstr "Особливості"
#: inc/theme_info.php:57
msgid "Cross browser compatible (work smooth in any modern browser)"
msgstr "Кросс-браузерна сумісність (працює гладко в будь-якому сучасному браузері)"
#: inc/theme_info.php:58
msgid "RTL compatible (right to left)"
msgstr "RTL сумісний (справа наліво)"
#: inc/theme_info.php:59
msgid "Ready for translation (Translated to 13 languages)"
msgstr "Готовий до перекладу (Перекладено на 12 мов)"
#: inc/theme_info.php:60
msgid "Hand-coded, no WYSIWYG stuff"
msgstr "Код написаний вручну, ніяких WYSIWYG"
#: inc/theme_info.php:61
msgid "HTML5 Inside"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:62
msgid "CSS3 Inside"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:63
msgid "Easy to set up - Theme Customizer"
msgstr "Простота установки - Theme Customizer"
#: inc/theme_info.php:64
msgid "Customize using \"Google Web Fonts\""
msgstr "Налаштування за допомогою “Google Web Fonts”"
#: inc/theme_info.php:65
msgid "Built-in iconic font \"Font Awesome\""
msgstr "Вбудований шрифт-іконки \"Font Awesome\""
#: inc/theme_info.php:66
msgid "Widget ready (in sidebar and footer)"
msgstr "Готовий до віджетів (в бічній панелі і нижньому колонтитулі)"
#: inc/theme_info.php:67
msgid "Built-in Pagination"
msgstr "Вбудовано розбиття на сторінці"
#: inc/theme_info.php:68
msgid "Built-in Breadcrumbs"
msgstr "Вбудовано “Хлібні крихти”"
#: inc/theme_info.php:69
msgid "Template page \"HTML map of the website\""
msgstr "Шаблон сторінки \"HTML мапа сайту\""
#: inc/theme_info.php:70
msgid "Template page \"Without date\""
msgstr "Шаблон сторінки \"Без дати\""
#: inc/theme_info.php:71
msgid "Block \"About Author\" below posts"
msgstr "Блок “Про автора\" нижче записів"
#: inc/theme_info.php:72
msgid "Custom text of copyright below posts"
msgstr "Користувацький текст копірайту нижче записів"
#: inc/theme_info.php:73
msgid "Custom text of copyright in footer"
msgstr "Користувацький текст копірайту в нижньому колонтитулі"
#: inc/theme_info.php:74
msgid "Custom header image"
msgstr "Користувацьке зображення в верхньому колонтитулі"
#: inc/theme_info.php:75
msgid "Custom background"
msgstr "Користувацький фон"
#: inc/theme_info.php:76
msgid "Custom menu"
msgstr "Користувацьке меню"
#: inc/theme_info.php:77
msgid "And many more..."
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:78
msgid "Got more ideas? Tell us!"
msgstr "Є ще ідеї? Скажи мені!"
#: inc/theme_info.php:83
#, php-format
msgid "If you have any questions or suggestions for improving and adding new features, feel free to %1$s contact us %2$s."
msgstr "Якщо у вас є які-небудь питання або пропозиції щодо поліпшення і додавання нових можливостей, не соромтеся %1$s зв'язатися з нами %2$s."
#: inc/theme_info.php:92
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
#: inc/theme_info.php:95
msgid "This theme is ready for translation. It written on English and translated into:"
msgstr "Ця тема готова до перекладу. Вона написана на English і переведена на:"
#: inc/theme_info.php:114
#, php-format
msgid "If you want to help translate this theme, please use the POT file, that is included and placed in the \"languages\" folder, in order to create a translation files (*.po, *.mo). Just send the translation files (*.po, *.mo) to us ( %s ) and we will include the translation within the next theme update."
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:118
msgid "Also you can use an existing PO file that placed in the \"languages\" folder, in order to make corrections."
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:119
msgid "Many of theme users would be delighted if you share your translation with the community. Thanks for your contribution!"
msgstr "Багато з користувачів теми були б раді, якщо ви поділитеся своїм перекладом з спільнотою. Дякуемо за ваш внесок!"
#: inc/theme_info.php:122
msgid "Thanks to all who helped us translate this theme into other languages!"
msgstr "Дякуемо всіх, хто допоміг нам перекласти цю тему на інші мови!"
#: inc/theme_info.php:123
msgid "Thank you very much for your contribution!"
msgstr "Спасибі вам велике за ваш внесок!"
#: inc/theme_info.php:128
msgid "PREMIUM versions"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:131
msgid "Elevate your website to the next level by upgrading to one of the PREMIUM Anarcho versions: the Author's-Notepad and the Simple-Notepad!"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:136
msgid "Responsive layout"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:137
msgid "Better SEO"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:138
msgid "Optimized load time"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:141
msgid "More secure"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:142
msgid "Improved design"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:143
msgid "Better typography"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:146
msgid "WooCommerce supported"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:147
msgid "More settings"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:148
msgid "More features"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:153
msgid "These premium versions have significantly more customization options, improved design and many functional improvements. Importantly, both are optimized for mobile devices by having a responsive/mobile friendly layout."
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:161
msgid "Happy to enjoy the theme?"
msgstr "Щасливий володар Anarcho-Notepad?"
#: inc/theme_info.php:168
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Дякуємо за вашу підтримку!"
#: inc/theme_info.php:174
msgid "Explore our website"
msgstr ""
#: inc/theme_info.php:197 inc/theme_info.php:198
msgid "Theme Info"
msgstr "Інфо про тему"
#: inc/upgrade_notice.php:26
msgid "Upgrade the Anarcho-Notepad theme to PREMIUM version!"
msgstr "Оновити тему Anarcho-Notepad до преміум версії!"
#: inc/upgrade_notice.php:29
msgid "Hello. My name is Arthur, and I'm a man behind the Anarcho-Notepad theme. I'm pleased to inform you that there are now two premium versions of this theme available: the Author's-Notepad and the Simple-Notepad. These premium versions have significantly more customization options, improved design and many functional improvements. Importantly, both are optimized for mobile devices by having a responsive/mobile friendly layout. Elevate your website to the next level by upgrading to one of the PREMIUM Anarcho versions!"
msgstr "Вітання! Мене звати Артур, Я той хто стоїть за темой Anarcho-Notepad. Я радий повідомити вам, що тепер доступні дві преміум версії цієї теми: это Author’s-Notepad і Simple-Notepad. Зверніть увагу на те, що вони мають набагато більш просунуті опції Customizer’а, набагато більш покращений дизайн та багато більше поліпшень. А також вони обидві оптимізовані для мобільних пристроїв (має responsive/mobile friendly макет). Підніміть ваш сайт на новий рівень шляхом оновлення теми Anarcho-Notepad до преміум версії!"
#: inc/upgrade_notice.php:39
msgid "Author's Notepad"
msgstr "Author's Notepad"
#: inc/upgrade_notice.php:46
msgid "Simple Notepad"
msgstr "Simple Notepad"
#: inc/upgrade_notice.php:53
msgid "or please DONATE"
msgstr "або будь-ласка підтримайте"
#: search.php:61
msgid "Sorry for your result nothing found"
msgstr "Вибачте, але по вашому запросу нічого не знайдено"
#: searchform.php:17
msgid "Write your search and hit Enter"
msgstr "Впишіть слово і нажміть Enter"
#: searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Знайти результати для:"
#: searchform.php:26 searchform.php:28
msgid "Search"
msgstr ""
#: single.php:42 sitemap.php:46
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: sitemap.php:38
msgid "Author(s):"
msgstr "Автор(и)"
#: sitemap.php:97
msgid "Archives:"
msgstr "Архіви:"
#~ msgid "and we will include the translation within the next theme update."
#~ msgstr "і я додам переклад в наступне оновлення теми."
#~ msgid "Follow our Founder"
#~ msgstr "Ідіть за мною"