msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anarcho Notepad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 19:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-12 20:06+0300\n" "Last-Translator: Arthur Gareginyan \n" "Language-Team: \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:21 msgid "Page Not Found" msgstr "Сторiнка не знайдена" #: 404.php:22 msgid "" "We're very sorry, but the page you requested has not been found! It may have " "been moved or deleted." msgstr "" "Вибачте, але сторiнка, яку ви запрошуєте, не знайдена. Вона, можливо, " "переміщена або знищена." #: 404.php:23 msgid "" "I'm not blaming you, but have you checked your address bar? There might be a " "typo in the URL." msgstr "" "Я вас не звинувачую, але чи перевірили ви адресу? Можливо в URL у вас " "опечатка." #: 404.php:24 msgid "" "If there isn't, you could try searching my website for the content you were " "looking for:" msgstr "Ви можете скористуватися пошуком на моєму сайті:" #: archive.php:31 category.php:33 home.php:31 index.php:33 page.php:33 #: page_without_date.php:31 search.php:38 single.php:35 msgid "Continue reading" msgstr "Продовжити читання" #: author-bio.php:19 msgid "About the Author" msgstr "Про Автора" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "Навігація по коментарям" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарі вимкнені." #: functions.php:68 msgid "Primary" msgstr "Головне" #: functions.php:147 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: functions.php:150 msgid "Need help with Anarcho-Notepad? Click here!" msgstr "Потрібна допомога з Anarcho-Notepad? Натисніть тут!" #: functions.php:207 msgid "Sidebar Area 1" msgstr "Бічна зона 1" #: functions.php:209 msgid "Widgets in this area will be shown below \"Pages\"." msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Сторінки\"." #: functions.php:216 msgid "Sidebar Area 2" msgstr "Бічна зона 2" #: functions.php:218 msgid "Widgets in this area will be shown below \"What is this place\"." msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Що це за місце?\"." #: functions.php:225 msgid "Sidebar Area 3" msgstr "Бічна зона 3" #: functions.php:227 msgid "Widgets in this area will be shown below \"Friends & Links\"." msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Друзі та посилання\"." #: functions.php:234 msgid "Sidebar Area 4" msgstr "Бічна зона 4" #: functions.php:236 msgid "Widgets in this area will be shown below \"Recent Posts\"." msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані нижче \"Останні Записи”." #: functions.php:248 msgid "Footer Area 1" msgstr "Область колонтитула 1" #: functions.php:250 msgid "Widgets in this area will be shown left." msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані зліва." #: functions.php:257 msgid "Footer Area 2" msgstr "Область колонтитула 2" #: functions.php:259 msgid "Widgets in this area will be shown center." msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані в центрі." #: functions.php:266 msgid "Footer Area 3" msgstr "Область колонтитула 3" #: functions.php:268 msgid "Widgets in this area will be shown right." msgstr "Віджети у цій зоні будуть показані справа." #: functions.php:350 msgid "Archive by category " msgstr "Архів по категорії " #: functions.php:354 msgid "Archive by date " msgstr "Архів по даті " #: functions.php:357 msgid "Archive by month " msgstr "Архів по місяцю " #: functions.php:359 msgid "Archive by year " msgstr "Архів по року " #: functions.php:369 functions.php:397 msgid "You're currently reading " msgstr "Ви зараз читаєте " #: functions.php:399 msgid "Search results for " msgstr "Знайти результати для " #: functions.php:401 msgid "Archive by tag " msgstr "Архів по тегу " #: functions.php:405 msgid "Articles posted by " msgstr "Записи оприлюднени " #: functions.php:407 msgid "You got it " msgstr "Ось воно " #: functions.php:434 msgid "Previous page" msgstr "Попередня сторінка" #: functions.php:435 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" #: functions.php:437 msgid "Page " msgstr "Сторінка " #: functions.php:437 msgid " of the " msgstr " з " #: functions.php:447 msgid "Posts navigation" msgstr "Навігація по записам" #: functions.php:478 msgid "Post navigation" msgstr "Навігація по запису" #: functions.php:501 msgid "Pingback:" msgstr "Сповіщення:" #: functions.php:501 msgid "(Edit)" msgstr "(Редактувати)" #: functions.php:516 msgid "(Post author) " msgstr "(Автор запису) " #: functions.php:527 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чекає перевірки." #: functions.php:532 msgid "Edit" msgstr "Редактувати" #: functions.php:536 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #: functions.php:549 single.php:45 msgid "Copyright 2018. All rights reserved." msgstr "Копірайт 2018. Всі права захищені." #: functions.php:573 msgid " queries in " msgstr " запитів в " #: functions.php:575 msgid " seconds" msgstr " секунд" #: functions.php:578 msgid " mb" msgstr " мб" #: functions.php:606 msgid "Not Found" msgstr "Не знайдено" #: functions.php:607 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Пробачте, але тут немає того, що ви шукаєте." #: functions.php:622 functions.php:632 functions.php:634 sitemap.php:52 msgid "Category: " msgstr "Категорія: " #: functions.php:624 functions.php:626 functions.php:632 functions.php:634 msgid "EDIT" msgstr "Редагувати" #: functions.php:626 msgid "Posted " msgstr "Оприлюднено " #: functions.php:626 msgid " by " msgstr "" #: functions.php:626 msgid " in category \"" msgstr " в категоріі \"" #: functions.php:632 functions.php:634 msgid "LEAVE A COMMENT" msgstr "ЗАЛИШИТИ КОМЕНТАР" #: inc/customizer.php:35 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: inc/customizer.php:41 sidebar.php:40 msgid "Paste here small text about you and/or about your site." msgstr "Впишіть сюди невеликий текст про себе i/чи про свій сайт." #: inc/customizer.php:46 msgid "About widget - \"What is this place?\"" msgstr "Віджет - “What is this place?” (Що це за місце?)" #: inc/customizer.php:58 msgid "Copyright after post" msgstr "Копірайт після запису" #: inc/customizer.php:70 msgid "Copyright in footer" msgstr "Копірайт в нижньому колонтитулі" #: inc/customizer.php:78 msgid "Stuff" msgstr "Stuff" #: inc/customizer.php:90 msgid "Disable \"Paper Search\"" msgstr "Вимкнути \"Сторінка пошуку\"" #: inc/customizer.php:102 msgid "Disable \"Red Date Ribbons\"" msgstr "Вимкнути \"Червоні стрічки з датою\"" #: inc/customizer.php:114 msgid "Enable Year in \"Red Date Ribbons\"" msgstr "Показувати рік в \"Червоні стрічки з датою\"" #: inc/customizer.php:126 msgid "Disable RSS feed ribbon tag" msgstr "Вимкнути стрічку-іконку RSS каналу" #: inc/customizer.php:138 msgid "Disable widget \"What is this place?\"" msgstr "Вимкнути \"What is this place?\" (Що це за місце?)" #: inc/customizer.php:150 msgid "Disable widget \"Friends & Links\"" msgstr "Вимкнути \"Friends & Links\" (Друзі та Посилання)" #: inc/customizer.php:162 msgid "Disable \"Recent Posts Sticker\"" msgstr "Вимкнути \"Стікер з останніми записами\"" #: inc/customizer.php:174 msgid "Disable block \"About the Author\"" msgstr "Вимкнути блок \"Про Автора\"" #: inc/customizer.php:186 msgid "Enable \"Breadcrumbs\"" msgstr "Увімкнути \"Хлібні крихти\"" #: inc/customizer.php:198 msgid "Enable \"Page Navigation\"" msgstr "Увімкнути \"Посторінкова навігація\"" #: inc/customizer.php:210 msgid "Enable \"Title animation\"" msgstr "Увімкнути \"Анімація заголовка\"" #: inc/customizer.php:222 msgid "Disable button \"Scroll To Top\"" msgstr "Вимкнути кнопку ”Нагору\"" #: inc/customizer.php:234 msgid "Show info line in footer" msgstr "Показати інформаційний рядок в" #: inc/customizer.php:256 msgid "Numbers of recent posts in sidebar" msgstr "Число останніх записів в бічній панелі" #: inc/customizer.php:266 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" #: inc/customizer.php:267 msgid "Put here your scripts" msgstr "Оголошення тут ваші скрипти" #: inc/customizer.php:278 msgid "Scripts before posts" msgstr "Скрипти перед записами" #: inc/customizer.php:290 msgid "Scripts at the beginning of the posts" msgstr "Скрипты на початку записів" #: inc/customizer.php:302 msgid "Scripts at the end of the posts" msgstr "Скрипты в кінці записів" #: inc/customizer.php:314 msgid "Scripts after posts" msgstr "Скрипты після записів" #: inc/customizer.php:321 msgid "Post" msgstr "Запис" #: inc/customizer.php:344 msgid "Font size of posts" msgstr "Розмір шрифту в записах" #: inc/customizer.php:654 msgid "Font of posts (Google Webfonts)" msgstr "Шрифт записів (Google Webfonts)" #: inc/customizer.php:675 msgid "Site Title font (Google Webfonts)" msgstr "Шрифт заголовка (Google Webfonts)" #: inc/customizer.php:690 msgid "Site Tagline font (Google Webfonts)" msgstr "Шрифт підзаголовка (Google Webfonts)" #: inc/customizer.php:706 msgid "Site Title color" msgstr "Колір заголовка" #: inc/customizer.php:720 msgid "Site Tagline color" msgstr "Колір підзаголовка" #: inc/customizer.php:732 msgid "Site Title Position" msgstr "Позиція заголовка" #: inc/customizer.php:738 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: inc/customizer.php:739 msgid "Center" msgstr "По центру" #: inc/customizer.php:753 msgid "Background Color" msgstr "Колір фону" #: inc/customizer.php:764 msgid "Background Size" msgstr "Розмір фону" #: inc/customizer.php:770 msgid "Auto (Default)" msgstr "Автоматично (Стандарт)" #: inc/customizer.php:771 msgid "Contain" msgstr "Помістити" #: inc/customizer.php:772 msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" #: inc/theme_info.php:55 msgid "Theme \"Anarcho Notepad\"" msgstr "Тема \"Anarcho Notepad\"" #: inc/theme_info.php:56 msgid "by Space X-Chimp" msgstr "від Space X-Chimp" #: inc/theme_info.php:61 msgid "" "Inspired by the idea of anarchy, we designed this free WordPress theme for " "your personal blogs and diaries. This theme is perfect for writers and " "artists. \"Anarcho Notepad\" can be easily customized and already translated " "to different languages. It utilizes latest HTML-5, CSS-3, PHP and WordPress " "native functions for creating the awesomeness that looks good on every " "browser. We are constantly adding new features to this theme to allow you to " "personalize it to your own needs. We are glad to present you the Most " "Anarchist WP-Theme Of All! Enjoy!" msgstr "" #: inc/theme_info.php:64 msgid "Features" msgstr "Особливості" #: inc/theme_info.php:66 msgid "Cross browser compatible (work smooth in any modern browser)" msgstr "" "Кросс-браузерна сумісність (працює гладко в будь-якому сучасному браузері)" #: inc/theme_info.php:67 msgid "RTL compatible (right to left)" msgstr "RTL сумісний (справа наліво)" #: inc/theme_info.php:68 msgid "Ready for translation (Translated to 12 languages)" msgstr "Готовий до перекладу (Перекладено на 12 мов)" #: inc/theme_info.php:69 msgid "Hand-coded, no WYSIWYG stuff" msgstr "Код написаний вручну, ніяких WYSIWYG" #: inc/theme_info.php:70 msgid "HTML5 Inside" msgstr "" #: inc/theme_info.php:71 msgid "CSS3 Inside" msgstr "" #: inc/theme_info.php:72 msgid "Easy to set up - Theme Customizer" msgstr "Простота установки - Theme Customizer" #: inc/theme_info.php:73 msgid "Customize using \"Google Web Fonts\"" msgstr "Налаштування за допомогою “Google Web Fonts”" #: inc/theme_info.php:74 msgid "Built-in iconic font \"Font Awesome\"" msgstr "Вбудований шрифт-іконки \"Font Awesome\"" #: inc/theme_info.php:75 msgid "Widget ready (in sidebar and footer)" msgstr "Готовий до віджетів (в бічній панелі і нижньому колонтитулі)" #: inc/theme_info.php:76 msgid "Built-in Pagination" msgstr "Вбудовано розбиття на сторінці" #: inc/theme_info.php:77 msgid "Built-in Breadcrumbs" msgstr "Вбудовано “Хлібні крихти”" #: inc/theme_info.php:78 msgid "Template page \"HTML map of the website\"" msgstr "Шаблон сторінки \"HTML мапа сайту\"" #: inc/theme_info.php:79 msgid "Template page \"Without date\"" msgstr "Шаблон сторінки \"Без дати\"" #: inc/theme_info.php:80 msgid "Block \"About Author\" below posts" msgstr "Блок “Про автора\" нижче записів" #: inc/theme_info.php:81 msgid "Custom text of copyright below posts" msgstr "Користувацький текст копірайту нижче записів" #: inc/theme_info.php:82 msgid "Custom text of copyright in footer" msgstr "Користувацький текст копірайту в нижньому колонтитулі" #: inc/theme_info.php:83 msgid "Custom header image" msgstr "Користувацьке зображення в верхньому колонтитулі" #: inc/theme_info.php:84 msgid "Custom background" msgstr "Користувацький фон" #: inc/theme_info.php:85 msgid "Custom menu" msgstr "Користувацьке меню" #: inc/theme_info.php:86 msgid "And many more..." msgstr "" #: inc/theme_info.php:87 msgid "Got more ideas? Tell us!" msgstr "Є ще ідеї? Скажи мені!" #: inc/theme_info.php:90 msgid "" "If you have any questions or suggestions for improving and adding new " "features, feel free to " msgstr "" "Якщо у вас є які-небудь питання або пропозиції щодо поліпшення і додавання " "нових можливостей, не соромтеся зв'язатися зі мною за адресою:" #: inc/theme_info.php:94 msgid "Translation" msgstr "Переклад" #: inc/theme_info.php:95 msgid "" "This theme is ready for translation. It written on English " "and translated into:" msgstr "" "Ця тема готова до перекладу. Вона написана на " "English і переведена на:" #: inc/theme_info.php:110 msgid "" "If you want to help translate this theme, please use the POT file, that is " "included and placed in the \"languages\" folder, in order to create a " "translation files (*.po, *.mo). Just send the translation files (*.po, *.mo) " "to us at" msgstr "" #: inc/theme_info.php:112 msgid "and we will include the translation within the next theme update." msgstr "і я додам переклад в наступне оновлення теми." #: inc/theme_info.php:113 msgid "" "Also you can use an existing PO file that placed in the \"languages\" " "folder, in order to make corrections." msgstr "" #: inc/theme_info.php:114 msgid "" "Many of theme users would be delighted if you share your translation with " "the community. Thanks for your contribution!" msgstr "" "Багато з користувачів теми були б раді, якщо ви поділитеся своїм перекладом " "з спільнотою. Дякуемо за ваш внесок!" #: inc/theme_info.php:117 msgid "Thanks to all who helped us translate this theme into other languages!" msgstr "" "Дякуемо всіх, хто допоміг нам перекласти цю тему на інші мови!" #: inc/theme_info.php:118 msgid "Thank you very much for your contribution!" msgstr "Спасибі вам велике за ваш внесок!" #: inc/theme_info.php:121 msgid "PREMIUM versions" msgstr "" #: inc/theme_info.php:122 msgid "" "Elevate your website to the next level by upgrading to one of the PREMIUM " "Anarcho versions: the Author's-Notepad and the Simple-Notepad!" msgstr "" #: inc/theme_info.php:126 msgid "Responsive layout" msgstr "" #: inc/theme_info.php:127 msgid "Better SEO" msgstr "" #: inc/theme_info.php:128 msgid "Optimized load time" msgstr "" #: inc/theme_info.php:131 msgid "More secure" msgstr "" #: inc/theme_info.php:132 msgid "Improved design" msgstr "" #: inc/theme_info.php:133 msgid "Better typography" msgstr "" #: inc/theme_info.php:136 msgid "WooCommerce supported" msgstr "" #: inc/theme_info.php:137 msgid "More settings" msgstr "" #: inc/theme_info.php:138 msgid "More features" msgstr "" #: inc/theme_info.php:142 msgid "" "These premium versions have significantly more customization options, " "improved design and many functional improvements. Importantly, both are " "optimized for mobile devices by having a responsive/mobile friendly " "layout." msgstr "" #: inc/theme_info.php:146 msgid "Theme \"Author's Notepad\"" msgstr "" #: inc/theme_info.php:152 msgid "Theme \"Simple Notepad\"" msgstr "" #: inc/theme_info.php:160 msgid "Happy to enjoy the theme?" msgstr "Щасливий володар Anarcho-Notepad?" #: inc/theme_info.php:164 msgid "Thanks for your support!" msgstr "Дякуємо за вашу підтримку!" #: inc/theme_info.php:169 #, fuzzy msgid "Follow our Founder" msgstr "Ідіть за мною" #: inc/theme_info.php:179 msgid "Explore our website" msgstr "" #: inc/theme_info.php:201 inc/theme_info.php:202 msgid "Theme Info" msgstr "Інфо про тему" #: inc/upgrade_notice.php:26 msgid "Upgrade the Anarcho-Notepad theme to PREMIUM version!" msgstr "Оновити тему Anarcho-Notepad до преміум версії!" #: inc/upgrade_notice.php:29 msgid "" "Hello. My name is Arthur, and I'm a man behind the Anarcho-Notepad theme. " "I'm pleased to inform you that there are now two premium versions of this " "theme available: the Author's-Notepad and the Simple-Notepad. These premium " "versions have significantly more customization options, improved design and " "many functional improvements. Importantly, both are optimized for mobile " "devices by having a responsive/mobile friendly layout. Elevate your website " "to the next level by upgrading to one of the PREMIUM Anarcho versions!" msgstr "" "Вітання! Мене звати Артур, Я той хто стоїть за темой Anarcho-Notepad. Я " "радий повідомити вам, що тепер доступні дві преміум версії цієї теми: это " "Author’s-Notepad і Simple-Notepad. Зверніть увагу на те, що вони мають " "набагато більш просунуті опції Customizer’а, набагато більш покращений " "дизайн та багато більше поліпшень. А також вони обидві оптимізовані для " "мобільних пристроїв (має responsive/mobile friendly макет). Підніміть ваш " "сайт на новий рівень шляхом оновлення теми Anarcho-Notepad до преміум версії!" #: inc/upgrade_notice.php:39 msgid "Author's Notepad" msgstr "Author's Notepad" #: inc/upgrade_notice.php:46 msgid "Simple Notepad" msgstr "Simple Notepad" #: inc/upgrade_notice.php:53 msgid "or please DONATE" msgstr "або будь-ласка підтримайте" #: search.php:48 msgid "Sorry for your result nothing found" msgstr "Вибачте, але по вашому запросу нічого не знайдено" #: searchform.php:17 msgid "Write your search and hit Enter" msgstr "Впишіть слово і нажміть Enter" #: single.php:36 sitemap.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: sitemap.php:32 msgid "Author(s):" msgstr "Автор(и)" #: sitemap.php:46 msgid "Posts:" msgstr "Записи:" #: sitemap.php:74 msgid "Archives:" msgstr "Архіви:"